• Приглашаем посетить наш сайт
    Дмитриев (dmitriev.lit-info.ru)
  • Обломов. Рукописные редакции. Часть 1. Страница 4.

    Обломов, роман
    Рукописные редакции:
    Часть 1: 1 2 3 4 5 6
    Часть 2: 4 5 12
    Часть 4: 4 8
    Примечания

    РУКОПИСНЫЕ РЕДАКЦИИ

    Первоначальная редакция части первой

    4

    Что же он делал?

    Да ничего.901 Всё чертил узор своей жизни.902 [После неудавшейся [ем<у>] карьеры в службе и изменившей ему роли] Изменив службе и обществу, он начал [вдумываться] иначе решать загадку903 своего существования, вдумываться в свое назначение и открыл,904 что горизонт его деятельности и житья-бытья находился весь905 над его деревней.906 Он стал догадываться,907 что ему досталось [одно: жени<ться>] в удел семейное счастье и заботы об имении. До тех пор он не знал порядочно состояния имения,908 за него заботился иногда Штольц, не ведал он хорошенько ни дохода, ни расхода своего, не составлял никогда бюджета — ничего.

    Отец оставил ему эти триста пятьдесят душ не то в хорошем, не то в дурном положении. Он как сам принял его от своего отца, так передал его и сыну. Он хоть и жил весь век в деревне, но не [ломал] мудрил, не ломал себе головы над разными занятиями,909 как бы910 открыть какие-нибудь новые источники производительности земель или как-нибудь [поприлежнее разработыв<ать>] распространять и усиливать старые.911 912 натяжек и выдумок не любил никаких.] Как и чем засевались поля при дедушке, какие были пути сбыта продуктов913 тогда, такие оставались и при нем.914 <л. 33> Впрочем, старик бывал доволен,915 если хороший урожай или возвысившаяся цена даст ему дохода больше прошлогоднего: он называл это благословением Божиим. Он только не любил выдумок и натяжек к приобретению денег.916 «Отцы и деды не глупее нас были, — говорил он в ответ на какие-нибудь вредные, по его мнению, советы, — да прожили век счастливо: проживем и мы: даст Бог, сыты будем». Получая, без всяких лукавых ухищрений, с имения столько дохода, сколько нужно было ему с семейством, чтоб быть с излишком сытым и одетым,917 он благодарил Бога и считал грехом стараться приобретать больше. Если староста918 приносил ему две тысячи, спрятав третью в карман, и со слезами ссылался на град, засуху, неурожай, старик Обломов крестился и тоже со слезами приговаривал: «Воля Божья; с Богом спорить не станешь. Надо благодарить Господа и за то, что есть». Если [бы] кто-нибудь из соседей, [из которых многие] которые чужие дела919 знают лучше своих, вздумал породить920 в Обломове подозрение насчет бескорыстия приказчика, старик всегда качал головой и приговаривал: «Не греши, брат, долго ли опорочить человека? ну а как неправда, что тебе на том свете за это будет?»921

    Со времени смерти стариков Обломовых хозяйственные дела в деревне не только не улучшились, но, как видел читатель из письма старосты, становились всё хуже. Ясно, что [надо было съе<здить>] Илье Ильичу надо было съездить922 в деревню и на месте разыскать причину зла и [отвра<тить>] уничтожить ее своим присутствием и заботами.923 Он и сбирался сделать это, но возможность путешествия [представлялась] [поездка требо<вала>] у него требовала известной обстановки,924 без которой он не мог и представить себе возможность путешествовать. Он мог ехать только на долгих, среди925 ларцов, чемоданов с [коробками] полным запасом съестных припасов926 и [по крайней мере] в сопровождении по крайней мере [двух] двоих слуг. Так по крайней мере он совершил единственную поездку из своей деревни [в Петербург] до Москвы и [по этой поездке] эту поездку взял за норму всех вообще путешествий. А [его] родители отправили его тогда в огромной, обитой кожей колымаге, до того прочной, что время и стихии не оказывали над ней решительно никакого влияния. Такова и была мысль строителя ее.<л. 33 об.>

    Ее не взяла бы ни разбойничья пуля, ни воровской лом, может быть, и молния немного взяла бы над ней,927 о дожде нечего и говорить.928 В нее могло поместиться четыре человека, рядом, не стесняя друг друга, лечь, как хочешь.929 Родители930 пытку? Повозка была без рессор и на ходу тяжеле индийской колесницы,931 на которой возят932 идолов Ягернаута. От этой тяжести933 путь длился вдвое против обыкновенного, остановки на станциях сопровождались скукой, насекомыми934 в избах. [Съестные припасы не могли быть скоро уничтожены] Огромный запас съестных припасов не мог быть истреблен скоро и потому испортился. Матрацы, коробки, узлы по невозможности усмотреть за множеством их, растерялись или были раскрадены; сотрясение мозга, от недостатка рессор, доводило человека до сумасшествия [и заставляло избегать] или так ломало кости,935 что потом бока и спина [три ме<сяца>] месяца три не давали заснуть покойно и заставляли избегать путешествия, как наказания, ниспосланного за наши грехи.936 Но таковы937 были старинные удобства: бока переломаешь, да зато прочно, солидно, не суетливо938 и не вертопрашно.939

    И вот так940 [всё год от году] [с году <на> год] Ил<ья> Ил<ьич> откладывал свою поездку941 в деревню, план-то всё еще [известно] был не готов, а то бы он давно уехал.942 Он уж был не в отца и не в деда. Он [понимал] учился, жил в свете.943 Он понимал, что приобретение не только не грех, [но это] но что это долг всякого гражданина [чтоб этим и общими] частными стремлениями и трудами944 [о своих делах] поддерживать общее благосостояние. От этого [весь] большую часть [черт<ил>] узора жизни, который он чертил в своем уединении, занимал новый, свежий, сообразный с потребностями нашего времени план устройства имения и управления крестьянами. Основная идея плана, расположение, главные части — всё давно готово у него в голове; оставались только подробности, сметы, цифры. Он несколько лет неутомимо работает над планом, думает, размышляет, думает и ходя и лежа, и дома и в людях; [план дово<дится>] то дополняет, то изменяет разные статьи, то возобновляет в памяти придуманное вчера и забытое ночью; а иногда вдруг, как молния, сверкнет новая, неожиданная мысль и закипит в голове — и пойдет работа. План сложный; есть о чем подумать — триста душ на руках: не шутка.945

    Обломов объяснял некоторые части плана Штольцу и другим <л. 34> — все ободряли, радовались,946 отдавали справедливость обдуманности, отчетливости, прекрасным намерениям Ильи Ильича. Оставалось только обдумать947 частности, потом изложить план [систематически] на бумагу, посоветоваться о каждой статье с опытными хозяевами да тогда уж и ехать в деревню, чтоб под личным руководством приводить свои замыслы в исполнение. Так Илья Ильич и полагает сделать.

    Так вот что занимает его теперь, вот на чем сосредоточивались главные и серьезные виды его в жизни. У кого же после этого достанет духа обвинить героя моего в праздности,948 когда он [зак<рывшись>] взаперти, в тиши кабинета, все часы, употребляемые другими на мелкий, незаметный труд, посвящает такой важной, благородной мысли?949 950 после чаю ляжет тотчас на диван, на бок, [положит] подопрет голову рукой и обдумывает, обдумывает, не щадя сил, до тех пор пока наконец голова утомится от тяжелой [умственной] работы и когда наконец совесть скажет: «Довольно сделано тобою951 для общего и своего блага».

    Тогда только решается он отдохнуть от трудов и переменить заботливую позу на другую, менее деловую и строгую, а более удобную для мечтаний и неги, для952 беззаботности, покоя, апатии и равнодушия ко всему на свете, смотря по тому, к чему он был в то время склонен.953

    Так полезно и приятно проходила его жизнь.954 Илья Ильич, вследствие долговременного [лежанья] упражнения и опытности в лежанье, изучил до [такой тонкости] удивительной тонкости и разнообразия горизонтальное положение своего тела и все позы, какие оно способно принять, как не изучили его955 и древние ваятели. У него на каждый час дня [приспособлена была при<ли>чная поза, которая], на всякое расположение духа была создана приличная поза. [Так в заботе, в обработывании дельной, серь<езной>] В минуту важного труда, например работая над дельной мыслью, мучась [докучливой] заботой, он ложился на бок, упирал956 локоть в подушку, а ладонью подпирал голову: и положение корпуса, и расположение ног тоже выражали заботу и труд. Переходя от заботливого труда к покойному размышлению, он оставался всё на боку, <л. 34 об.> но голову [кла<л>] [скло<нял>)] клал на подушку, подложив под голову ладонь. Когда же он волновался [силь<ными?>] страстями или предавался глубокому горю или необыкновенной радости, — словом, когда был во всем пафосе наслаждений и скорбей, то957 ложился иногда лицом к подушке. Но самою любимою и наиболее употребительною позой было у него лежанье на спине. Тихая ли грусть заберется ему в душу, посетит ли его счастливая мысль, захочется ли предаться958 неге мечты, воспоминаний, или осенит ли душу его важная и торжественная дума, он ложится на спину, иногда положит при этом локоть под голову, иногда закроет рукою глаза; наконец, и безразличное, неопределенное состояние духа его, то есть равнодушие, апатия,959 держали его в этой же позе, на спине.

    Но тут сказано только о трех или четырех главных категориях лежанья, имевших960 множество [отте<нков>] подразделений [и оттенков].961 Какое-нибудь особенное962 положение руки или ноги,963 большее или меньшее наклонение плеча, бедры, выгиб коленки и т. п. — всё это сообщало новый, характеристический оттенок той или другой из четырех главных поз. Спал он, смотря по состоянию души во сне, во всех позах, но ложился всегда спать на спину.964

    [«Волновался страстями», [да, страст<и>] — сказано выше.] Волнения, страсти! Да! страсти и волнения. Да не подумают, чтобы душа Обломова не покидала никогда, как тело дивана, тесной965 темницы и не улетала куда-нибудь в [исполи<нские?>] свободные пространства неба или не боролась с какою-нибудь великою [всеми<рною>] мировою мыслью или сердце его не горело966 967 жил968 полною, широкою жизнию.969 Ему доступны были наслаждения высоких помыслов, он не чужд был всеобщих человеческих скорбей. Он горько в глубине души плакал иногда970 над бедствиями человечества, его посещали безвестные, безымянные страдания и тоска971 и стремление куда-то вдаль, [иногда] а то так972 вдруг сердце его наполнится973 радостью и потекут сладкие восторженные слезы,974 [плачет от] [любовью к ближнему...] когда он подумает о вселенной, [о высоких, святых] о святом предназначении человека, об обещанных благах за гробом... и сладкие, благор<од>ные слезы потекут по щекам его...975 <л. 35>

    В другое время его возмутит какой-нибудь порок ближнего или разгорится он желанием свершить [подвиг] великий труд,976 и [ро<ждаются>] вдруг рождаются у него мысли, встают и бушуют, [как волны] ходят и гуляют в голове,977 потом вырастают в намерения, задвигаются мускулы его, напрягутся жилы, намерения преображаются в стремления: он, [в одну минуту] [изменит] [быстро] движимый нравственной силой, в одну минуту быстро изменит две-три позы, забыв иногда всякий порядок и [всякую] последовательность между ними,978 привстанет до половины на постели979 и странно, грозно, вдохновенно озирается кругом... вот980 стремление, того гляди,981 осуществится, обратится в подвиг... и тогда, Господи! каких чудес, каких [послед<ствий>] благих последствий могли бы [наде<яться>] ожидать от этого982 высокого усилия... Но смотришь, день клонится983 к вечеру, а с ним клонятся к покою и утомленные силы Обломова: он уж лежит на спине и тихо, задумчиво, со вздохом,984 с грустью провожает глазами садящееся за четырехэтажный дом солнце.985

    Наутро опять жизнь, опять волнения [или], мечты. Он [подле] вдруг вообразит986 себя987 с Европой,988 или устроит989 новые крестовые походы да и воюет, решает участь народов, разоряет города, щадит, казнит, оказывает подвиги добра и великодушия; а то так покажется ему, что он философ, писатель или великий художник; все его знают, все поклоняются ему; он пожинает лавры, толпа гоняется за ним, восклицая: «Вот Обломов, вот наш великий990 Илья Ильич!» В другой раз он переходит к скромным991 мечтам о своем счастье, будущем житье-бытье, создает себе жену-красавицу, круг друзей и блаженствует.992 Иногда так, напротив, вспоминает свои несчастья, заботы,993 мучится и терзается, перевертывается с боку на бок, ляжет лицом <л. 35 об.> вниз и лежит до того, что лицо увлажнится испариной, а подушка слезами.

    Иногда даже совсем потеряется, дойдет до отчаяния: тогда он сползет с постели и, став на колена, начнет молиться жарко и усердно.994 Потом, сдав попечение о своей участи небесам, делается покоен и равнодушен ко всему на свете.995 Так пускал он в ход свои нравственные силы, так волновался он часто по целым дням и только тогда разве очнется с глубоким вздохом от обаятельной мечты или от мучительной заботы, когда день станет клониться996 к вечеру и солнце [вели<чественно>] начнет величественно, шаром опускаться997 за чей-то огромный четырехэтажный дом. Тогда он, по обыкновению с грустью, задумчиво, проводит его печальной улыбкой и мирно заснет.998

    Никто не знал и не видал этой внутренней жизни Ильи Ильича: все думали, что Обломов так себе, ничего весь век не делает, только лежит да кушает на здоровье, и что больше от него нечего ждать: он ни к чему не способен.999 О способностях его [подробно], о его пылком сердце и горячей голове и об этой внутренней, исполненной тревог жизни1000 мог бы свидетельствовать Штольц, [да дру<га>] но Штольца почти никогда не было в Петербурге. [Мог бы, конечно, еще подробнее смекнуть кое-что об этом и Захар] Один только Захар, обращающийся1001 около [Иль<и> <Ильича>] своего барина, как спутник около планеты, [да он] [да ему] [да пристрастен был к бари<ну>] [что] [и видел ясно, что] [да в его сфер<у>] [мог бы знать] знал еще подробнее весь внутренний быт барина, [но один] [он только мог зн<ать>] [был] но он был убежден, что [и] они с барином делают дело1002 и живут так,1003 как должно, и иначе не следует.1004 [Захару было за 50 лет.1005] <л. 36>

    1006 Это был1007 уже не прямой потомок1008 тех русских Калебов, [тех] рыцарей1009 преданности к господам до самозабвения, которые отличались всеми добродетелями и не имели никаких пороков. Этот рыцарь был двумя или тремя поколениями моложе1010 и был рыцарь со страхом и упреком.1011 [Он носил на себе печать и старого, и нового времени.] Он принадлежал двум эпохам, [в одну родился, воспи<тался>] [от одних заимств<овал>] [подле] и обе положили на него печать свою. От [старого времени перешла] одной перешла к нему по наследству преданность1012 к дому Обломовых, а [новое] от [нового множество пороков] другой, позднейшей, — утонченность и развращение нравов [философия всех росших в передней]. Страстно преданный барину, он, однако ж, редко1013 в чем1014 не лгал;1015 не бывши1016 пьяницей, он пропадал иногда на целый день, однако ж никогда не отказывался от приятельской пирушки и напивался пьян.1017 Слуга старого времени удерживал, бывало, и барина от расточительности и невоздержания, а Захар сам любил выпить с приятелями;1018 прежний слуга был целомудрен,1019 а этот [бе<гал>] всё бегал к куме подозрительного качества. [Тому, бывало, барские деньги отдав<али>] Тот, бывало, крепче всякого сундука сбережет барские деньги, а Захар норовит усчитать у барина, при какой-нибудь издержке, гривенник и непременно украдет лежащую на столе медную гривну или пятак.1020 <л. 37 об.> Важнее сумм он, конечно, не украдет,1021 может быть, потому, что потребности свои измеряет1022 гривнами и гривенниками [и, может быть, потому, что боялся] или боялся.1023

    Прежний1024 Калеб [не тронет] умрет скорей, как1025 1026 а этот так и выглядывает, как бы съесть1027 и то, чего не поручают. Тот [смот<рел>] заботился только о том, чтоб барин кушал,1028 и [изнывал] тосковал, когда он не кушает, а этот [заботится] [держит ухо востро, чтобы барин не с<ъел>] тоскует, когда барин съедает дотла всё, что ни положит на тарелку. Сверх того, Захар и сплетник. В кухне, в лавочке, на сходке у ворот он [твер<дит>] каждый день жалуется, что житья нет; что эдакого дурного барина еще и не слыхано: и капризен-то он,1029 и скуп, и прожорлив,1030 и сердит, и несправедлив; что у него на уме и то и другое, и всё пустяков требует от него,1031 что не угодишь ему ни в чем, что, словом, лучше умереть.1032 Но ежели б тут1033 кто-нибудь из слушателей осмелился [что-нибудь сказать] [отметить] также сказать сентенцию не в пользу Ильи Ильича, или разделить мнение Захара, что барин его действительно хоть брось, или даже просто поддакнуть злословию Захара на барина,1034 Захар [обращался] вдруг [изменял<ся>] опрокидывался с яростию и на него, и на его барина, ежели у него есть барин, и на родных его барина,1035 и на то, что он от других слышал о его барине или барыне. Тут он повторял [всё слышанное] с удивительною точностию [всё, что] все клеветы, слышанные в искренних беседах им от этого человека [прежде], или тут же изобретал новые, — словом, приходил в неистовство и кончал [защи<той>] жаркой защитой своего барина, с экстазом вычислял его достоинства, ум, [богатство, знатность] ласковость, щедрость, доброту, и если у барина его не хватало качеств для панегирика, он мгновенно1036 заимствовал у других и придавал ему знатность, богатство, [силу и т. п.] необычайное могущество и уходил обыкновенно с яростью, грозя навлечь гнев Ильи Ильича и [неслы<ханные>] оттого неслыханные несчастия и прибавляя: «А вы тут все мерзавцы, сколько вас ни есть».1037 Он [от с<куки>] иногда, от скуки ли,1038 или чтоб придать себе важность,1039 вдруг пропускал про барина какую-нибудь [новость] небывальщину. «Вон всё к той вдове ходит,1040 — хрипел он тихо,1041 — вчера [к кондитеру посыла<л>»] посылал меня за цветами».1042

    Захар и неопрятен, и неловок.1043 Он бреется редко [руки] [а лицо и моет, хотя] [он хотя моет руки и лицо] и хотя и моет руки и лицо, но в самом деле1044 больше делает вид, что моет, а в самом деле1045 1046 <л. 38> тогда как ему и ушата бы недостало вымыть их,1047 да и никаким мылом не отмоешь их.1048 Когда он бывает в бане, то руки из черных сделаются только часа на два красными, а потом опять черными.

    Он очень неловок: станет ли отворять ворота1049 — отворяет одну половинку, другая затворяется, побежит к той, та затворяется.1050 Сразу он никогда не поднимет [вещи] с полу платка или другой какой-нибудь вещи, а нагнется всегда раза три, как будто ловит ее, и уж разве в четвертый поднимет, и то еще иногда уронит опять. Если он несет через комнату кучу посуды или других вещей, то, с первого же шага, верхние вещи начинают дезертировать на пол; сначала полетит одна, он в испуге забудет,1051 что у него обе руки заняты,1052 вдруг сделает движение,1053 чтобы1054 помешать ей упасть, и уронит еще две [три-четыре], [в] [глядя] [в смущении] он глядит1055 [только] на падающие вещи, а не на те, которые остаются на руке, и оттого держит поднос косо, а вещи продолжают падать, и так иногда придет на другой конец1056 с одной рюмкой или тарелкой.1057 Проходя по комнате, он заденет1058 и за стол, и за стул, не всегда попадет прямо в дверь,1059 а зацепит1060 плечом другую1061 и обругает1062 или обе половинки, или хозяина дома, или плотника, который их делал. У Обломова в кабинете переломаны и перебиты почти все вещи, особенно мелкие, требующие осторожного обращения с ними, и всё по милости Захара.1063 [Он бросал<ся>] Надобно ли ему поднять или вытереть какую-нибудь вещь, он бросится и схватит ее так, как будто ему заказано уничтожить ее.1064 1065 от того, что он [привык в деревне] [первое] приобретал манеры в деревне, [где привык] проходя различные должности, [от] начиная от дворового мальчишки до мажордома1066 включительно.1067 Там он привык к обращению с более солидными и здоровыми инструментами,1068 как-то с лопатой, ломом, железными1069 дверными скобками и такими стульями, которых [не] с места не сдвинешь.1070 [Начнет он чистить] [Начнет] Иная вещь, подсвечник, лампа, транспарант, пресс-папье, стоит года три-четыре на месте — ничего; чуть он тронет ее с места, смотришь — и развалится у него в руках.1071 «Ах, — скажет он иногда при этом Обломову с удивлением,1072 — какая диковина: взял только в руки вот эту штучку, а она и развалилась. <л. 38 об.> И добро бы придавил ее как-нибудь, а то полегошеньку взял!1073» Или вовсе ничего не скажет, а тайком поставит1074 опять на свое место и после уверит барина, что это он сам разбил, а иногда оправдывается тем, что и вещь должна же иметь конец, [что] хоть будь она железная, что не век же ей жить. В первых двух случаях еще можно было спорить и доказывать,1075 но когда он в крайности прибегал к последнему аргументу,1076 то уже всякое противоречие было бесполезно, [и дело реша<лось>] и он оставался правым без [всякой] апелляции.

    Захар определил1077 себе [кажется] однажды навсегда [в жизни] определенный круг деятельности, за который добровольно никогда не преступал. Он утром ставил самовар, чистил сапоги и то платье, которое барин спрашивал, но отнюдь не то, которое висит в шкапе,1078 хоть виси оно там1079 десять лет. Потом он [чист<ил>] мел, не всякий день, однако ж, середину комнаты, [не простир<ая>] не добираясь до углов, и обтирал пыль с пустого стола,1080 на котором ничего не стояло, чтоб не снимать вещей. Потом1081 он уже считал себя вправе дремать на лежанке или болтать с Анисьей в кухне и с дворней у ворот.1082

    [Конечно] [1083 и если ему Обломов приказывал1084 [что-н<ибудь>] [вдруг] что-нибудь вытереть, вымыть, сходить куда-нибудь, то это делалось всегда после противоречий, споров, убеждений со стороны Захара в бесполезности или невозможности исполнения приказания, и, наконец, исполнение происходило с ворчаньем и неохотой. Но Захар умел большею частию избегать поручения, [представляя разные хлопоты, которые] угрожая разными хлопотами и неудобствами и самому барину или, например, предложив нанять бабу и поставить всё вверх дном в доме, чтоб снять только паутину, и т. п.]1085 [Он исполнял экстренное приказание неохотно, с гримасой, после споров и убеждений [со стороны Захара] в бесполезности приказания, но исполнял его только однажды.] Если ему приказывали сделать что-нибудь сверх этого, он исполнял приказание неохотно, с гримасой, [посл<е>] иногда после споров и убеждений в бесполезности или в невозможности сделать1086 его. Никакими средствами нельзя было заставить его внести новую [ста<тью>] постоянную статью в круг начертанных им себе занятий. Если бы ему велели1087 вычистить, вымыть какую-нибудь вещь или отнести то, принести это, он, по обыкновению, с ворчаньем сделал бы это;1088 но если бы кто захотел, чтобы он1089 это делал [это] [то же самое] постоянно сам собою, то этого [не достигнуть] уже достигнуть никакими средствами было невозможно. [На другой, на третий день и так далее нужно бы было входить [вновь] с ним в толки и объяснения1090 <л. 39>1091 приказаний Ильи Ильича, суливших ему большие1092 хлопоты; он отделывался обыкновенно тем, что втягивал в хлопоты1093 самого барина, предлагая ему то уйти из дому, то нанять]

    Несмотря на всё это, то есть что Захар любил выпить, посплетничать, крал у Обломова пятаки и гривны, ломал и бил разные вещи и ленился, он все-таки был1094 глубоко преданный своему барину слуга. Он бы не задумался сгореть или утонуть за барина,1095 [считал это не по<двигом>] не считая [даже] этого подвигом, заслуживающим1096 удивления или каких-нибудь наград. Он смотрел на это как на естественное, иначе быть не могущее дело, он даже не понимал, чтоб другие могли понимать и думать1097 иначе.1098 Ему [даже] никогда не приходило в голову подвергать какому-нибудь анализу свои чувства и отношения к [ба<рину>] Илье Ильичу, потому что они пришли к нему не извне, не надуманы, не приобретены им самим [по каком<у-то>] вследствие1099 1100 как родился с готовым носом, руками, ногами.1101 Выбросить из себя эту преданность или [изме<нять>] замечать в ней какие-нибудь неожиданности, неудобства — противно бы было1102 всей его натуре: для это<го> нужно бы было ему переродиться. Наружно1103 он не выказывал [никакого] не только подобострастия к барину, но даже был грубоват, фамильярен в обхождении с ним, сердился на него не шутя за [разные] всякую мелочь и не шутя1104 ругал и злословил его у ворот, но этим1105 было только замаскировано, а отнюдь не подавлено странное, [чув<ство>] какое-то кровное, родственное чувство преданности его1106 ко всему, что носит имя Обломова, что близко, мило, дорого ему.1107 Захар1108 не подозревал и сам этого в себе: это у него делалось бессознательно и так же бессознательно проявлялось, когда заденут его за эту, может быть единственную,1109 струну в его сердце. Для этого нужно только кому-нибудь неуважительно отозваться о барине1110 или чтоб какие-нибудь напасти погрозили ему: он выходил1111 из себя и превращался весь в пылкую преданность.1112 [Он был грубоват и фамильярен; как жрец обходился с Обломовым; это так точно] [Если грубовато и фамильярно сметал пыль с него, то это делалось в таком же смысле, как жрец грубо] Он был фамильярен и груб с Обломовым точно так же, как жрец [грубовато] грубо и фамильярно обходится с своим идолом: он и обметает его, и уронит, иногда, может быть, и ударит с досадой, но все-таки в душе его постоянно присутствует [благоговейное] сознание превосходства его натуры1113 над своей и благоговейное чувство к нему. Малейшего повода довольно было, чтобы вызвать это чувство из глубины души Захара и заставить смотреть его с благоговением на барина.1114 Боже сохрани, чтоб он поставил другого какого-нибудь барина не только выше, даже наравне с своим. <л. 39 об.> Боже сохрани, если б это и другой вздумал сделать!

    Захар на всех других гостей,1115 приходивших к его барину,1116 смотрел несколько свысока и служил им, подавал чай и проч., с каким-то снисхождением, как будто давая им чувствовать честь, которою они пользуются, находясь у его барина. Отказывал им иногда грубовато: «Барин-де почивает», — говорил он, надменно оглядывая пришедшего с ног до головы. Иногда вместо сплетней и злословия он вдруг примется1117 возвышать барина1118 1119 [Или] Если нужно было постращать дворника, управляющего дома, даже самого хозяина, он стращал всегда барином: «Вот постой, я скажу барину, — говорил он с угрозой, — будет ужо тебе баня», — сильнее авторитета он и не подозревал на свете.1120 Между тем наружная форма сношений Обломова с Захаром была прикрыта.1121 Они [надоели], живучи вдвоем, надоели друг другу. [Привычка] [Бли<зость>] Сближение1122 человека с человеком не обходится ни тому ни другому даром: сколько оба наслаждаются взаимными достоинствами, столько же оба страдают от обоюдных недостатков. [Обло<мов>] [Так бы<ло>] [Их] [И те и другие тогда, очеви<дно>] При сближении и те и другие изучают1123 друг друга взаимно наизусть.1124 Не скроешь ни малейшего штриха ни в достоинстве, ни в недостатке. Нужно иметь в запасе [много знания] большое знание людского сердца,1125 много логики в голове и теплоты в сердце,1126 чтоб уживаться мирно в тесном сближении с другими. Илья Ил<ьич> знал уже необъятное1127 достоинство Захара — преданность к себе, и привык к [св<оему>] [нему] ней, [считал его] считая также, с своей стороны, что это не может [быть] и не должно быть иначе. [Но он не мог] [Но не мог он] Узнав это1128 однажды навсегда, он уже не наслаждался им, а между тем не мог, и при своем равнодушии ко всему, [те<рпеливо>] сносить терпеливо всех его недостатков.1129 Захару он надоедал,1130 мешал тем,1131 что требовал поминутно его услуг и присутствия около себя,1132 тогда как сердце, сообщительный нрав, любовь к бездействию и вечная, никогда не умолкающая потребность жевать что-нибудь влекли его1133 то к куме, то в кухню, то в лавочку, то к воротам.

    Давно знали они друг друга и давно жили вдвоем. Захар нянчил маленького Обломова на руках, а Обломов помнит его молодым, проворным, прожорливым и лукавым парнем. Невидимая связь была неистребима между ними.1134 Илья Ильич [не прожил] не умел ни встать, ни лечь спать, ни отобедать1135 без помощи Захара, Захар1136 [не мог пред<ставить>] не умел представить себе другого [существ<ования>] барина,1137 <веть>] [лгать] лукавить, лгать и вместе1138 благоговеть перед ним. <л. 40>1139

    {Глава III

    Утро значительно подвинулось вперед, а Обломов всё еще лежал и занимался делом на диване.1140 До него долетал со двора смешанный шум человеческих и не человеческих голосов: лай собак, пение1141 кочующих артистов, иногда1142 то и другое вместе, потому что собаки приняли за правило не отставать, аккомпанировать без всякого вознаграждения,1143 иногда из одних1144 побоев, всякому [исполнению] совершающемуся1145 на дворе художественному исполнению [арий или кадрили] пьес как вокальной,1146 так и инструментальной музыки и для этого приставали и к пению певцов, и к игре шарманки. Приходили показывать и зверя морского, [продавали] разносчики на все голоса предлагали свои продукты, начиная от говядины1147 до мыла, помады и духов,1148 приезжали и телеги с картофелем и песком, [не раз въезжали на двор] а Илья Ильич всё еще [занимался] [погружен] лежал на диване.1149 Читатель, может быть,1150 пожалеет о горе, посетившем Илью Ильича, думая, что недаром же он не может сойти с дивана,1151 что всё та же мрачная туча, если говорить высоким слогом, висит1152 над его челом, [И нет] что в тайнике души его решается борьба множества вопросов...1153 Нет, нет, нет!1154 Нет мрачной тучи на челе Обломова, и на лице его водворился мягкий,1155 1156 и заложил обе руки под голову. Он, уж конечно, решил1157 мысленно несколько важных вопросов, придумав дельную меру1158 против побегов и бродяжничества крестьян,1159 определил им наказание,1160 перешел1161 к устройству собственного быта в деревне. Его затруднял очень [дом] деревенский дом: в архитектуре он сам1162 был не силен, [и потому не мог] то есть1163 ничего не знал, и теперь перебирал имена всех известных ему архитекторов, кому бы поручить план1164 дома и смету. [Сам он слегка] А сам, чтоб [долго] не тратить долго по-пустому времени,1165 занялся выбором места1166 для оранжереи. Тут невольно мелькнула соблазнительная мысль [о фруктах] и о будущих фруктах: он занялся и этим;1167 что продать,1168 что оставить1169 для дома, что варить1170 и проч. Картина этого быта мало-помалу всё более и более развивалась в его воображении. <л. 40 об.>}

    Гл<ава>

    Захар, проводив Тарантьева и Алексеева, не садился на лежанку: он ждал,1171 что барин позовет его, потому что [, по обыкновению слуги подслушав, что говорили господа,] слышал, как барин его собирался писать.1172 Но в кабинете [Ильи] Обломова всё было тихо, как в могиле. Захар заглянул в щель — что же? Илья Ильич опять1173 1174 на диване, [подперев ла<донью>] опершись головой на ладонь.1175 Захар [решился] отворил дверь.

    — Вы чего лежите-то опять? — спросил он.

    — Не мешай, я думаю,1176 — отрывисто сказал Обломов.

    — Пора умываться да писать.1177

    — Да, в самом деле пора:1178 мне ведь, впрочем, стоит только встать, а то долго ли написать... сейчас: ты поди.

    — И когда это он успел лечь-то?1179 — ворчал Захар, прыгая на печку, — проворен!

    А Обломов всё еще думал свою неотвязчивую думу [об ожидаю<щем?>] [о пред сто<ящем>], то о предстоящем ему переезде, то об уменьшении дохода.1180 Он так же тяжело и глубокомысленно ворочал в голове вопрос, переезжать или не переезжать, как вопрос «быть или не быть?» Он то льстил себя слабою надеждою, что, может быть, хозяин дома уважит его право, привычки и аккуратный платеж денег и не потревожит его, а [велит ломать] изберет другую квартиру, то вдруг живо представлялась ему неизбежность переезда, как фатум,1181 и он закрывал глаза от него, отталкивал от себя эту мысль о переезде,1182 как неестественное, как уродливое видение; но она сильнее и сильнее одолевала его,1183 он [поневоле живо представлял себе] [с любовью] окидывал тоскливым прощальным взглядом почерневшие и закоптевшие от табачного дыма стены своей квартиры, [свои невыставленные окна с двойными] [из окна] свои мрачные невыставленные окна. Взгляд его падал и на тот огромный дом, за который он так часто провожал в летнее время заходящее солнце;1184 он живо представлял себе, как понесут из комнат его мебель, все вещи, как вдруг всё опустеет, точно как будто он едет куда-то в далекий путь... Сердце замирало тоской, он вздыхал глубоко,1185 то вытягивая, то поджимая ноги. <л. 41>

    Потом1186 вдруг бросало его к письму старосты, он думал о мерах,1187 которые нужно принять, обращал глаза к небу [А между тем утро значитель<но>], искал своего любимого светила; но оно было на самом зените и [ослепило] обливало1188 1189 в виду Обломова.

    [Утро] [Утро проходило] Деревенское утро давно прошло, и петербургское было на исходе. До Ильи Ил<ьича> долетал со двора смешанный шум человеческих и не человеческих голосов: то лай собак, то пенье кочующих артистов, [часто то и] большею частию то и другое вместе, потому что собаки, по-видимому, приняли за правило аккомпанировать бескорыстно, иногда из одних только побоев, всякому совершающемуся при них художественному исполнению пьес как вокальной, так и инструментальной музыки и [приставали] потому прилаживали то лай, то вытье, смотря по тому, поет ли артист или играет на шарманке.1190 Приходили показывать и зверя морского, приносили и предлагали на разные голоса всевозможные продукты от говядины до мыла, духов и помады, а Илья Ильич всё лежал. Но как ни глухо доносились до него разнообразные крики и пение со двора, благодаря [вставленным] не вынутым и на лето двойным рамам, один голос, однако же, вывел его из глубокой задумчивости. Неотвязчивый разносчик стоял посреди двора и, [приложив] прикрыв ухо1191 рукой, не спускал глаз с окон Ильи Ильича и заунывно1192 нараспев кричал: «Салат! са-ла-т! са-ла-т!» «Ах ты, Боже мой! не дадут покоя,1193 — говорил Обл<омов>, с досадой переворачиваясь на другой бок, — вот и занимайся тут!»1194 Но и на другом боку было не легче. Илья Ильич только было [определил] составил себе ясную идею и характер старосты и начал сравнивать1195 с мнением Тарантьева, как1196 раздалось почти в самой комнате: «Лососина! лососина!»

    — Ну! — с яростию произнес Обломов, — народец! Ах да, ведь лососины надо купить Тарантьеву, — прибавил потом поспешно.

    Распорядившись насчет лососины, он опять хотел было устремить мысль на прежний предмет, <л. 41 об.> напрасно: мрачные тучи, говоря высоким слогом, слетели1197 с его чела; в ум просились другие [не] [что] [не так], менее мучительные заботы; на лице водворился1198 мягкий и кроткий оттенок, который отразился1199 и в новой позе.

    Он уж лег на спину и заложил обе руки под голову. Илья Ильич перешел к разработке1200 плана. Он быстро пробежал в уме несколько серьезных, коренных статей об оброке, о запашке, придумав новую меру построже против лени и бродяжничества крестьян, и перешел к устройству собственного житья-бытья в деревне. Его занимала постройка деревенского дома [в архитектур<ном>]: он остановился1201 несколько минут [с удовольствием] на расположении комнат, выбрал1202 длину и ширину столовой, бильярдной, подумав и о том, куда будет обращен окнами его кабинет, даже вспомнил1203 о мебели и коврах. После этого [занялся выбором места] [отвел место конюшням] расположил флигеля дома по числу гостей, которое могло бы поместиться в них, потом отвел1204 1205 оставить все старые1206 деревья так, как они и есть, только уничтожить яблони1207 и на место их посадить акации; подумал было о парке, но отложил до другого времени и остановился на оранжереях.1208 Тут [невольно] мелькнула у него соблазнительная мысль о будущих фруктах до того живо, что он вдруг перенесся [одним скачком] за несколько лет в деревню, когда уж имение устроено по его плану и когда <он> живет безвыездно на покое.

    Ему представилось, как он сидит в летний вечер на террасе за чайным столом, под непроницаемым от солнца навесом деревьев, в халате, с длинной трубкой, и лениво втягивает в себя дым, задумчиво наслаждаясь и открывающимся из-за деревьев видом, и прохладой, и тишиной. А вдали желтеют поля, солнце опускается за знакомый березняк и румянит гладкий как зеркало пруд. С полей восходит пар. Становится прохладно, наступают сумерки. Крестьяне толпами идут домой. Праздная дворня сидит у ворот: там слышатся веселые голоса, хохот, балалайки, девки играют в горелки. Кругом его1209 резвятся его дети,1210 лезут к нему на колени, достают его за шею;1211 а за самоваром сидит... царица всего окружающего, его божество... [и его соб<ственная>] женщина! жена!1212 Лицо Обломова <л. 42> [покрылось] вдруг облилось пурпуром: [он вдруг почувствовал] он не выдержал прилива мечтаний;1213 мечта была так ярка [и], жива, поэтична, так обаятельна, что он мгновенно перевернулся лицом к подушке. Он вдруг почувствовал смутно желание любви, простого1214 счастья, вдруг зажаждал полей и холмов своей родины.1215 Полежав так1216 минут пять, он медленно опять перевернулся на спину. Лицо его сияло таким кротким, трогательным чувством: он был счастлив. [Он вытянул с наслаждением] Он с наслаждением вытянул1217 ноги, отчего панталоны его засучились немного вверх, но он не замечал этого маленького беспорядка. [Он быстро несся опять] Воображение быстро [унесло] несло в область мечты.1218 Теперь его [занимал<а>] поглотила любимая [его] мысль: он думал о маленькой колонии друзей, которые поселятся в деревеньках и фермах в радиусе в 15 или 20 верст [кругом] его деревни, как попеременно будут1219 съезжаться друг к другу в гости, обедать, ужинать, танцевать, как никакой службы, никаких дел и в помине ни у кого не будет,1220 только одно1221 веселье, да сладкая лень, да сладкая еда...1222

    — Боже [мой], Боже! — произнес он от полноты счастья и очнулся. [В это время со двора] Слух его поразили пять голосов. Прислушивается. Со двора1223 1224 «Картофеля! песку, песочку не надо ли? уголья! уголья! Милосердные господа!1225 Сотворите святую милостыню!»,1226 а из соседнего строящегося дома раздавался стук топоров, крик рабочих.

    — Ах! — горестно вслух вздохнул Илья Ил<ьич>, — что за жизнь, какое безобразие этот столичный шум! Когда же [когда] настанет райское, желанное житье!1227 — думал он, — лежать бы теперь на траве под деревом да глядеть сквозь ветки на солнышко и считать, сколько птичек перебывает на ветвях. А тут тебе на траву то обед, то завтрак принесет какая-нибудь краснощекая прислужница с голыми, круглыми и мягкими локтями и с загорелой шеей, [улыбается], потупляет, плутовка, [гла<за>] взгляд и улыбается, знает чему... Когда же настанет эта пора...

    — А план? а староста, а квартира, а недоимки? — вдруг раздалось в памяти его...

    — Да! да! — с смущением, с заботой заговорил Илья Ил<ьич>, — за труд, за труд — в труде только спасение! <л. 42 об.> Сегодня же, сейчас, сию минуту...1228

    [Илья] Обл<омов> быстро приподнялся и сел на диване, потом спустил ноги на пол и посидел так, потом встал совсем и постоял задумчиво минуты две.

    — Да, да... надо! Захар, Захар! — закричал он громко, поглядывая на стол и на чернильницу.

    — Что еще там? — послышалось вместе с прыжком, — как только ноги-то таскают меня! — хриплым [голосом] шепотом прибавил [он] Захар.

    — Захар! — повторил Илья Ил<ьич> задумчиво, не спуская глаз с стола, — вот что, братец... — начал было он, указывая на чернильницу, но, не кончив фразы, впал опять в раздумье. Тут руки стали у него вытягиваться кверху, колени подгибаться, он начал зевать:1229 только что хотел закрыть рот, опять новая зевота, и опять.

    — А! А! А! — зевал1230 и потягивался он с негою, доходившею до самозабвения, — там оставался у нас, — заговорил он, всё потягиваясь,1231 — сыр, да... дай хересу:1232 [обедать] до обеда долго, так я позавтракаю немножко...

    — Где это он оставался? — сказал Захар, — не оставалось ничего...

    — Как не оставалось? — перебил Ил<ья> Ил<ьич>, — я очень хорошо помню: вот какой кусок был...

    — Нет, нету: никакого куска не было! — упорно твердил Захар.

    <ья> Ил<ьич>.

    — Не был! — отвеч<ал> Захар.1233

    — Так что же там было?1234

    — А ничего не было: вон вчерашней телятины1235 нет ли, надо у Анисьи спросить, — сказал Захар, — принести, что ли?

    — Принеси, что есть: да как это не было?1236

    Захар ушел, а Илья Ильич медленно и задумчиво прохаживался по кабинету.

    — Сколько забот, сколько труда в жизни1237 — и не оберешься: вот хоть бы в плане — еще пропасть1238 работы! а... сыр-то ведь оставался, — прибавил он,1239 — право, оставался: съел этот Захар, да и говорит, что не оставался,1240 а врет, оставался.1241

    Через четверть часа Захар отворил дверь подносом, который держал в обеих руках, и, вошедши в комнату, хотел ногой притворить дверь, но промахнулся и ударил по пустому месту. Рюмка <л. 43> с бутылкой заплясали на подносе: Захар [струсил и употре<бил>], вообразив, что они падают, сунул подносом вперед,1242 чтоб поддержать их, [и] тогда они в самом деле упали, а вместе с ними еще [рюм<ка>] пробка с графина и булка.

    — Ни шагу без этого! — сказал Илья Ил<ьич>. — Ну хоть подними же, что уронил; а он еще стоит да [смотрит] любуется.

    Захар, с подносом же в руках, наклонился было поднять булку, но, присевши, вдруг увидел, что обе руки заняты и поднять нечем.

    — [Хорошо] Ну-ка, ну-ка, подними, — с насмешкой говорил Ил<ья> Ил<ьич>, — что же ты? за чем дело стало?

    — О, чтоб вам пусто было, проклятые! — с яростью говорил Захар,1243 обращаясь к уроненным вещам,1244 и, поставив поднос, поднял их;1245

    Илья Ильич принялся завтракать.

    Захар остановился в некотором отдалении от него, поглядывая на него стороной и намереваясь, по-видимому, что-то сказать. Но Обломов завтракал, не обращая на него ни малейшего внимания, Захар кашлянул раза два. Обломов всё ничего.

    — [Вот сейчас] Управляющий [опять] сейчас присылал, — робко [спросил] заговорил1246 Захар, — подрядчик был у него, говорит: нельзя ли взглянуть нашу квартиру насчет переделки-то всё...

    Сноски

    901 Исправлено: Сначала-таки ничего.

    902 Фраза: Всё чертил узор своей жизни. — исправлена: а. Начато: Потом всё б. Начато: Потом начал в. Да всё продолжал чертить [новый] узор [жизни] собственной жизни. В ней он, не без основания, находил столько премудрости и поэзии, что и не исчерпаешь никогда и без книг и учености.

    903 Исправлено: задачу

    904 Исправлено: наконец открыл

    905 Исправлено:

    906 Исправлено: его же деревню

    907 Исправлено: Он понял

    908 Слова: состояния имения — исправлены: своих дел

    909 Далее вписано: как это делают нынешние

    910 Далее вписано: там

    911 Далее вписано: или разные подобные штуки

    912 Исправлено: Старик

    913 Исправлено: полевых продуктов

    914 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Да не подумают, чтоб дух его был также всегда покоен, как тело. Он любил волноваться<лежа>, у него зрели [глубокие] соображения, мысли, росли намерения, [возникали] вырастали стремления, он в минуту изменял вдруг две-три позы, забыв иногда всякий порядок: того и гляди, стремление обратится в поступок, дело — и тогда, Господи, каких чудес, каких благих последствий можно бы было ожидать, так что он иногда вдруг до половины вскакивал с блистающими глазами и страшно, грозно озирался кругом, хотел идти, начать делать, так с утра бывало... Но день склонялся к вечеру, и он уж тихо дремал, а наутро опять — и силы духа склонялись на покой, он не шел воевать, не шел на то, другое, а тихо, с грустью смотрел на заходящее солнце, и вскоре после того слышалось храпенье. А наутро опять жизнь, опять волнения, он уставал...

    915 очень доволен

    916 Далее вписано: ни фабрик, ни заводов — ничего

    917 Слова: быть с излишком сытым и одетым — исправлены:каждый день обедать и ужинать без меры с семьей и разными гостями

    918 Исправлено: приказчик

    919 Слова: которые чужие дела — исправлены: а. Начато: которые вообще б. из которых большая часть чужие дела

    920 Слова: вздумал породить — исправлены: а. Начато: вздумал зар<онить> б. усердствовал породить

    921 Не так думал Облом<ов>: дело было хуже. Надо съездить в деревню. Обл<омовский?> план.

    922 Исправлено: самому съездить

    923 Слова: причину зла ~ и заботами — исправлены:причину постепенного уменьшения своих доходов

    924 Слова: но возможность путешествия у него требовала известной обстановки — исправлены: но всё откладывал, отчасти и потому, что поездка у него требовала известной обстановки, не совсем употребительной в наше время

    925 Далее вписано: перин

    926 Слова: с полным запасом съестных припасов — исправлены:окороков, булок [жареной], всякой жареной и вареной скотины и птицы

    927 Слова: немного взяла бы над ней — только чуть осветила бы прочность б. Начато: не совсем в. не совладела бы с нею

    928 Далее вписано: ни воздух, ни вода не проникали в нее

    929 Далее вписано: и протянуть <ноги> во всю длину, и, пожалуй, еще далее, если нужно

    930 Исправлено: Словом, родители

    931 Слова: без рессор и на ходу тяжеле колесницы — исправлены: так же [солидна и важна] важна и нетороплива на ходу, [солиднее] как индийская колесница

    932 Далее вписано: в Индии всех

    933 Слово: тяжести — исправлено:

    934 Далее вписано: и скверным запахом

    935 Текст: сотрясение мозга ~ или так ломало кости — исправлен:от тряски в этом любопытном экипаже так [ломало] разломит человека

    936 Слова: как наказания, ниспосланного за наши грехи — исправлены: как одной из [горестей] многих напастей, которыми [можно] кишит человеческая жизнь

    937 Исправлено: Таковы

    938 Слова: солидно, несуетливо — исправлены: просторно, безопасно

    939 Далее вписано: и вместе с тем важно

    940 Исправлено:

    941 Далее вписано: с году на год

    942 Слова: в деревню ~ он давно уехал — исправлены:еще и оттого, что не приготовился как следует заняться своими делами

    943 Далее вписано: всё это наводило его на разные размышления

    944 Исправлено: заботами и трудами

    945 Фраза: План сложный ~ не шутка. — зачеркнута.

    946 Слова: ободряли, радовались — исправлены: хвалили

    947 Исправлено: сообразить

    948 А остальное время он проводит 2. Волнуется лежа.

    949 Слова: важной, благородной мысли — исправлены: а. важной, благородной и прекрасной мысли б. важной и благородной заботе. Рядом на полях вписано: Он не какой-нибудь мелкий исполнитель чужой, готовой мысли, живущий весь век по диктовке руководителей и [мучающий<ся>] потеющий над трудом, указанным ему [чужой] посторонней волей [трудом]. Он сам творец, мыслитель и сам исполнитель своих [замыслов] идей.

    950 Исправлено: утром с постели

    951 Слово: тобою — исправлено: сегодня

    952 Исправлено: или для

    953 Слова: к чему он был в то время склонен — как он был расположен. Рядом на полях зачеркнутый набросок: Позы, волнения.

    954 Фраза: Так полезно ~ его жизнь. — зачеркнута.

    955 Слово: его — исправлено: может быть

    956 Исправлено: погружал

    957 Далее вписано: ворочался беспокойно с боку на бок и

    958 Слова: захочется ли предаться — исправлены: предается ли он

    959 Далее вписано:

    960 Слово: имевших — исправлено: а они имели

    961 Над строкой и на полях вписано: откинутая в сторону или прижатая к телу рука

    962 Далее вписано: более сжатое или свободное

    963 Слова: руки или ноги — исправлены: ноги

    964 Рядом со словами на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Жил полнее. 2. Иногда плачет о бедствиях человечества, сострадает глубоко ближнему, иногда [смотрит] радуется судьбам его, какими слезами обливает тогда он подушку.

    965 Исправлено: своей тесной

    966 Исправлено: не разгоралось тоже

    967 Исправлено:

    968 Далее вписано: по временам

    969 Рядом на полях вписано: Он любил уходить в себя [он] и жить в созданном им себе мире; [если б] он не пролежал и дня дома: природа дала ему пылкую голову и горячее сердце, и если б только не мешало это грубое тяжелое тело, [и] тогда... тогда далеко бы ушел Илья Ильич!

    970 Исправлено: в иную пору

    971 Слова: его посещали ~ и тоска — исправлены:он испытывал безвестные, безымянные страдания и тоску

    972 Слова: а то так — исправлены: или

    973 Исправлено: забьется

    974 Слова: и потекут ~ слезы — исправлены:затрепе<щ>ет от высокой надежды

    975 а то так ~ по щекам его — на полях помета: (Противоречие: выше сказано, что чтение и поэты не заронили в него ничего, а тут он пылок и мечтатель: сгладить это.)

    976 Текст: В другое время ~ великий труд — исправлен:Случается и то, что он [проникнется] исполнится омерзением [к злу] к [лжи] людскому пороку [ближнего], к лжи, к клевете, к [злу, присутствующему] разлитому в мире злу, и разгорится он желанием указать человеку на его язвы

    977 Далее вписано: как волны в море

    978 Далее вписано: с блистающими глазами

    979 Далее вписано: протянет руку [, выставит ногу]

    980 Исправлено: вот-вот

    981 Слова: того гляди — зачеркнуты.

    982 Исправлено:

    983 Исправлено: Но смотришь, [пройдет утро] промелькнет [в волнениях] утро, [пройдет] день уж клонится

    984 Слова: он уж лежит ~ со вздохом — исправлены:бури и волнения смиряются в душе, голова отрезвляется от дум, кровь медленнее пробирается по жилам, Обломов тихо, задумчиво переворачивается на спину и, [взды<хая>] устремив печальный взгляд в окна к небу

    985 Слова: провожает глазами ~ солнце — исправлены:провожает глазами солнце, великолепно садящееся за чей-то огромный четырехэтажный дом. Далее вписано: И сколько, сколько раз он провожал так солнечный закат.

    986 Исправлено: Он любит вообразить

    987 Далее вписано: иногда

    988 Слова: больше на образец древних — Африки, например, с Европой — исправлены:

    989 Исправлено: устроит он

    990 Слова: Вот Обломов, вот наш великий — исправлены:Посмотрите, посмотрите, вот идет Обломов, наш знаменитый

    991 Исправлено: скромным законным

    992 К фразе: В другой раз ~ и блаженствует. — знаком отнесена вставка на полях: Бывали тоже горькие минуты в его жизни: [одну такую] читатель застал его в начале романа на одной такой минуте: он страдает от забот, от огорчений.

    993 Слова: Иногда так ~ заботы — зачеркнуты.

    994 Слова: сползет с постели ~ жарко и усердно — исправлены:станет с постели на колена и начнет молиться жарко, усердно, [прося] умоляя небо отвратить как-нибудь угрожающую бурю

    995 а буря там как себе хочет

    996 Слова: станет клониться — исправлены: склонится

    997 Слова: начнет величественно, шаром опускаться — исправлены: огромным шаром станет великолепно опускаться

    998 Слова: по обыкновению ~ и мирно заснет — исправлены:опять [с печальной улыбкой] проводит его [глядя гла<зами>] задумчивым взглядом и печальной улыбкой [и], мирно опочиет от [трудов] волнений. И часто-часто проводил такие часы Обломов, особенно прежде, [когда был помоложе] в молодые годы: в зрелых летах только угомонилась несколько его [натура] тревожная натура. Но зато в зрелые лета [отчаяние] испуг от пустоты и праздности [встав<ал>], от неисполненного назначения представал грозным призраком и бичевал его совесть. Он вдруг очнется иногда ночью от дремоты. «Что я такое?» — спрашивал себя Обломов в полном сознании своего ничтожества, бесполезности, своего грустного и позорного существования [забывая]. Нега бежала прочь от него, он [садился] поднимал голову с подушки, сжимал [голо<ву>] ее со стоном [голову] обеими руками и [холодные капли] плакал, горько плакал холодными слезами отчаяния [падали по этим отекшим гла<зам>] [падали на постель] [текли по бледным щекам]. Он вскакивал, ходил по комнате, [и едва-едва [ужас] мысль] лихорадочно хватался то за книгу, то за перо и в одну ночь хотел воротить всю жизнь, [несколькими часами попол<нить>] но [уста<лость>] за бурей следовала усталость, за усталостью — дремота, за дремотой — сон; а наутро: чай, трубка и лежанье на спине. Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1. Уходил в себя. 2. Захар.

    999 Рядом на полях вписано: <ость>] пустую слабость в человеке, [например] иногда самую невинную, например слабость к лежанью, чтоб заключить о его лени, неспособности. Иные, пожалуй, готовы отыскать бог знает еще какие пороки.

    1000 Далее вписано: знал подробно и

    1001 Далее вписано: всю жизнь

    1002 Исправлено: дело делают

    1003 Исправлено: и живут нормально

    1004 Слова: и иначе не следует — исправлены: а. и иначе жить не следует б. и что иначе не следует жить

    1005 Далее отсылка: (См.<л.> [V] и VI.)

    1006 Исправлено: за пятьдесят лет. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Мешали друг другу, оттого что видели ближе один другого; иногда мы знаем взаимные пороки и проч. 2. <2 нрзб> Бог создал. Чудовищ Бог создал, чтоб смотреть. 3. Жил с Ил<ьей> И<льичом> с детства.

    1007 Исправлено: Он был

    1008 Далее вписано: а. выродок б. а чистой пробы выродок

    1009 Далее вписано: лакейской, без страха и упрека, исполненных

    1010 Слова: был двумя или тремя поколениями моложе — зачеркнуты.

    1011 Исправлено: и был и со страхом и с упреком

    1012 Исправлено: безграничная преданность

    1013 Исправлено: редкий день

    1014 в чем-нибудь

    1015 Исправлено: а. не лгал ему б. не лгал редкую неде<лю> в.не солжет ему

    1016 Исправлено и зачеркнуто: не будучи

    1017 Слова: не бывши пьяницей ~ и напивался пьян — зачеркнуты.

    1018 Далее вписано: на барский счет

    1019 Далее вписано: как кладеный кот

    1020 Далее вписано: [Вот так же] Точно так же, если Ил<ья> Ил<ьич> забудет [незначительную] потребовать сдачи от Захара, то эти деньги уже к нему обратно никогда не поступали.

    1021 Исправлено: не крал

    1022 Исправлено:

    1023 Рядом на полях вписано: что ли, быть замеченным, но во всяком случае не [потому, чтоб был честным] от избытка честности. [А може<т>] Но вернее всего, не крал он больше денег оттого, что это [могло бы] сделало бы заметный ущерб его барину, а [он] Захар [этого] не захотел бы сделать вреда ему ни за какие тысячи. Он понимал, что [гривнами и пятаками], прибирая к рукам [гри<вны>] [небреж<но>] плохо [лежащие] [что] положенные гривны и пятаки, он не разорит Обломова.

    1024 Исправлено: Старинный

    1025 Далее вписано: отлично выдрессированная

    1026 Далее вписано: нежели тронет

    1027 Далее вписано: и выпить

    1028 Далее вписано: больше

    1029 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Преданность не проявлялась в нем, он ее ему не показывал, а таилась внутри.

    1030 Слова: и прожорлив — зачеркнуты.

    1031 Слова: и несправедлив ~ пустяков требует от него —

    1032 Над строкой и на полях вписано: чем жить у него. Это Захар делал не из злости и не из желания повредить барину, а так [чуть ли тоже не по насл<едству>], по привычке, доставшейся ему по наследству от деда своего и отца, обругать барина при всяком удобном случае [а от бабки или ма<тери>] [потому что и от бабки или матери — болтать что на ум взбредет]

    1033 Исправлено: Но если б в то же самое время

    1034 Исправлено: на Обломова

    1035 Рядом на полях вписано и зачеркну то: и на знакомых, и на то, как они одеваются бедно и едят плохо, [жид<ы>] и какие они жиды, хуже немца, и что ему, говорившему, и не видать такого барина, как Илья Ильич, что он у него, как в Царстве Небесном, что это золото, а не барин, дай Бог ему здоровья, [и вы все мерз<авцы>] и если при этом замечал улыбку, то прибавлял: «А вы тут все мерзавцы, сколько вас ни есть»

    1036 Исправлено: смело

    1037 Текст: Но ежели б тут ~ сколько вас ни есть». — зачеркнут. Рядом на полях помета: (Это всё можно поместить в сцену у ворот.)

    1038 Далее вписано: [иногда недоставало] от недостатка материалу для разговора

    1039 Слова: чтоб придать себе важность — исправлены:

    1040 Исправлено: Мой-то повадился вон к той вдове ходить

    1041 Далее вписано: по доверенности

    1042 Исправлено: вчера мой-то писал записку к ней. Рядом над строкой и на полях вписано: [или «Шибко в карты играет — вчера до утра...», или что-нибудь подобное. На другой] или [скажет] объявит, что барин его такой картежник и пьяница, какого [редко] [поискать] [что] свет не производил, что все ночи напролет бьется в карты и пьет горькую. А ничего не бывало. Илья Ил<ьич> ни ко вдове не ходил, но очень мирно почивал. [Он в руки карт] Карт он в руки не берет. Это делал Захар по привычке, доставшейся ему по наследству от матери и бабки, болтать что на ум взбредет.

    1043 Фраза исправлена: Захар еще и неопрятен.

    1044 Слова: в самом деле — исправлены: кажется

    1045 Исправлено: в самом деле-то

    1046 Далее вписано: [тогда] чувствуя, может быть, бесполезность этого процесса над собой

    1047 Слово: зачеркнуто и восстановлено.

    1048 К фразе: Он бреется редко ~ не отмоешь их. — знаком отнесена вставка на полях: Он попробует, попробует потереть их водой, да потом отряхнет, будто с досадой, [думая, кажется] [сам с собой] [про себя] мысленно приговаривая: «Э! да черт вас вымоет!», и тут же оботрет о полотенце, которое гораздо грязнее самых рук.

    1049 Далее вписано: или двери

    1050 Исправлено: затворится

    1051 Исправлено: забыв

    1052 Слова: в испуге забудет ~ заняты — зачеркнуты.

    1053 Исправлено: позднее и бесполезное движение

    1054 Исправлено: чтоб

    1055 Далее вписано: разиня рот от удивления

    1056 с бранью и ворчаньем б. с проклятиями на кого-то

    1057 Слова: придет ~ или тарелкой — исправлены: принесет на другой конец одну рюмку или тарелку. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту: а иногда, с бранью и проклятиями, бросит сам и последнее, что осталось на руках

    1058 Далее вписано: то ногой, то боком

    1059 Исправлено: прямо в отворенную половинку двери

    1060 Исправлено: ударится

    1061 Исправлено: о другую [половинку]

    1062 Далее вписано: при этом

    1063 Рядом на полях вписано:

    1064 Фраза: Надобно ли ему ~ уничтожить ее. — исправлена:Велят ли ему [снять], например, снять со свечки или налить в стакан воды, он бросится и употребит на это столько силы, сколько нужно, чтоб отворить ворота. Рядом на полях вписано: Не дай Бог, когда Захар воспламенится усердием угодить барину и [на<думает>] вздумает вдруг всё убрать, вычистить, установить, живо [и скоро], разом привести в порядок! Бедам и убыткам не было конца. Едва ли неприятельский солдат, ворвавшись в дом, [наде<лает>] нанесет столько вреда. [Ломка] Начиналась ломка, паденье разных вещей, битье посуды, опрокидыванье стульев; кончалось тем, что надо было его выгнать из комнаты или он сам уходил с бранью и проклятиями. К счастию, [такое усердие редко] он очень редко воспламенялся таким усердием.

    1065 Исправлено: конечно

    1066 Исправлено: дядьки Ильи Ильича

    1067 Слова: манеры в деревне ~ включительно — исправлены:манеры не в тесноте и полумраке роскошных [будуаров], прихотливо убранных кабинетов и будуаров, где черт знает чего не наставлено, а в деревне, на покое, просторе и вольном воздухе

    1068 Слова: привык к обращению с более солидными и здоровыми инструментами — исправлены: привык служить, не стесняя своих движений ничем, около и массивных господ, и массивных вещей, обращался всё больше с [массивными и солидными вещами] здоровыми и солидными инструментами

    1069 Далее вписано и зачеркнуто:

    1070 Исправлено: не своротишь

    1071 Слова: чуть он тронет ее ~ в руках — исправлены:чуть он возьмет [начнет чистить или] ее [начнет чистить], смотришь — сломалась

    1072 Далее вписано: а. с нежным сипеньем б. Начато: употре<бив> в. более сиплым, нежели хриплым, голосом, — посмотрите-ка, сударь

    1073 Слова: ее как-нибудь, а то полегошеньку взял — исправлено: ее, проклятую, как-нибудь, а то полегохоньку, чуть тронул

    1074 Далее вписано: поскорей

    1075 Слова: спорить и доказывать — спорить с ним и доказывать его неправоту

    1076 Исправлено: вооружался последним аргументом

    1077 Исправлено: начертал

    1078 Слова: висит в шкапе — исправлены: не спрашивал

    1079 Исправлено: в шкапе

    1080 Исправлено: только с того стола

    1081 Исправлено: Затем

    1082 Рядом на полях вписано: ни о чем не заботясь

    1083 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Вменить в постоянную статью.

    1084 ему Обломов приказывал — исправлены:Обломов приказывал ему

    1085 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Мешали друг другу.

    1086 Исправлено: исполнить

    1087 Исправлено: велят

    1088 Слова: сделал бы это — исправлены: исполнил [бы] приказание

    1089 Далее вписано: потом

    1090 Слова: нужно бы было ~ в толки и объяснения — исправлены:нужно бы было приказывать это же самое вновь и вновь, входить с ним в неприятные по этому поводу объяснения [от хлопот этих]

    1091 VI

    1092 Исправлено: какие-нибудь

    1093 Далее вписано: и издержки

    1094 Слова: он все-таки был — исправлены: все-таки выходило, что он был

    1095 Исправлено: за него

    1096 Исправлено: достойным

    1097 Исправлено и зачеркнуто: делать

    1098 Слова: он даже не понимал ~ иначе — исправлены:или, лучше сказать, никак не смотрел, а поступал так без всяких умозрений. Теорий у него на этот предмет не было никаких. Он считал это [за] своею должностью, полагая, что затем и на свет создан.

    1099 Далее вписано:

    1100 К тексту: Он бы не задумался сгореть или утонуть ~ к барину — знаком отнесена вставка на полях: Всосано им с материнским молоком и обратилось у него в плоть и кровь. [Он бросился бы спа<сать>] Если б [ему или барину] он и барин поставлены были в такое положение, что один [должен] мог спастись смертью другого, то умер бы непременно Захар, [не показывая ему] считая это [чувство] своею неизбежною и природною должностью и даже не считая ничего, а просто [умер бы] бросился бы на смерть, точно так же как собака, которая при встрече с зверем в лесу бросается на него, не рассуждая, отчего ж должна броситься она, а не господин ее, но зато если б понадобилось, например, просидеть [подле] всю ночь подле постели барина, не смыкая глаз, и от этого бы зависело здоровье или даже жизнь барина, [Фили<пп>] Захар непременно заснул бы.

    1101 Слова: как родился со ногами — зачеркнуты.

    1102 Исправлено: было бы противно

    1103 Слово: Наружно — зачеркнуто и восстановлено.

    1104 Исправлено: непритворно

    1105 Исправлено: всем этим

    1106 Далее вписано: не к Илье Ильичу собственно, а

    1107 Рядом на полях вписано: Обломова; может быть, изучение характера [его] барина и внушало другие убеждения Захару [этим и объясняется их неуживчивость между собою] [может быть, если б] [мешала]. Вероятно, Захар, если б ему объяснили о степени привязанности своей к Илье Ильичу, [рассердился бы на себя] стал бы оспаривать это и мог бы сослаться, по-видимому, на неопровержимые факты, на грубость, леность и т. п. Он даже находил какое-то удовольствие не угодить в пустяках барину. [Из] Пошлет ли его Ил<ья> Ил<ьич> [узна<ть>] принести, достать что-нибудь или тому подобное, да нельзя, то Захар с особенным удовольствием скажет: «Нет, дескать, этого нельзя и т. п.». Но дело в том, что Захар не властен был над чувством своим к барину. [Он даже не] Да, пожалуй, и не к барину, как сказано выше, а ко всему, что относится до дома Обломова. Захар любил Обломовку, как кошка свой чердак, лошадь — стойло, собака — конуру, в которой родилась и выросла. В сфере этой привязанности у него выработывались уже свои особенные, личные впечатления; например, обломовского кучера он любил больше, нежели повара, скотницу Варвару больше их обоих, а Илью Ильича меньше их всех; но все-таки обломовский повар для него был лучше и выше всех других поваров в мире, а Илья Ильич выше всех помещиков. Тараску, буфетчика, он терпеть не мог; но этого Тараску он не променял бы на самого хорошего человека в целом свете потому только, что Тараска был обломовский.

    1108 Исправлено и зачеркнуто: Он даже

    1109 Далее вписано: нежную

    1110 Исправлено: о его барине

    1111 Исправлено: тогда выходил

    1112 Текст: Захар не подозревал ~ в пылкую преданность. — зачеркнут. Над строкой вписано и зачеркнуто: а. Начато: и не знал, как выразить б. и иногда в. и доходило до слез

    1113 Слова: его натуры — исправлены: натуры этого идола

    1114 Далее вписано:

    1115 Исправлено: господ и гостей

    1116 Исправлено: к Обломову

    1117 Исправлено: принимался

    1118 Исправлено: Илью Ильича

    1119 Рядом на полях вписано: и тогда [когда] [нет его] не было конца восторгам. Он вдруг начинал вычислять достоинства [его] барина, ум, ласковость, щедрость, доброту; и если у барина его недоставало качеств для панегирика, он занимал у других и придавал ему знатность, богатство или необычайное могущество.

    1120 К фразе: Если нужно было постращать Ё на свете. — знаком отнесена вставка на полях: а. Начато: Кроме грубоватого тона [Захара] со стороны Захара и нетерпеливых б. Впрочем, Илья Ильич сам подавал беспрестанно повод к этому: избалованный с детства в деревне потворством отца и матери и всеобщим угождением целого дома, он не мог сносить противоречия ни от кого, и в нем укрепилась привычка этого влияния на других. Нагрубит ли ему чужой человек или прохожий на улице, [и] он сейчас грозит ему сделать с ним что-нибудь такое, чего тот и представить себе не может, отправить его туда, куда ворон костей не занашивал, [сказать] дать знать о нем в полицию — и вот сейчас там все бросятся исполнять его пожелание. Захар, глядя и слушая это, также [привык к этим привычкам] составил себе какое-то преувеличенное понятие о могуществе своего барина.

    1121 Слова: Между тем Ё была прикрыта. — исправлены: а. Начато: Наружные сношения б.

    1122 Исправлено: Короткое, ежедневное сближение

    1123 Исправлено: выучивают

    1124 К фразе: При сближении ~ взаимно наизусть. — знаком отнесена вставка на полях: Два близких человека — как [две прочитанные обоими книги] два поставленных друг против друга зеркала (?).

    1125 Исправлено: людей и жизни

    1126 Далее вписано: много терпения

    1127 Исправлено: одно необъятное

    1128 Исправлено: а. А привыкши б. Узнав это достоинство

    1129 Слова: всех его недостатков — всех его мелких недостатков б. бесчисленных мелких недостатков Захара. Если Захар [несмо<тря>] [при своей преданности, ценил бари<на>] [имел большие недостатки и], питая в глубине души к барину преданность, свойственную старинным слугам, отступал от [этого типа] них недостатками своими, то и Ил<ья> Ил<ьич>, с своей стороны, ценя внутренне преданность его, не имел [к нему того] [в своем слуге] [то, что] уже к нему того дружеского, [почти] [почтитель<ного>] почти родственного расположения, какое питали прежние господа к слугам своим. Он [бранился с Захаром] позволял себе иногда крупно браниться с Захаром.

    1130 Исправлено: тоже надоедал [или, лучше сказать] собой. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту: Захар, отслуживши в молодости лакейскую службу в барском доме, был произведен в дядьки к Илье Ил<ьичу> [и с тех пор <начал считать себя> более предметом роскоши, нежели необходимости в доме] и с тех пор начал считать себя [уже] только предметом роскоши, аристократическою принадлежностью дома [а не] для поддержания полноты и блеска старинной фамилии, а не предметом необходимости. От этого он, одев барчонка утром и раздев его вечером, остальное время ровно ничего не делал.

    Ленивый от природы, он был ленив еще и по убеждению. Он важничал в дворне, не давал себе труда ни поставить самовар, ни подмести полов. Он или дремал в прихожей, или уходил болтать в людскую, в кухню, или по целым часам, скрестив руки на груди, стоял у ворот и с [важною угрюмостью] сонною задумчивостью посматривал на все стороны. И после эдакой-то жизни на него вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! Он и служи барину, и мети, и чисть, он и на побегушках! От всего этого в душу его залегла угрюмость, а в нраве проявилась грубость и жестокость. От этого он ворчал всякий раз, как голос барина заставлял его покидать лежанку.

    Несмотря, однако ж, на эту наружную угрюмость и дикость, Захар был довольно мягкого и доброго сердца. Он любил даже проводить время с ребятишками. На дворе, у ворот, его часто видали с кучей детей. Он их мирит, дразнит, устроивает им игры или просто сидит с ними, взяв одного на одно колено, другого на другое, а сзади шею его обовьет еще какой-нибудь шалун руками или треплет его за бакенбарды.

    1131 Исправлено: мешал Захару жить тем

    1132 Рядом на полях вписано и зачеркнуто: Захар должен был в назначенный час разбудить барина. Этот процесс нелегко доставался ему.

    1133 Исправлено: Захара

    1134 Рядом на полях вписано: [И] Обломову [жизнь] ни одна минута жизни не представлялась независимой от Захара, вся жизнь Захара наполнялась Обломовым; как

    1135 Далее вписано: а. словом, прожить часа б. не быть причесанным им и обутым

    1136 так Захар

    1137 Далее вписано: кроме Ильи Ильича

    1138 Исправлено: и в то же время внутренне

    1139 Об использовании далее фигурных скобок при публикации текстов первоначальных редакций см.: наст. изд., т. 6, Примечания, § 1. См. также с. 42-45, 87-89.

    1140 Слова: всё еще лежал и занимался делом на диване — исправлены: всё лежал на диване

    1141 Слова: лай собак, пение — исправлены: то лай собак, то пение

    1142 Исправлено: большею частию

    1143 Слова: аккомпанировать без всякого вознаграждения — исправлены: а. б. бескорыстно аккомпанировать

    1144 Далее вписано: только

    1145 Далее вписано: при них

    1146 Слова: пьес как вокальной — вписаны.

    1147 Слова: разносчики на все голоса ~ от говядины — исправлены:приносили и предлагали на разные голоса [разные] всевозможные продукты, от говядины

    1148 Далее вписано и зачеркнуто: наконец, приходили еще

    1149 Над строкой и на полях вписано: а. Начато: но это не могло б. и эта разноголосица не выводила его из апатии, может быть, более потому, что [в его] он, не терпя шуму, не выставлял у себя в спальне зимних рам и летом и оттого голоса смутно долетали до него

    1150 Исправлено: конечно

    1151 [что] видно, задело его за живое

    1152 Исправлено: носится

    1153 Слова: исправлены:что в голове борются возникающие один за другим мучительные вопросы

    1154 Слова: Нет, нет, нет! — И! нет: если и приходят ему вопросы, так из одного любопытства.

    1155 Слова: Нет мрачной тучи ~ водворился мягкий — исправлены: а. Начато: б. И след мрачной тучи исчез с чела Ильи Ильича, и никакие вопросы не борются в душе его: на лице давно водворился даже мягкий

    1156 Слова: Он вытянул совершенно ноги — исправлены:

    1157 Слова: уж конечно, решил — исправлены: нашел серьезное занятие, решил

    1158 придумав дельную меру — исправлены: придумав, вследствие письма старосты, новую меру, построже

    1159 Рядом на полях наброски к последующему тексту:

    1. «другой», отчего эта болезненная неразвитость? (см. отчеркнутое на V или IV л.). Глаза слипались и открывались.

    2. Два несчастья случились с ним.

    3. Окна вставлены.

    4. [На двор приходили и певцы, и нищие, но ничто не нарушало занятий Облом<ова>. Читатель думает, что он всё терзается письмами: ничуть не бывало] — он уже мечтает об оранжереях и т. п. (см. 1-й, 2-й л.).

    5. «Когда же пожить?»

    6.

    7. [Счет от прачки: не умеет счесть.]

    8. Он облокотился на локоть и думает.

    — Чего не встаете-то?

    — Не мешай, я думаю: куда это они ушли, мужики? (см. л. II).

    1160 определил им наказание — зачеркнуты.

    1161 Исправлено: потом перешел

    1162 сам он

    1163 Далее вписано: [уж] вовсе

    1164 Слова: исправлены:и потому [определил] назначил в уме только архитектора, которому хотел поручить сделать план

    1165 Далее вписано: на неизвестный ему предмет

    1166 для конюшен, людских служб и

    1167 Слова: он занялся и этим — исправлены:

    1168 Исправлено: продавать

    1169 Исправлено: оставлять

    1170 сварить

    1171 Исправлено: ожидал

    1172 Фраза: исправлена:Захар, заперев дверь за Тарантьевым и Алексеевым, когда они ушли [из комнаты], не садился на лежанку, ожидая, что барин сейчас позовет его, потому что слышал, как тот собирался писать.

    1173 Исправлено и зачеркнуто: уже

    1174 Исправлено:

    1175 Далее вписано: Перед ним лежала книга.

    1176 Слова: я думаю — видишь, читаю

    1177 Далее вписано: говорил неотвязчивый Захар

    1178 Далее вписано: <ья> И<льич>

    1179 Исправлено: опять лечь-то

    1180 Фраза: А Обломов ~ то об уменьшении дохода. — Обломов [прочитал одну пожелтевшую страницу, на кото<рой>] [и читал и ду<мал>] успел, однако же, прочитать пожелтевшую от времени страницу, на которой чтение прервано было месяц, может быть, два тому назад. Он [опять] положил книгу [на новую стран<ицу>] на свое место и зевнул, потом погрузился в неотвязчивую думу и о предстоящем ему переезде, и о грозившем уменьшении дохода.

    1181 Исправлено: грозный фатум

    1182 Слова: исправлены:мысль о другой квартире

    1183 Исправлено: но она одолевала его

    1184 Взгляд его падал ~ заходящее солнце — зачеркнуты.

    1185 Исправлено: громко вздыхал

    1186 от этой заботы

    1187 Исправлено: о скорых мерах

    1188 Исправлено:

    1189 Исправлено: закатывалось

    1190 Слова: и потому прилаживали ~ на шарманке — и потому оглашали двор то лаем, то вытьем, смотря по тому, поет ли артист или играет шарманка

    1191 Исправлено: одно ухо

    1192 Исправлено:

    1193 Исправлено: так и тянет за душу

    1194 Исправлено: вот поди занимайся!

    1195 поверять ее

    1196 Далее вписано: в передней вдруг что-то неестественно завозился Захар.

    — [Ах] Не то так другое! — сказал Илья Ильич. — [Да] Полно тебе резвиться, Захар! — закричал он. Только Захар унялся, как и

    1197 уж слетели

    1198 Исправлено: стал водворяться

    1199 Исправлено:

    1200 Исправлено: занялся разработкой

    1201 Исправлено: с удовольствием остановился

    1202 определил

    1203 Исправлено и зачеркнуто: подумал

    1204 Текст: исправлен: сообразив число гостей, которое [хотелось принимать у себя] намеревался принимать, отвел

    1205 Исправлено: он решил

    1206 липовые и дубовые

    1207 Слова: только уничтожить яблони — исправлены:

    1208 Слова: и остановился на оранжереях — исправлены:перешел к цветникам и оранжереям

    1209 его самого

    1210 Исправлено: малютки

    1211 Исправлено:

    1212 Рядом на полях вписано: А [в сто<ловой>] между тем в столовой [заблистали приветные огни], убранной с изящной простотой [накрывался стол], с наступлением темноты ярко заблистали приветные огоньки, [на сто<л>] накрывался большой круглый стол: Захар, произведенный в мажордомы, [с б<акенбардами>] с совершенно седыми бакенбардами, накрывает стол, с приятным звоном расставляет [стол<овое>] хрусталь и раскладывает серебро, поминутно роняя на пол то стакан, то вилку... [Но что это] [«Что это ты так неловок, Захар! — говорит ему барыня, — когда ты перестанешь», а Илья Ил<ьич> смеется: он знает, что Захар никогда не перестанет бить...] Садятся за обильный ужин. Тут сидит и товарищ его детства, неизменный друг его Карл и другие [всё добрые, круглые, полные, степенные] лица. Потом отходят ко сну.

    1213 Исправлено: счастья

    1214 тихого

    1215 Рядом на полях вписано: своего дома, ужина, жены и детей. Далее помета:

    1216 Исправлено: ничком

    1217 Исправлено: медленно вытянул

    1218 Услужливая мечта носила его легко и вольно далеко в будущем.

    1219 Далее вписано: каждый день

    1220 Далее вписано:

    1221 Слова: только одно — исправлены: вечное

    1222 лень, да сладкая еда — исправлены: еда, да сладкая лень

    1223 Текст: исправлен:А тут раздается со двора

    1224 Исправлено и зачеркнуто: разом кричали

    1225 Пожертвуйте, милосердные господа!

    1226 Фраза: Сотворите святую милостыню! — исправлена:

    1227 К словам: Когда же ~ житье! — знаком отнесена вставка на полях: когда в поля, в родные рощи?

    1228 Сегодня же, сейчас, сию минуту... — исправлена: а. Начато: За дело, за дело б. Что же это я не встаю: как не совестно, за дело, за дело.

    1229 потягиваться и зевать

    1230 Далее вписано: Обл<омов>

    1231 Далее вписано:

    1232 Исправлено: мадеры

    1233 Рядом на полях вписано: — Ну так купи!

    — Вон мелочь там, возьми. [Захар]

    — Да тут только рубль сорок, а надо рубль шесть гривен.

    — Там еще медные были.

    — Никогда не было, и не видал, — проворно сказал Захар, переминаясь с ноги на ногу.

    — И знать не знаю, — говорил Захар, упорно мотая головой.

    — Уж не Тарантьев ли взял? — подумал нерешительно Илья Ильич, — да нет, тот бы и мелочь взял.

    1234 Исправлено: есть еще? — спросил он.

    1235 ветчины

    1236 Далее вписано: — Так, не было! — сказал <Захар>.

    1237 Слова: зачеркнуты. Далее вписано: говорил он тихонько [со вздохом]

    1238 Исправлено: пропасть еще

    1239 задумчиво

    1240 Исправлено: не было

    1241 Слово: исправлено: был, я знаю. Рядом на полях вписано: И куда это запропастились 20 коп<еек> медных? — говорил он, шаря на столе рукой.

    — Это кто бы такой? — говорил Илья Ил<ьич>, проворно занося ногу на кровать. — Кто там? — крикнул он.

    — Ответ Вере Павловне! — отвечал голос из передней.

    — Ах, это ты, Кузьма, — сказал встревоженный Облом<ов>, — вот сейчас, сейчас, погоди-ка.

    — Минуты ждать нельзя, и так опоздал, браниться станут: господа уж с визитами, а там на обед.

    <ов>, — я только что сбирался писать, всё мешали, задержали меня, вот-вот только садился. Как же быть-то, ах, Боже мой! Боже мой!

    — Прощайте, сударь, значит, ответа не будет? — сказал Кузьма, оборачиваясь к двери.

    — Постой, постой, как это можно, я хоть на словах скажу сейчас. Дай подумать... Ах... — Облом<ов> тяжело и мучительно дышал.

    — Прощенья просим, — решительно сказал Кузьма.

    — Вот, вот, вот, — заторопился Облом<ов>, — минуточку, минуточку... — Кузьма отворил дверь, чтоб идти. — Ну, ну скажи, что... хорошо, мол.

    — Да, да, — торопливо прибавил Облом<ов>, — мол, хорошо!

    — Слушаю-с.

    Слуга ушел.

    1242 Исправлено:

    1243 Далее вписано и зачеркнуто: что это

    1244 К словам: — О, чтоб вам ~ к уроненным вещам — Где это видано завтракать перед самым обедом?

    1245 Слова: поднял их — исправлены:

    1246 Далее вписано: наконец

    Обломов, роман
    Рукописные редакции:
    Часть 1: 1 2 3 4 5 6
    4 5 12
    Часть 4: 4 8
    Примечания
    Раздел сайта: