Гончаров И. А. Письмо Толстой А. А., 20 января 1876 г. С.-Петербург // И. А. Гончаров. Новые материалы и исследования. — М.: ИМЛИ РАН; Наследие, 2000. — С. 417—418. — (Лит. наследство; Т. 102).
7
<С.-Петербург. 20 января 1876 г.>
Вы передали мне, Графиня, в прошлом году, что Е<е> И<мператорское> В<ысочество> Мария Александровна благосклонно приняла представленную мною “Складчину” — и этим Вы сотворили мне великое удовольствие1.
Не поможете ли Вы мне сделать то же самое и теперь с “Братской помочью” в пользу Славян, т. е. представить и ее в прилагаемом экземпляре, Ее Высочеству2?
В книге нет моего имени, следовательно я беру смелость напоминать не о себе, а о русской литературе — и этим, по-своему, как могу, удовлетворяю собственному чувству признательности за личное, оказанное мне драгоценное внимание. Я искал бы лестного права — делать это постоянно, т. е. представлять лучшие русские книги Ее Высочеству, по мере появления их, но знаю, что встретил бы в этом деле более меня счастливых компетиторов.
В “Братской помочи”, если не все прекрасно и достойно внимания Великой Княгини, то, по крайней мере, все ново. Между прочим есть и громкие имена: Майкова, гр. А. Толстого, Бенедиктова, Аксакова и другие.
К сожалению, книга не изящно издана (в пользу страждущих: этим можно извинить) — и ее почти совестно положить рядом с английскими книгами.
“Братской помочи” два новые издания: “Родные отголоски”3 и “Жемчужины русской поэзии”4.
Книги, роскошнее “Отголосков”, по-русски издано не было. Бумага, печать — великолепны, а картинки художественны и принадлежат русскому артисту5.
В ней помещены выбранные из лучших авторов (Кольцова, Майкова, Некрасова, Никитина) народные стихотворения — “для юношества”, сказано в заглавии — не знаю почему? Это сельская поэзия: русские идиллии, эклоги и пасторали для всех возрастов! Ужели мы так испортились, что только одни юноши могут наслаждаться деревней, полями, лесами и читать Феокрита, “Георгики” Виргилия, Бориса, Гебеля, а у нас Кольцова, Никитина и прочих, писавших в этом роде?
“Жемчужины русской поэзии” — изящный (genre Elzevir*1)6
Если все эти три голубые книги могут, через доброе Ваше посредство, Графиня, достигнуть желаемого мною назначения и послужить слабым выражением моей благодарной памяти, я буду опять Вам много обязан7.
А если — почему-нибудь — нельзя, то Вы не гневайтесь на меня за мою мысль, намерение и просьбу.
Три книги: а четвертая, зеленая зачем? второй экземпляр8?
Это мое смиренное приношение Вам самим — . Не печальте меня, не говорите, если у Вас эта книга уже есть: обманите!
В ожидании Вашего переезда и шампанского (я стерегу) — прошу покорнейше считать меня Вашим, Графиня, усердным слугою и партнером за зеленым столом.
И. Гончаров
20 января 1876.
S. Может быть Вы скажете мне, что Великая Княгиня скоро ожидается сюда сама — и что препровождение книг в Англию — неудобно: я покоряюсь вполне Вашему приговору и замечу только про себя, что до тех пор — более меня проворные и счастливые соревнователи могут меня предупредить.
1 Местонахождение экземпляра сборника “Складчина” (СПб., 1874), поднесенного Гончаровым вел. кн. Марии Александровне, неизвестно. О сб. “Складчина” см. п. 6, примеч. 2.
2 “Братская помочь пострадавшим семействам Боснии и Герцоговины”. СПб., 1876.
3 “Родные отголоски. Сборник стихотворений лучших поэтов (на втором титуле: “Сборник стихотворений для юношества”). Изд. П. Полевого (Париж; СПб., 1875). Сборник задуман издателем как книга, которая могла бы “послужить благодарною канвою для богатой и разнообразной иллюстрации великорусского народного быта” (С. I).
4 “Жемчужины русской поэзии. Сборник лучших произведений русских поэтов” (СПб., 1874).
5 «Рисунки к “Родным отголоскам”, сочиненные художником И. С. Пановым, гравированы в Париже Паннемакером. Текст книги, набранный и сверстанный в типографии А. М. Котомина, отпечатан в Париже, в типографии Моттроза, Rue du Dragon 31. Рисунок переплета, по наброску И. С. Панова, вырезан гравером на металлах Сузом, Rue de l’ècole-de-Médicine 20; а самый переплет исполнен в паровом переплетном заведении Анжеля, Rue du Cherche-midi 31. Бумага, по нашему специальному заказу, изготовлена на фабрике Du-Mare. Rue du Pont-de-Lodi 3».
6 Эльзевир — семья знаменитых голландских типографов-издателей XVI—XVII вв. Их издания славились миниатюрностью, изысканностью оформления и особым изящным шрифтом.
7 Местонахождение этих трех книг, которые Гончаров хотел послать в Шотландию вел. кн. Марии Александровне, герцогине Эдинбургской, неизвестно. В Летописи (С. 221) ошибочно указано, что Гончаров намеревался поднести эти книги Е. Н. Шостак.
8 “Обломова” (СПб., 1862). В РНБ храниться экземпляр второго тома этого издания в зеленом переплете. До 1876 г. других изданий этого романа не было.
Сноски
*1 фр.).