• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 6.

    Обломов, роман
    Рукописные редакции
    Примечания
    1. История текста: 1 2 3
    2. История текста (продолжение)
    3. Прототипы романа: 1 2 3
    4. Литературная родословная: 1 2
    5. Понятие обломовщина в критике
    6. Проблема идеальной героини
    7. Чтения романа
    8. Критические отзывы: 1 2 3 4 5 6
    9. Темы и мотивы в литературе
    10. Инсценировки романа
    11. Переводы романа
    12. Реальный комментарий: 1 2 3 4 5 6
    Список условных сокращений

    ПРИМЕЧАНИЯ

    ОБЛОМОВ

    12
    Реальный комментарий к роману.

    Страница 6

    РУКОПИСНЫЕ РЕДАКЦИИ

    С. 6. Обломов вскакивал иногда с постели и ночью (как В. А. Языков), метался в тоске... — По мнению Е. В. Бершовой, речь идет о Василии Андреевиче Языкове (см.: Бершова Е. В. Работа И. А. Гончарова над образом Ольги в романе «Обломов» // Учен. зап. Калинингр. пед. ин-та. 1958. Вып. 4. С. 130). По всей видимости, имеется в виду один из членов семьи Языковых, со многими из которых Гончаров был знаком, а с иными — дружен.

    С. 7. ...еще со времен Тамерлана... — Тамерлан (Тимур; 1336—1405) — полководец, разгромивший Золотую Орду, создатель государства в Средней Азии со столицей в Самарканде, эмир (с 1370 г.).

    С. 8. ...бронза, фарфор и те ненужные вещицы, которые нужным считает иметь у себя всякий так называемый порядочный человек. Словом, условия комфорта и порядочности были, по-видимому, соблюдены до мельчайших подробностей«порядочный человек», «светский человек» звучат то иронически, то вполне серьезно; см. подробнее в примечаниях к «Письмам столичного друга к провинциальному жениху» (наст. изд., т. 1, с. 788—792), а также выше, с. 546—548, примеч. к с. 177. Особый смысл вкладывал Гончаров и в понятие «комфорт»; см., например, его рассуждения о комфорте и роскоши в главе «Сингапур» «Фрегата „Паллада”»: «...как роскошь есть безумие, уродливое и неестественное уклонение от указанных природой и разумом потребностей, так комфорт есть разумное, выработанное до строгости и тонкости удовлетворение этим потребностям. Для роскоши нужны богатства; комфорт доступен при обыкновенных средствах. Богач уберет свою постель валансьенскими кружевами; комфорт потребует тонкого и свежего полотна. Роскошь садится на инкрюстированном, золоченом кресле, ест на золоте и на серебре; комфорт требует не золоченого, но мягкого, покойного кресла, хотя и не из редкого дерева; для стола он довольствуется фаянсом или, много, фарфором. <...> Торговля распространилась всюду и продолжает распространяться, разнося по всем углам мира плоды цивилизации. Вопрос этот важнее, нежели как кажется с первого раза. Комфорт и цивилизация почти синонимы, или, точнее, первое есть неизбежное, разумное последствие второго» (наст. изд., т. 3, с. 272). Любопытное определение понятия «комфорт» находим в словаре петрашевцев: «Английское слово, не переводимое ни на какой другой язык. Комфортом называется совокупность внешних условий спокойной и удобной жизни. Жить с комфортом значит доставлять себе все прихоти, ублажающие тело, и удалять от себя все беспокойства. Само собою разумеется, что ставить комфорт выше всех других благ — значит быть материалистом в высшей степени» (Словарь 1845—1846. Вып. 1. С. 127).

    С. 8. ...убирающуюся в павлиньи перья... — Выражение «ворона в павлиньих перьях» восходит к басне И. А. Крылова «Ворона» (1825); ср. его использование в «Иване Савиче Поджабрине» и «Письмах столичного друга к провинциальному жениху» (наст. изд., т. 1, с. 125, 442, 669).

    С. 9. ...что это была скороспелая работа Гостиного двора. — Как писал автор городского справочника, «различают мебель двоякого рода: „немецкой” работы, как отменно добросовестной, и „рыночной” — сомнительного достоинства» (Пушкарев. С. 500). Мебелью торговали все гостиные дворы города: Апраксин, Щукин, Андреевский, Никольский и другие, однако центром мебельной торговли был Малый (или Ямщиковский) Гостиный двор, расположенный за Перинным рядом Большого Гостиного двора, по Думской ул., Чернышову пер. и Екатерининскому каналу (см.: Там же. С. 458—459; Греч. С. 160—164). «Перейдя Думную улицу, — сообщал путеводитель, — зайдите на минуту в Малый Гостиный двор <...> Не нужно ли вам мебель? Вот новая, с иголочки, красного дерева, работанная на Охте, которую едва успеете расставить в вашей комнате, как вся почти истрескается; вот подержанная, старого фасона, с заклеенными щелями, чрезвычайно крепкая, сделанная также охтинскими столярами, только под надзором немца...» (Пушкарев И. Описание Санкт-Петербурга и уездных городов Санкт-Петербургской губернии СПб., 1841. Т. 3. С. 6).

    С. 9. На картине, изображавшей, по словам хозяина, Минина и Пожарского ~ один сидел, зевая, на постели ~ другой стоял перед ним и зевал, протянув руки к первому. — Кузьма Минин (Кузьма Минич Сухорукий; ум. до сер. 1616) — нижегородский посадский, затем земский староста, один из руководителей земского ополчения 1611—1612 гг. Призвал к военному руководству ополчением князя Дмитрия Михайловича Пожарского (1578—1642), что и послужило сюжетом для большого числа картин, на которых обычно изображался Минин, простирающий руки к подымающемуся с одра болезни Пожарскому (последний был ранен в 1611 г.).

    С. 25. Он женится, плодится...; См. также с. 26: ...он иногда женится, плодится; .... — Восходит к Библии (Быт. 1:22, 28; 8:17; 9:1 и др.).

    С. 25. Ни мир, ни улица, и, может быть, всего лучше было назвать его легион. — Вероятно, выражение «Ни мир, ни улица» — вариант лат. «urbi et orbi» — «городу и миру», формула благословения папы римского, иронически используемая в значении: «всем и каждому». О евангельском «легион имя мне» см. выше, с. 556, примеч. к с. 184.

    С. 26. ...он иногда женится, плодится; ...такой человек иногда женится и плодится. — См. выше, примеч. к с. 25.

    С. 28. ...его увидишь в кондитерской за газетой... — Чтение утренних газет в кондитерской — обычное занятие петербуржца. Так, в 1830—1840-х гг. при кондитерской Вольфа и Беранже (находилась на углу Невского пр. и р. Мойки; ныне Невский пр., д. 18) имелась особая читальня, куда поступали свежие номера газет и журналов (см.: Яцевич А. Г. Пушкинский Петербург. СПб., 1993. С. 279—280).

    С. 41. Синий с металлическими пуговицами фрак... — Мундирный фрак Тарантьева был дореформенным; в соответствии с «Положением о гражданских мундирах» (1834) мундир, вицмундир, мундирный фрак и сюртук гражданских чиновников почти всех ведомств были темно-зелеными с «желтыми» мундирными пуговицами (см. выше, с. 492, примеч. к с. 21).

    С. 44. ...бойко переводил Корнелия Непота [и Плиния]... — О Корнелии Непоте см. выше, с. 501, примеч. к с. 38. Плиний Старший (24—79) — римский писатель, ученый; из его сочинений сохранилась «Естественная история» в 37 книгах — энциклопедия естественнонаучных знаний античности, содержащая также сведения по истории искусства, истории и быту Рима.

    С. 48. ...«И шуме и гуде»...; см. также с. 50: ...раздавалисьзвуки гитары и Шума и гуда... — Первый стих малороссийской народной песни: «І шуме, і гуде, дрібен дощик іде» (см., например: Гурьянов И. М. Полный новейший песенник в тринадцати частях, содержащий в себе собрание всех лучших песен известных наших авторов... М., 1835. Ч. 4: Песни малороссийские и цыганские. С. 109—111).

    С. 48. ...«Пряди, моя пряха»... — Первый стих русской народной песни (см.: Кашин Д. Русские народные песни. М., 1833. Ч. 3. С. 65).

    С. 48. ...экоссезы, матрадуры... — Экосез (фр. ecossais — шотландский) — старинный танец, шотландский по происхождению; матрадура — старинный французский танец, известный в России со времен Петра I.

    С. 50. ...раздавались звуки гитары и Шума и гуда... — См. выше, примеч. к с. 48.

    С. 55. Зеленчак — сыромолотый, из зеленых листьев, крепкий нюхательный табак.

    С. 61. ... — Виноторговец Денкер владел несколькими винными погребами в Петербурге — на Невском пр., Б. Морской ул., на 1-й линии Васильевского о-ва, на Литейном пр. (см.: Пушкарев. С. 483; Городской указатель, или Адресная книга на 1850 год. СПб., 1849. С. 60).

    С. 85. ...«Ах, зачем мы, горемычные, родились на белый свет». — Из хора девушек в опере А. Н. Верстовского (1799—1862) «Аскольдова могила» (1835).

    С. 86. ...возьмет том свода о наказаниях и укажет ему статью... — Речь идет, вероятно, о 15-томном «Своде законов» — систематическом собрании действовавших в России законов, последний том которого составляли «Уложение о наказаниях, уголовных и исправительных» и «Устав о наказаниях». «Свод законов» издавался в 1832, 1842 и 1857 гг.

    С. 96. ...он нанимал квартиру где-то у Владимирской. — Имеется в виду расположенная на Владимирском пр. (ныне д. 20) церковь Владимирской иконы Божией Матери (построена в 1760—1769 гг.).

    С. 100. ...не съездил ни разу в Кронштадт... — Кронштадт — портовый город и крепость на острове Котлин, против устья Невы в Финском заливе; основан Петром I в 1703 г. Были популярны морские прогулки в Кронштадт; туда, к примеру, ездили Зуровы, герои гончаровской «Лихой болести» (см.: наст. изд., т. 1, с. 62); пароходы Кронштадтской компании отправлялись ежедневно от пристани на Васильевском острове (см.: Греч. С. 425).

    С. 103. ...читал я в газетах, есть наука: психоядрие какое-то! — Психоядрие — искаж.: психиатрия (термин, определявший науку о душевных болезнях, передавался по-разному; ср.: психиятрия — Толль. Т. 3. С. 231).

     103. Синенькая — пятирублевая ассигнация (по цвету купюры).

    С. 103. Десть — единица счета писчей бумаги (в России — 24 листа).

    С. 104. Что за пример ему какой-нибудь Карл V, Лютер, Фридрих Великий? — Карл V (1500—1558) — испанский король (Карлос I; 1516—1556), император Священной Римской империи (1519—1556). Пытался осуществить план создания мировой христианской державы, вел войны с Францией (Итальянские войны — см. ниже, с. 592, примеч. к с. 109) и Османской империей. История его правления изложена в главном труде В. Робертсона (см. ниже, с. 596, примеч. к с. 205). Мартин Лютер (Luther; 1483—1546) — деятель Реформации в Германии, основатель лютеранства. Фридрих Великий (Фридрих II; 1712—1786) — прусский король (1740—1786).

    С. 104. ...из Пунических войн или из Реформации? — Пунические — войны между Римом и Карфагеном за господство в Средиземноморье (1-я — 264—241 гг.; 2-я — 218—201 гг.; 3-я — 149—146 гг.). Реформация — широкое движение в Западной и Центральной Европе XVI в., положившее начало протестантизму; началась в Германии с выступления Лютера.

    С. 104. ...Плутарха, Тацита, Саллюстия... — Плутарх (ок. 45 — ок. 127) — греческий историограф, автор знаменитых «Сравнительных жизнеописаний» греческих и римских государственных деятелей. Тацит Публий Корнелий (ок. 58—после 117) — римский писатель и историк. Саллюстий Гай Крисп (86—ок. 35 до н. э.) — римский историк; из его сочинений сохранились письма к Цезарю, монографии «О заговоре Катилины» и «Югуртинская война», во фрагментах — «Римская история» (в 5-ти книгах). Саллюстия Гончаров упоминает чаще других — например, в «Письмах столичного друга к провинциальному жениху» (наст. изд., т. 1, с. 477), его же читает Козлов в «Обрыве» (глава IX части третьей). Сочинения Саллюстия издавались в Базеле (1824—1831), Лейпциге (1828—1853), Берлине (1855), а также в Москве: Caii Crispi Sallustii opera quae extant... Mosque, 1839 (рец.: ОЗ. 1839. № 6. Отд. VII. С. 67—68).

    С. 104. ...выучивая историю Шрека; см. также с. 105: ...живые физиономии тех людей, которых учил у Шрека и у других... — Иоганн Маттиас Шрек (Schrockh; 1733—1808) — немецкий историк, автор ряда трудов по истории церкви (в том числе «Christlische Kirchengeschichte» (Leipzig, 1768—1803. Т. 1—35)) «Weltgeschichte fur Kinder» (Leipzig, 1779—1784. Т. 1—6).

     105. ...в политической экономии с изменением разных обстоятельств и условий государственного быта изменяются и самые истины... — См. подробнее выше, с. 176—178, а также с. 503—504, примеч. к с. 40.

    С. 107. ...«и Божество, и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и любовь». — Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «К***» («Я помню чудное мгновенье...», 1825). Цитируется также в «Обыкновенной истории» (наст. изд., т. 1, с. 214).

    С. 109. ...заговорив при нем ~ о падении Римской империи, об Альфреде Великом, о каких-нибудь Итальянских войнах... — В 476 г. под натиском германских племен прекратила существование Западная Римская империя, а в 1453 г. — Восточная (Византия), побежденная турками. Альфред Великий (ок. 849—899) — король англосаксонского королевства Уэссекс; объединил ряд соседних королевств, способствовал созданию законодательства. Итальянские войны (1494—1559) — войны между Францией, Испанией и Священной Римской империей (с участием других государств) за обладание Италией при короле Карле V (о нем см. выше, с. 590—591, примеч. к с. 104). В результате войн большая часть территории Италии оказалась под властью Испании.

     110. ...Карл, Рашид, Югурта, Аттила — всё это теснилось в беспорядке... — Вероятно, Карл V (о нем см. выше, с. 590—591, примеч. к с. 104). Кого упоминает Гончаров под именем Рашида, установить невозможно. Югурта (160—104 гг. до н. э.) — царь Нумидии (Сев. Африка), потерпевший поражение от римлян в Югуртинской войне (111—105), история которой была изложена Саллюстием (см. выше, с. 591, примеч. к с. 104). Аттила (?—453 гг.) — предводитель гуннов, возглавлявший походы в Восточную Римскую империю (443, 447—448), Галлию (541), Северную Италию (452).

    С. 110. ...он Локка перенесет куда-нибудь в Италию, а Макиавеля — в Англию, а Спинозу провозгласит китайским мудрецом

    С. 114. Он мог ехать только на долгих... — «В этих случаях лошадей на станциях не меняли, а давали им отдохнуть, ночью тоже, естественно, не двигались с места (ночная езда была обычной при гоньбе перекладных), отчего скорость путешествия резко уменьшалась» (Лотман. Комментарий 108).

    С. 114. .... — Джаггернаут (Jaggernaut, Juggennath) — европейское искажение имени верховного индуистского божества, «мировладыки» Джаганнатха (Jagan-nâtha), одного из воплощений Вишну. На «поле Джаггернаута» (около г. Пури) находится около пятидесяти посвященных этому божеству храмов, между которыми проходят торжественные процессии; на колеснице везут огромное изображение Джаггернаута; эти праздники привлекают к себе многие тысячи богомольцев и происходят несколько раз в году. См. описание колесницы в «Мельмоте скитальце» Ч. Р. Метьюрина (кн. третья, гл. XVI): «На огромное сооружение, напоминавшее собою не столько триумфальную колесницу, сколько дворец на колесах, было поставлено изваяние Джаггернаута; эту махину волокли сотни людей, и в ихчисле священнослужители, жертвы, брамины, факиры и многие другие. Несмотря на огромную силу, которую они составляли все вместе, толчки были до того неравномерны, что вся эта громадина качалась и кренилась то в одну, то в другую сторону, и это удивительное сочетание неустойчивости и великолепия, ущербной шаткости и устрашающего величия давало верное представление о фальши всего этого показного блеска и внутренней пустоте религии, основой которой было идолопоклонство» (Метьюрин Ч. Р.  П. Алексеев и А. М. Шадрин. 2-е изд. М., 1983. С. 287, 674 («Лит. памятники»)).

    С. 123. ...как кладеный кот... — Кладеный от класть — «кротить, легчить, холостить, скопить» (Даль. Т. 2. С. 114).

     146. ...это только медведь и волк ядовитые бывают: они режут народ... — Обыгрывается слово «ядовитый», созвучное «едовитый», т. е. способный съесть.

    С. 151. Вон, говорят, какое-то неслыханное чудовище привезли ~ чтобы за деньги господам показывать«звере морском», упоминаемом в основном тексте романа (см. выше, с. 513, примеч. к с. 75).

    С. 181. И сон, и квас, и русская речь... о, fumus patriae... — Выражение «Dulcis fumus patriae» («Сладок дым отечества») восходит к тексту «Одиссеи» (I, 56—58), цитируется в «Письмах с Понта» Овидия (I, 3, 33) и имеет богатую литературную традицию (см.: Грибоедов А. С.  307). Ср. использование того же выражения во «Фрегате „Паллада”» (наст. изд., т. 2, с. 269, 709).

    С. 185. — А когда раздавали дивиденд? ~ ведь об этом объявляют в газетах?«С.-Петербургские ведомости», в особенности в 1836—1838 и 1857—1859 гг., на которые, согласно статистическим данным, собранным Л. Е. Шепелёвым, приходился заметный рост количества акционерно-паевых предприятий в России (см.: Шепелёв Л. Е.  138).

    С. 186. — А из гражданской палаты был запрос? — О гражданской палате см. выше, с. 565, примеч. к с. 266.

    С. 189. ...... — О времени замены ассигнаций на кредитные билеты см. выше, с. 504—505, примеч. к с. 44.

    С. 189. — «О дружба! это ты!» — Цитата из стихотворения В. А. Жуковского «Дружба» (1805). Процитировано также в воспоминаниях Гончарова «На родине» (1887).

     190. ...читаю Карамзина «Историю». — Речь идет об «Истории государства Российского» Николая Михайловича Карамзина (1766—1826); двенадцать томов этого сочинения вышли в 1816—1829 гг.

    С. 192. ...фрак не от Руча В. Гоголем в «Записках сумасшедшего» («Дай-ка мне ручевский фрак, сшитый по моде...» — Гоголь. Т. III. С. 198; отмечено: ЛП «Обломов». С. 689). В городских указателях середины XIX в. мастерская Руча не упоминается; по косвенным данным, она находилась на углу Невского пр. и Б. Морской ул. (см.: Адресная книга Санкт-Петербурга на 1892 год. СПб., 1892. Стб. 513).

     193. Измен волненье ~ Толпы безумное веленье Или блистательный позор. — Неточная цитата из поэмы «Цыганы» (1824). У Пушкина: «Толпы безумное гоненье».

    С. 193. Любви стыдятся, мысли гонят и т. д. «Цыган».

    С. 193. ...как перед этим Хохоревым жеманились и ежились все эти франты с стеклышком в глазу... — По предположению Л. С. Гейро (см.: ЛП «Обломов». С. 690), Гончаров мог иметь в виду В. А. Кокорева (1817—1889), миллионера, откупщика, автора ряда статей по экономическим вопросам в «Русском вестнике» и других изданиях.

    С. 195. Этот о митинге, об О’Коннеле... — Даниел О’Коннел (O’Connell; 1775—1847) — ирландский сепаратист, борец за эмансипацию католиков в Ирландии, с 1829 г. глава ирландской фракции в английском парламенте. Политическая ситуация в Ирландии, где в 1842—1843 гг. проходили массовые митинги, привлекала внимание русской прессы. «В нынешнее время, — писал обозреватель «Библиотеки для чтения», — внимание всей Европы возбуждено в высочайшей степени странным зрелищем, которое представляют Ирландия и Англия, готовые дойти до величайших крайностей в ссоре, которая многим на твердой земле кажется настоящею загадкою. <...> Участие к судьбе Ирландии происходит большею частию не от искреннего сострадания к соотечественникам О’Коннела, а от более или менее скрытой ненависти к Англии» (БдЧ. 1844. № 3. Отд. III. С. 41).

     195. Сегодня [Али] Ахмет-паша корабль послал в Константинополь... — В данном случае не может иметься в виду Ахмет Фети (1800—1858) — турецкий паша с 1834 г.: он не мог послать корабль в столицу собственного государства. Речь, скорее, идет о египетском паше Мехмете (Мухаммеде) Али (см. выше, с. 542—543, примеч. к с. 174).

    С. 195. ...и в личных сапожишках«Личные сапоги — сшитые мездрою внутрь, стороною, где была шерсть, наружу» (Даль. Т. 2. С. 259).

    С. 196. — Нет, это не жизнь, а беготня... — Возможная пушкинская реминисценция, отсылающая к «Стихам, написанным ночью во время бессонницы» (1830) (опубликованы впервые (под назв. «Ночью, во время бессонницы») в посмертном издании «Сочинений» поэта:  А. С. Соч. СПб., 1841. Т. IX. С. 163). У Пушкина: «...жизни мышья беготня... / Что тревожишь ты меня?». Выражение «мышья беготня» встречается в «этюде» <«Хорошо или дурно жить на свете?»> (наст. изд., т. 1, с. 507), во «Фрегате „Паллада”» (наст. изд., т. 2, с. 321), а также в «Обрыве» (глава IV части четвертой).

    С. 202. ... [Россини, Беллини...] — Оперы Джоакино Россини (1792—1868) и Винченцо Беллини (1801—1835) в 1830—1850-х гг. входили в постоянный репертуар русской оперы, давались на сцене петербургской немецкой оперы, включались в гастрольные программы итальянской труппы. О Беллини см. также выше, с. 550—552, примеч. к с. 179.

     205. ...хотел изучать камеральные науки... — Камеральные науки, камералистика (нем. Kameralistik) — в германской экономической науке XVII—XVIII вв. совокупность экономических знаний по ведению государственного хозяйства; специальный цикл административных и экономических дисциплин, преподававшийся в европейских университетах, с середины XIX в. — и в университетах России.

    С. 205. Помнишь, ты читал Робертсона, Юма? «The History of the Emperor Charles V» (1769); в рус. пер.: История государствования императора Карла V. М., 1839. Т. 1—4. Дэвид Юм (Hume; 1711—1776) — английский философ, сформулировавший основные принципы агностицизма, историк, экономист. В этике развивал теорию утилитаризма, объявив полезность критерием нравственности, в политэкономии разделял трудовую теорию стоимости А. Смита. Автор трудов: «A Treatise of Human nature» (1739—1740), «An Enquiry Concerning Human Understanding» (1748), «An Enquiry Concerning the principles of Morals» (1752) и др. Его главное историческое сочинение — «The History of England» (1754—1762). Интересно, что Юм и Робертсон были первоначально упомянуты Пушкиным в описании библиотеки Онегина (ср.: «...Юм, Робертсон, Руссо, Мабли...» — Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. [М.; Л.], 1937. Т. VI. С. 438; вариант строфы XXII главы седьмой). По мнению Ю. М. Лотмана, Онегин мог читать во французских переводах «Историю Англии» Юма и «Историю Карла V» Робертсона, при этом «интерес к истории Англии и Шотландии мог быть вызван у него Вальтером Скоттом» (Лотман. Комментарий. С. 317). Об интересе студента Обломова к истории и политэкономии см. выше, с. 503—504, примеч. к с. 40.

     206. ...... — Вероятная автобиографическая подробность. Ср. авторское замечание об английском языке во «Фрегате „Паллада”»: «...ловлю эти неуловимые звуки языка ~ благословляя судьбу, что когда-то учился ему...» (наст. изд., т. 2, с. 41; т. 3, с. 554). В письме к А. Н. Пыпину от 10 мая 1874 г. Гончаров, между прочим, сообщал, что «много читал еще с детства и по-русски и по-французски, а позднее по-немецки, по-английски».

    С. 207. ...за пустой бред горячки?.«Евгения Онегина»: «Простим горячке юных лет / И юный жар и юный бред» (глава вторая, строфа XV).

    С. 207. ...ты хотел не верхоглядом пробежать по трактирам Европы... — Ср. высказывание Гончарова во «Фрегате „Паллада”»: «Нет науки о путешествиях <...> писатель свободен <...> описывать страны и народы исторически, статистически или только посмотреть, каковы трактиры...» (наст. изд., т. 2, с. 13).

    С. 209. ......; см. также с. 262 (вариант к с. 170, строка 41): ...у Донон или у Дюссо... — Речь идет о дорогих ресторанах города; ресторан Донон находился на наб. Мойки, близ Певческого моста, ресторан Дюссо — на Большой Морской ул.

    С. 209. ...... — Роберт Пиль (1788—1850) — в 1834—1835 и 1841—1846 гг. премьер-министр Великобритании. См. статью «Сэр Роберт Пиль» в разделе «Биографии знаменитых современников» (ОЗ. 1844. № 2. Отд. VI. С. 90—106). Карл Х (1757—1836) — французский король (1824—1830), свергнутый Июльской революцией 1830 г.

    С. 209. ...определяя ~ лето — излеровскими гуляньями г.), в котором устраивались «занимательные музыкальные вечера с иллюминациею, фейерверком и другими развлечениями» (Греч. С. 233). Ему же принадлежало и пользовавшееся большой популярностью у петербуржцев увеселительное заведение «Тиволи» на Большой Охте на «Безбородкиной даче» (см. подробнее выше, с. 505—506, примеч. к с. 47).

     210. ...всё историей занимался, с Нибуром да с Тьерри возился. — Бертольд Георг Нибур (Niebuhr; 1776—1831) — немецкий историк античности, основоположник «критического метода» в изучении истории; его основной труд — «Romanische Geschichte» (1811—1832. Bd. 1—3). О сочинениях Нибура Гончаров получил представление из лекций М. Т. Каченовского в Московском университете ( 152, строки 5—8)). Огюстен Тьерри (Thierry; 1795—1856) — французский историк, основоположник романтического направления во французской историографии, автор трудов «Histoire de la conquete de l’Angleterre par les Normands» (Paris, 1825. Vol. 1—4), «Dix ans d’études historique» (Paris, 1834), «Récits des temps mérovingiens» (Paris, 1840. Vol. 1—2) и др. С трудами О. Тьерри Гончаров был знаком по университетским лекциям М. П. Погодина, позднее он цензуровал перевод его «Истории завоевания Англии норманнами» (СПб., 1858). Оба историка упоминаются в черновиках «Обрыва», где о Райском-студенте сказано: «В истории Нибура не прочел, а выучил почти наизусть Тьерри». Тьерри упомянут также в черновом автографе мемуаров «В университете» (см. подробнее: Ильинская Т. Б. Огюстен Тьерри в черновиках И. А. Гончарова: («Обрыв» и воспоминания «В университете») ./ РЛ. 2001. № 2. С. 122—132). Отличавшую Тьерри-романтика поэтичность научного повествования высоко ценили Н. В. Гоголь, А. И. Герцен (см. его перевод из Тьерри — «Рассказы о временах Меровингских», 1841), В. Г. Белинский, А. А. Григорьев.

     210. ...о количестве вычета... — Вычет — удержания из жалованья (на уплату налогов и проч.).

    С. 212. ...запишусь в клуб... ~ там и газеты все есть, народу много ~ А потом выберут в старшины 549, примеч. к с. 179.

    С. 214. Во Франции увижу Лувр, Версаль, Трианон, там, где жили Людовики... — Лувр — художественный музей (с 1791 г.) в Париже. Версаль — пригород Парижа, в 1682—1789 гг. резиденция французских королей; крупнейший дворцово-парковый ансамбль в стиле французского классицизма XVII—XVIII вв., в который входят и дворцы Большой Трианон (1687) и Малый Трианон (1762—1764).

    С. 215. ...... — Как заметила Л. С. Гейро (см.: ЛП «Обломов» . С. 691—692), это и более позднее признания Обломова позволяют вспомнить начало «Божественной Комедии» Данте: «Земную жизнь пройдя до половины, / Я очутился в сумрачном лесу, / Утратив правый путь во тьме долины» (пер. М. Лозинского). Ср. ниже в письме Обломова Штольцу: «...я мгновенно проснулся и вот уже стою на возвратном пути с моей темной тропинки — опять к свету, к блеску, к счастью, к жизни» (наст. изд., т. 5, с. 221).

    С. 217. ...«Ангела наставника, хранителя душ и телес наших»]. — Слова из Ектении просительной: «Ангела мирна, верна наставника, хранителя душ и телес наших, у Господа просим». Эта молитвенная формула повторяется (с вариантами) в молитвах «на сон грядущим»; ср., например в молитве Макария Великого: «И пошли мне ангела мирна, хранителя и наставника души и телу моему...».

    С. 220. ...вышли, пожалуйста, Гейне сочинение да Мишле второй том... — Трудно сказать, какое именно «сочинение» Генриха Гейне (Heine; 1797—1856) имеется здесь в виду. В 1840—1850-е гг. неоднократно выходили немецкие издания его стихотворений, поэм, песен, «романсеро», басен и романсов, драм, а также путевых очерков. Первые сборники поэзии Гейне в русских переводах были изданы в конце 1850-х гг.: Стихотворения из Гейне / Пер. И. Генслера. СПб., 1857; Песни Гейне / В пер. М. Л. Михайлова. СПб., 1858; Стихотворения из Гейне / Пер. И. Семенова. СПб., 1858 (см.: Генрих Гейне: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке / [Сост. А. Г. Левинтон]. М., 1958. С. 103). Жюль Мишле (Michelet; 1798—1874) — французский историк романтического направления, автор трудов: «Precis d’histoire moderne» (1827; в рус. пер.: Обозрение новейшей истории. СПб., 1838); «Histoire de France» (1833—1867. Vol. 1—16; 6 томов вышли в 1833—1846 гг., остальные 10 — в 1855—1867 гг.); «Histoire de la Révolution française» (1847—1853. Vol. 1—7) и других сочинений. О каком издании идет речь, определить затруднительно.

     222. Я опять принялся за Винкельмана... — Иоганн Иоахим Винкельман (Winckelmann; 1717—1768) — немецкий историк античного искусства, основоположник эстетики классицизма. Об интересе Гончарова к трудам Винкельмана см. выше, с. 188.

    С. 222. ...твержу «Римские элегии», письма из Рима«Римские элегии» (1790), «Итальянское путешествие» (1816—1829), которое Обломов называет «письмами из Рима», — сочинения И.-В. Гете.

    С. 237. Штольц всегда смотрел на женитьбу как на гроб — не любви... — Афоризм «Всякий брак — любви могила» приписывается поэту Д. Д. Минаеву (см.: Михельсон М. И.  72). Ср. в «Обрыве»: «Брак есть могила любви» (глава XIX части третьей).

    С. 242. ...ткал ей существование, как Пенелопа... — Чтобы избавиться от домогательств женихов во время долголетнего отсутствия мужа, Пенелопа, верная супруга Одиссея, прибегла к хитроумной уловке: она упросила их ждать ответа, пока не закончит ткать покрывало на гроб тестя. Ночью она распускала все, что успевала соткать за день («Одиссея», песнь II, ст. 88).

    Обломов, роман
    Рукописные редакции
    Примечания
    1 2 3
    2. История текста (продолжение)
    1 2 3
    4. Литературная родословная: 1 2
    5. Понятие обломовщина в критике
    6. Проблема идеальной героини
    7. Чтения романа
    8. Критические отзывы: 1 2 3 4 5 6
    9. Темы и мотивы в литературе
    10. Инсценировки романа
    11. Переводы романа
    12. Реальный комментарий: 1 2 3 4 5 6
    Список условных сокращений
    Раздел сайта: