• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Кудринский. К биографии И. А. Гончарова.

    Кудринский Ф. А. К биографии И. А. Гончарова // И. А. Гончаров в воспоминаниях современников / Отв. ред. Н. К. Пиксанов. — Л.: Художеств. лит. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 86—95. — (Серия литературных мемуаров).


    Ф. А. Кудринский

    К БИОГРАФИИ И.  А. ГОНЧАРОВА

    Бывшая начальница Виленского высшего мариинского училища Александра Яковлевна Колодкина была знакома с Иваном Александровичем Гончаровым. Полагая, что для характеристики наших выдающихся писателей важны все сколько-нибудь интересные эпизоды из их жизни, и пользуясь любезным разрешением госпожи Колодкиной опубликовать некоторые из ее воспоминаний и напечатать имеющееся у нее письмо И. А. Гончарова, мы с ее слов расскажем вкратце историю этого знакомства. Лето 1866 года А. Я. Колодкина проводила, вместе с своей сестрой П. Я., в Мариенбаде. Общество русских на водах было невелико. Большею частью это были больные, приехавшие для поправления здоровья. Здоровые, находившиеся при больных, искали развлечений. При таких обстоятельствах люди обыкновенно знакомятся быстро и охотно. К знакомствам побуждало и естественное чувство землячества, пробуждающееся на чужой стороне.

    «Однажды, — рассказывает Александра Яковлевна, — мы обедали в ресторане «Stadt Hamburg» за отдельным столиком. Здесь по преимуществу собиралось русское общество. Неподалеку от нас расположилась группа посетителей. Среди них был Гончаров, которого доктора несколько лет уже подряд посылали в Мариенбад. Он посмотрел в нашу сторону.

    — Это непременно русские, — сказал Иван Александрович и пожелал с нами познакомиться.

    — Позвольте вам представить: Иван Александрович Гончаров, — сказал А. П. Опочинин, подводя к нам писателя.

    — Гончарова не нужно представлять... Его все знают, — ответила я.

    Он вежливо поклонился, и мы разговорились. С того дня он приходил к нам каждый день.

    Конечно, мне приятно было знакомство с писателем, о котором говорила тогда вся Россия».

    Гончаров находился тогда, можно сказать, в зените своей известности. Публике уже были известны его «Обыкновенная история», «Фрегат „Паллада“» и «Обломов». Иван Александрович работал над «Обрывом». Нервы Гончарова в это время были расстроены, и доктора посоветовали ему ездить, после лечения в Мариенбаде, в Boulogne-sur-Mer.

    «Отправляясь туда и прощаясь со мной, — рассказывает Александра Яковлевна, — он обратился ко мне с такими словами:

    — Не напишете ли вы мне в Булонь несколько строчек. Мне было бы очень приятно получить от вас хоть маленькое письмецо...

    Видя в его словах обычную в таких случаях любезность, я, конечно, и не думала писать ему.

    После шестинедельного пребывания в Мариенбаде я с своими родными переехала в Париж. В одну из тоскливых минут, какие часто находили на нас в дурную погоду в большом, чуждом нам городе, мне пришло в голову: почему и не написать Ивану Александровичу? К этому побуждала меня и моя сестра.

    Хотя, по тогдашним понятиям, и не принято было писать молодым девицам письма мужчинам, но Гончаров мог быть исключением, — и я написала ему несколько строчек по-французски, самого общего содержания, вроде того: как вы поживаете, весело ли проводите время, как здоровье и пр. При этом прибавила, что вспоминаю разговоры и интересные прогулки с ним... Иван Александрович через несколько дней ответил мне следующим письмом1.

    «Boulogne-sur-Mer
    ôtel du Petit Pavilion

    Перед отъездом моим из Парижа, Александра Яковлевна, вы отняли у меня суровым отказом всякую надежду получить от вас строчку; можете себе представить, как приятен мне был неожиданный сюрприз, сделанный вашим милым письмом. Только вы приписываете ему не ту главную заслугу, какую оно имеет: искренность. До искренности еще не дошла речь, но я смею надеяться, что эта речь впереди, то есть когда вы, узнав меня несколько короче, сложите с себя этот характер сдержанности и учтивой любезности и замените их действительной искренностью. Но я, поспешаю прибавить, этого еще не успел заслужить и потому сознаюсь, что вы не могли написать письма в каком-нибудь другом тоне, как в том, в каком оно написано. Впрочем, самый факт, то есть присылка письма, дает мне право гордиться, что вы не забыли меня и что, следовательно, находили не неприятным мое общество. Я желал бы, чтобы по возвращении моем в Париж вы нашли большое удовольствие в наших прогулках и чтобы вспоминали о них более двух недель потом. Вот видите: вы немного побаловали меня, и у меня является неумеренная претензия, которую я постараюсь всячески оправдать.

    Вы предоставляете мне угадать, почему пишете мне по-французски, а не по-русски. Я бы желал предположить какую-нибудь мелкую и невинную причину, например, нелады с «ѣ» и «е» или отвращение к запятым, наконец, наивную боязнь некоторых дам писать к литераторам, но такие причины слишком ниже вас — вы чересчур умны и ложный стыд в незнании запятых вам не к лицу. Я боюсь другой, горшей причины: французская речь лучше помогает быть любезным в принятых формах, нежели русская, не обязанная быть в то же время искренней. Впрочем, эта причина, при неопределенных, неустановившихся отношениях, законная и почти неизбежная. Я уверен, что после новых, очень немногих прогулок со мною вы перейдете на русскую речь.

    Русских женщин я считаю лучшими из всех, и не по одному только патриотизму, а и по строгому, долговременному изучению их: язык есть самое живое и чуть ли не единственное выражение национальности. Женщина, постоянно говорящая и пишущая на чужом языке, всегда бы осталась для меня незнакомою, как бы я часто ни видал ее.

    Вы полагаете, что я здесь попал в вихрь большого света и даже участвую в балах. Большого света здесь нет: англичан много, но из них мало порядочных, а большая часть приезжает, или спасаясь от долгов в Англии, или для торговых сделок, или покутить неделю в чужом городе, или, наконец, бегут от английской дороговизны.

    В балах я участвую тем, что проклинаю разъезд экипажей всякий раз, когда дается бал в Casino, находящемся против моей отели. Один раз я, увлеченный известным вам бароном2, пошел в концерт, в котором участвовала Carlotta Патти, но, прослушав пропетую арию из Верди, ушел, не дождавшись другой.

    Я живу здесь очень уединенно, даже перестал ходить в table d’hôte*1, потому что некоторые англичане, и особенно англичанки, узнав, что я один русский во всей Булони (барон уехал), думают, что мне скучно, и стараются развлекать меня разговором, и притом английским. Я отвык почти совсем от языка, — и труд ломать голову над английскими фразами меня тяготит.

    Сегодня особенно сюда наехало множество народа из Англии и из окрестностей Булони, даже из Парижа. Здесь празднуют нынешний день и совершают громадный крестный ход в честь Notre Dame de Boulogne*2, причем епископ торжественно благословляет море. В процессии участвуют, как мне сказывали, до восемнадцати епископов и до тысячи девиц (toutes les vierges de Boulogne et des environs*3, сказывала мне одна благочестивая душа). А я думаю, что стольких епископов во всей Франции нет. Не знаю, наберется ли столько девиц в Булони и ее окрестностях.

    Но как я и эту процессию видел раз пять, то и не тороплюсь из своей комнаты, а провожу время гораздо приятнее, то есть пишу вам.

    Очень жалею, что вы не написали мне нумера дома, где вы живете, что необходимо здесь, и потому я посылаю письмо к хозяевам своей парижской отели для доставления вам.

    Между прочим я роюсь в своих тетрадках и по временам прибавляю новую страницу3. Если охота не пропадет заниматься, то я, быть может, останусь здесь лишнюю неделю, хотя чувствую, что от работы, при морских купаниях, делаются приливы крови к голове. Если они не прекратятся, я надеюсь в непродолжительном времени лично поблагодарить вас за дорогое, милое внимание. А теперь прошу вас передать выражение моего почтения вашей сестрице, поклон племяннице и принять уверение в моей преданности.

    И. Гончаров».

    В скором времени в Париж приехал Гончаров. «Мы, — рассказывает А. Я. Колодкина, — целой компанией часто гуляли с Иваном Александровичем по городу, устраивали недалекие загородные прогулки. В театре Гончаров ни разу не был за все это время. Только раз удалось затащить его на концерт в Елисейские поля... Но концерт, по-видимому, не производил на него никакого впечатления: он зевал и скучал.

    Он развлекал нас своими рассказами и шутками, остроумными замечаниями, на которые был большой мастер. Он обладал способностью одним выражением метко охарактеризовать человека и что угодно.

    в тех случаях, когда они были малолюдны. Черты обломовщины видны из письма. Подобно своему Илье Ильичу, он «проклинает разъезд экипажей», когда дается бал в Казино, уходит, «не дождавшись другой арии из Верди», «живет уединенно, даже перестал ходить в table d’hôte», предпочитает «не трогаться из своей комнаты», предполагает, что у него «пропадет охота заниматься»; его «тяготит труд ломать голову над английскими фразами».

    Александра Яковлевна с улыбкой, между прочим, вспоминает о поездке с Гончаровым на ярмарку в Сен-Клу.

    «Нам, молодым людям, — рассказывает Александра Яковлевна, — естественно, хотелось поглядеть на людей, потолкаться на ярмарке. Мы сказали о своем намерении Ивану Александровичу и пригласили его. Но он — ни за что...

    — И с какой стати вы туда поедете? — начал он нас отговаривать. — Вы, молодые девушки, и вдруг на ярмарку... Чего вы там не видели!.. Там рабочие, разные сапожники, извозчики...

    Мы стояли на своем. Видя наше настойчивое желание ехать, Гончаров решил провожать нас.

    — Не могу же я допустить, чтобы вы ехали туда одни. Я буду вашим кавалером... Едем, так и быть, но только ради бога не пароходом.

    После путешествия на фрегате «Паллада» у Гончарова на всю жизнь явилось отвращение к морским путешествиям и вообще к передвижению водой. Он не скрывал этого отвращения. Мы отправились по железной дороге.

    Ярмарка действительно оказалась каким-то адом: масса народа, сутолока, беготня, шум, разные возгласы, крики... Продавцы леденцов выкрикивали пронзительно: «Voilà le plaisir!» Et les gramais repondaient: «N’en mangez pas, cela fait mourir!»*4

    — А что?.. Не говорил я!.. — ворчал писатель, идя за нами. — Ну, скажите, пожалуйста, кто из интеллигентных девиц в наше время ездит на ярмарку?..

    Недовольство Гончарова усилилось, когда нужно было переходить с поезда на поезд чрез небольшой подъем по ступенькам... К тому же пошел дождь, что уже окончательно испортило настроение Ивана Александровича.

    Успокоился он только в вагоне, отвозившем нас обратно в Париж. Усевшись с комфортом в углу вагона, он знал, что его теперь не побеспокоят никакими неожиданностями, шутил по поводу ярмарочных впечатлений и все задавал нам язвительный вопрос — много ли приятных впечатлений мы вынесли из ярмарки?.. А когда мы стали обедать в отеле «De France», Гончаров окончательно развеселился.

    — Александра Яковлевна, — обратился он ко мне, — вы такая поклонница Пушкина, верно знаете его стихотворение «Ангел»? Скажите...

    Я начала:

    В дверях эдема ангел нежный
    Главой поникшею сиял,
    А демон мрачный и мятежный
    Над адской бездною летал.
    ............
    «Прости, — он рек...

    — Теперь позвольте, — перебил в этом месте Гончаров и, держа бокал с шампанским, продолжал:

    ...Тебя я видел,
    И ты недаром мне сиял:
    Не все я в мире ненавидел4,
    ».

    — Пойдем в Лувр, — предложил Иван Александрович.

    Хотя мы бывали в Лувре не однажды, но этот музей не наскучит, сколько бы раз его ни посещать. Дошли до комнаты, где на пьедестале высится Венера Милосская. Иван Александрович, хотя и не раз ее видел, пришел в необычный для него восторг и, глядя на классическую статую, продекламировал:

    Цветет божественное тело
    Неувядаемой красой

    Ты вся полна пафосской страстью,
    Ты веешь негою морской,
    И, вея всеподобной властью,
    Ты смотришь в вечность пред собой5.

    Он особенно часто развивал мысль о том, что молодости дается даром то, к чему как к окончательному итогу стремится наука и искусство... но молодость не умеет ценить своих благ. Эту мысль он обыкновенно закреплял соответствующими выдержками из «Фауста»:

    Отдай же годы мне златые,
    Когда я сам вперед летел,
    Когда я песни молодые

    Он считал Гёте великим сердцеведом. Из «Фауста» ему особенно нравилось то место, где Мефистофель спрашивает Фауста: «Каких ты желаешь благ?»... А Фауст отвечает: «Я желаю их всех, потому что желаю молодости»...

    Себя Гончаров называл «старцем преклонным, но не благочестивым»... Ему было тогда пятьдесят четыре года».

    Прошло лето. В двадцатых числах сентября А. Я. Колодкина вместе с Гончаровым возвращалась в Россию.

    «При выезде из Парижа, — говорит Александра Яковлевна, — знакомые поднесли мне букеты. Один из них был в красивой коробке. «Это все ваши трофеи?..» — заметил Иван Александрович и, в свою очередь, поднес мне ананас, который я вложила в коробку. На одной из станций Гончаров принес сигары, дает мне и просит их спрятать. Он в это время много курил. Я вложила сигары в ту же коробку. Через некоторое время Иван Александрович спрашивает, где сигары.

    Боже мой, что вы сделали!..

    — Помилуйте, все мои сигары пропахнут ананасом...

    По дороге останавливались на несколько часов в Кёльне, где осматривали Кёльнский собор, — и, конечно, купили одеколону... Более продолжительную остановку сделали в Берлине. Берлин осматривали внимательно, посетили берлинские достопримечательные места».

    «Помнится, — рассказывает по этому поводу Александра Яковлевна, — в Крольгартене какая-то певица пела Норму. Гончаров по этому поводу вспомнил, как его Ольга в «Обломове» пела «Casta Diva» и как она понимала Норму, «выплакивавшую сердце».

    — Ольга — ваш идеал? — спросила я.

    — Неудачный! — ответил писатель».

    В Петербурге он часто бывал у А. Я. Колодкиной, которая жила тогда в своей семье на углу Большой Итальянской и Екатерининского канала, в доме Енгалычевой.

    «Однажды, придя в мою комнату, — говорит Александра Яковлевна, — писатель спросил позволения покурить и удивился, что у меня пепельницы нет.

    Писатель поблагодарил за внимание и, придя в следующий раз, принес и оставил у меня на столе небольшую, правильной формы, отшлифованную перламутровую пепельницу. Эту пепельницу он привез из своего путешествия. Другую пепельницу, в виде краба, он подарил моей сестре».

    Пепельница, конечно, хранится А. Я. Колодкиной как дорогая память о писателе. Есть также у нее и «Обломов», поднесенный автором с собственноручной надписью: «Александре Яковлевне Колодкиной на память дороги от Парижа до Петербурга. Сентябрь 1866 г. От автора». Александра Яковлевна вклеила в начальную страницу книги миниатюрный портрет писателя, тоже подаренный ей Гончаровым. Портрет вклеен так, что под ним приходится заглавие книги — «Обломов».

    — Разве похож? — спросил Гончаров, увидя книгу.

    — Вполне... — ответила Колодкина.

    «Фрегата „Паллады“», поднесенном А. Я. Колодкиной, Гончаров сделал другую надпись: «В память кругосветного путешествия по Парижу, Кёльну и Берлину».

    Конечно, Александра Яковлевна в настоящее время не помнит всех разговоров с Гончаровым, бывших сорок лет тому назад, но некоторые его выражения сохранились у нее в памяти.

    В то время было известно, что некоторые редакторы предлагали Гончарову по пятьсот рублей с печатного листа.

    — Что же вы не пишете? — спрашивала его Александра Яковлевна.

    — А вы полагаете, что писатель — сапожник... получил заказ — и сейчас же скроил...

    — Конечно, ум... это хорошо... но в ум не поцелуешь…

    В Гончарове в это время преобладало — по воспоминаниям А. Я. Колодкиной — какое-то особое настроение, которое можно назвать сентиментально-эгоистическим. Он очень любил посентиментальничать, но его сентиментальность отличалась эгоистическим характером, чего он и не скрывал. Иногда на него, впрочем, находили минуты пессимизма, и тогда он говорил о бренности всего существующего и о неизбежности общего для всех конца.

    В следующем, 1867 году он опять уехал в Мариенбад. В этом году сестра тоже звала Александру Яковлевну за границу, но судьба распорядилась иначе.

    Она приехала погостить к другой своей сестре, М. Я. Кузьминой, в Вильну. Здесь в это время открылось Высшее мариинское женское училище. Попечитель виленского учебного округа искал для училища, которое должно было занять выдающееся место в Северо-Западном крае, начальницу. Выбор пал на Александру Яковлевну, молодые годы которой не помешали ей занять эту должность.

     Я. Колодкиной на службу.

    — Что ее заставило уйти в училище? — спрашивал он сестру Александры Яковлевны, с которой встречался в Петербурге. — Вероятно, большое вознаграждение?..

    — Начальница получает всего пятьсот рублей в год. Это еще более удивило Гончарова. Он прислал А. Я. Колодкиной свою карточку с любезной надписью. Колодкина поблагодарила...

    Больше они не встречались.

    «Об Иване Александровиче у меня остались самые приятные воспоминания», — так закончила свой рассказ о Гончарове А. Я. Колодкина.

        *1 Общий стол (франц.).

      *2 Булонской божьей матери (франц.).

    *3 (франц.).

        *4 «Вот лакомство!» А мальчишки уличные кричали: «Не ешьте этого, от этого умирают!» (франц.).

    Примечания

      К БИОГРАФИИ И. А. ГОНЧАРОВА

    1. Кудринский Федор Андреевич — историк, публицист, сотрудник «Киевской старины», «Виленского вестника» и других изданий.

      Очерк воспроизводит воспоминания об И. А. Гончарове Александры Яковлевны Колодкиной, начальницы виленского Мариинского

      высшего женского училища (1876—1890). Воспоминания относятся к периоду пребывания писателя за границей в летние месяцы 1866 года.

      «Вестнике Европы», 1912, № 7, стр. 354—362.

    2. Стр. 87. Письмо написано Гончаровым в августе 1866 года.

    3. Стр. 89. Бароном Шериваль-Валлен.

    4.  89. Летом 1866 года, находясь в Мариенбаде, а затем в Булони, Гончаров продолжал работу над романом «Обрыв».

    5. Стр. 92. У Пушкина: «Не все я в небе ненавидел...».

    6.  92. Несколько видоизмененные строки из стихотворения А. А. Фета «Венера Милосская» («Современник», 1857, № 10, стр. 310).

    Раздел сайта: