• Приглашаем посетить наш сайт
    Радищев (radischev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1840"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Иван Савич Поджабрин: Очерки. Примечания.
    Входимость: 13. Размер: 61кб.
    2. Обыкновенная история. Примечания (Часть 5).
    Входимость: 12. Размер: 56кб.
    3. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 4.
    Входимость: 11. Размер: 56кб.
    4. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману.
    Входимость: 11. Размер: 58кб.
    5. Обломов: Примечания. 4. Литературная родословная романа. Страница 2.
    Входимость: 10. Размер: 64кб.
    6. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Часть 2.
    Входимость: 9. Размер: 124кб.
    7. Обыкновенная история. Примечания (Часть 3).
    Входимость: 9. Размер: 82кб.
    8. ПCC 1997. Т. 1. Примечания: Гончаров.
    Входимость: 8. Размер: 56кб.
    9. Обыкновенная история. Примечания (Часть 2).
    Входимость: 8. Размер: 87кб.
    10. Обломов: Примечания. 6. Проблема идеальной героини в романе.
    Входимость: 8. Размер: 78кб.
    11. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 3.
    Входимость: 7. Размер: 54кб.
    12. Обыкновенная история. Примечания (Часть 4).
    Входимость: 6. Размер: 54кб.
    13. Кафанова. И. А. Гончаров и Жорж Санд: творческий диалог.
    Входимость: 5. Размер: 31кб.
    14. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 2.
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    15. Пепиньерка.
    Входимость: 5. Размер: 73кб.
    16. Хорошо или дурно жить на свете?
    Входимость: 4. Размер: 40кб.
    17. Орнатская. «Обыкновенная история» и «Обломов».
    Входимость: 3. Размер: 31кб.
    18. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Примечания.
    Входимость: 3. Размер: 62кб.
    19. Гейро. «Сообразно времени и обстоятельствам...».
    Входимость: 3. Размер: 89кб.
    20. Необыкновенная история.
    Входимость: 3. Размер: 51кб.
    21. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 6.
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    22. Обыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 3. Размер: 86кб.
    23. Рыбасов А.: И.А. Гончаров. Глава 11.
    Входимость: 3. Размер: 131кб.
    24. Балакин. Был ли Гончаров автором повести «Нимфодора Ивановна»?.
    Входимость: 3. Размер: 45кб.
    25. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе. Страница 2.
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    26. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе. Страница 5.
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    27. Вершинина. О роли «идиллического компонента» в «Обыкновенной истории» И. А. Гончарова.
    Входимость: 3. Размер: 29кб.
    28. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 14.
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    29. Лихая болесть. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    30. Демиховская О.: Неизвестная повесть И. А. Гончарова "Нимфодора Ивановна"
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    31. Друговейко. Вступительная статья к публикации писем И. А. Гончарова А. Н. Майкову, 1842—1888.
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    32. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте.
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    33. Светский человек, или Руководство к познанию правил общежития, составленное Д. И. Соколовым.
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    34. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе.
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    35. Краснощекова Е.А.: И.А. Гончаров - мир творчества. Глава 3. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 38кб.
    36. Обломов. Рукописные редакции. Часть 2. Глава 12.
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    37. Малыгина. Эволюция «идеальности» у Гончарова.
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    38. Динесман. Вступительная статья к публикации писем И. А. Гончарова В. Ф. Шаховской, 1844, 1849.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    39. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 8.
    Входимость: 2. Размер: 80кб.
    40. Краснощекова Е.А.: И.А. Гончаров - мир творчества. Глава 1. Часть 2.
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    41. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова.
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    42. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Часть 3.
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    43. Необыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 91кб.
    44. В университете.
    Входимость: 2. Размер: 89кб.
    45. Обыкновенная история. Примечания. Сноски
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    46. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе. Страница 6.
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    47. Краснощекова. И. А. Гончаров и А. И. Герцен.
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    48. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Часть 4.
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    49. Пантелеев. Из воспоминаний прошлого: (Отрывки).
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    50. Краснощекова Е.А.: И.А. Гончаров - мир творчества. Глава 1. Часть 4.
    Входимость: 1. Размер: 44кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Иван Савич Поджабрин: Очерки. Примечания.
    Входимость: 13. Размер: 61кб.
    Часть текста: 1 Текст «Современника» в качестве основного выбран по ряду соображений. Прежде всего известно, что Гончаров (как, впрочем, и другие писатели) был недоволен качеством публикации в сборнике «Для легкого чтения». Сохранилась записка, представленная им в Петербургский цензурный комитет (т. е. по месту его тогдашней службы) перед отъездом в отпуск за границу весной 1857 г.: «Имею честь покорнейше просить господ ценсоров С.-Петербургского ценсурного комитета не дозволять в печать, без моего согласия, моих сочинений в издаваемом книгопродавцем Давыдовым Собрании повестей и другого рода статей под заглавием „Для легкого чтения”. 2 апреля 1857. Ст<атский> сов<етник> Иван Гончаров». На этом документе имеются расписки цензоров в том, что они с ним ознакомились, причем самую характерную запись оставил цензор «Для легкого чтения» В. Н. Бекетов: «Меня о сем уже просили многие». Вполне возможно, что Н. А. Некрасов — составитель сборников — не сообщил Гончарову о перепечатке «Поджабрина» или сообщил задним числом. 2 . Действительно, набор текста очерка в сборнике, производившийся не с рукописи, а с первой публикации, 3 осуществлен неряшливо (ср., например, пропуски слов, обессмысливающие текст (выделены далее курсивом): «Должность проклятая... не дадут заснуть!» (с. 115, строка 23); «— Ваше здоровье, милая Амалия! — закричал <...> князь и выпил бокал. — Merci, — отвечала соседка графа. — И я пью ваше» (с. 149, строка 30), и пропуск фразы «— У! какая добродетель! ~ понравиться этакой!..» (с. 160, строка 19), исчезнувшей скорее всего в процессе верстки книги) и носит на себе явные следы определенной (характерной и для других текстов сборников «Для легкого чтения») корректорской правки (замена просторечных форм на литературные («маненько» на...
    2. Обыкновенная история. Примечания (Часть 5).
    Входимость: 12. Размер: 56кб.
    Часть текста: (1822; рус. пер. — 1829); роман Ф. Купера «Красный морской разбойник» (1828; рус. пер. — 1832; переводился также под зато. «Красный корсар»); «сатанинскую» повесть Э. Сю «Пират Кернок» (1829) и его же «морские» романы с образами демонических разбойников; роман О. де Бальзака «Пират Аргоу» (1836) и др. О значении образа поэта в эстетике романтизма см.: Маркович В. М. Тема искусства в русской прозе эпохи романтизма // Искусство и художник в русской прозе первой половины XIX века. Л., 1989. С. 5—42. С. 268—269. В одной повести местом действия избрал он Америку; обстановка была роскошная ~ изгнанник, похитивший свою возлюбленную. ~ Целый мир забыл их ~ Европеец был соперник героя. — Сюжет повести ориентирован на классические образцы романтической прозы, прежде всего повести Ф.-Р. Шатобриана «Атала» (1801) и «Рене» (1802), изображающие жизнь изгнанника-европейца среди американских индейцев. С. 269. Трудится бездарный труженик; талант творит легко и свободно...», см. также с. 343: — Нет! — сказал он со злостью, — если погибло для меня благородное творчество в сфере изящного, так я не хочу и труженичества... — Противопоставление творчества-вдохновения творчеству-труженичеству — одно из романтических «общих мест» (ср. разработку этого мотива в «Портрете» (1835—1842) Гоголя:...
    3. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 4.
    Входимость: 11. Размер: 56кб.
    Часть текста: на зиму грибы, / Вела расходы, брила лбы, / Ходила в баню по субботам, / Служанок била осердясь...» (глава вторая, строфа XXXII). Талька — «ручное мотовило для крестьянской пряжи», а также и мера пряжи — «моток ниток, известной меры, снятый с тальки» ( Даль . Т. 4. С. 389). С. 179. ... а выучил бы повара в Английском клубе или у посланника . — Членами Английского клуба (или Английского собрания), основанного в 1770 г., первоначально состояли жившие в Петербурге иностранцы, позднее — «почтенные особы», «в числе которых находились высшие государственные сановники. <...> В пятидесятых годах нынешнего столетия в Английском клубе считалось около четырехсот членов и более тысячи кандидатов, которые по старшинству и занимали открывающиеся вакансии. Первейшие люди домогались как бы чина вступить в число членов этого клуба. Князь Чернышев и граф Клейнмихель так и умерли, не попав в члены Английского клуба» ( Пыляев М. И. Старый Петербург. С. 226). В 1830—1859 гг. клуб находился в Демидовском переулке (ныне пер. Гривцова, д. 1, во дворе); здесь четыре раза в неделю бывали «общие обеденные столы <...>. Кушанье приготовляется и сервируется большей частью на английский манер» ( Пушкарев . С. 459—460; Греч . С. 17). Посетителем Английского клуба был Петр Иванович Адуев (см.: наст. изд., т. 1, с. 336, 775). В 1840—1850-е гг. в звании посланника состояли представители семи иностранных государств в Петербурге, остальные дипломаты числились в звании поверенных в делах или консулов (см.: Греч . С. 196). С. 179. ... темно; туман, как опрокинутое море, висит над рожью ... — По мнению Х. Роте, ...
    4. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману.
    Входимость: 11. Размер: 58кб.
    Часть текста: чем в других частях». 3-я Адмиралтейская часть, включающая Никольский и Сенной рынки, «отличается большею населенностью и может назваться главным пунктом промышленной деятельности Петербурга <...>. Жители ее принадлежат к среднему и низшему классу общества...». Кварталы же Гороховой ул. в Московской части (от Фонтанки до Звенигородской ул.) «представляют будто отдельный мир гражданских чиновников, отставных военных, искателей мест, ходатаев по делам и мелочных спекулянтов. Квартиры здесь дешевле и просторнее, хозяйки менее бранчивы и добрее, чем в центре города, оттого-то бессемейные люди преимущественно стараются приискивать себе здесь помещения на хлебах » ( Пушкарев . С. 73—75). Гороховая ул. упоминается у А. С. Пушкина («Барышня-крестьянка»), М. Ю. Лермонтова («Княгиня Лиговская»), Н. В. Гоголя («Невский проспект» и др.), Ф. М. Достоевского («Бедные люди»); выразительное описание одного из домов на Гороховой оставил А. И. Герцен (письмо к Ю. Ф. Курута от 11 июня 1840 г. — Герцен . Т. XXII. С. 81). В 1840-х гг. И. С. Тургенев «задумал серию очерков о жизни „петербургских углов”, о сумрачном городе, о пестром люде, населяющем его центральные улицы и отдаленные...
    5. Обломов: Примечания. 4. Литературная родословная романа. Страница 2.
    Входимость: 10. Размер: 64кб.
    Часть текста: «Обломовка» очевидны негативные смысловые оттенки, которые лучше всего выражает шиллеровская идея человека-обломка. Обращаясь к русской родословной романа, отметим, что фольклорные ассоциации, преломившиеся в фамилии главного героя и названии его родного села, несут противоположный символический смысл. Они создают представление о чем-то круглом, мягком, сонном, дородном, так сказать, о румяном солнце с двойным подбородком. 270 Ю. М. Лощиц пишет: «„Сонное царство” Обломовки графически можно изобразить в виде замкнутого круга. Кстати, круг имеет прямое отношение к фамилии Ильи Ильича и, следовательно, к названию деревни, где прошло его детство. Как известно, одно из архаических значений слова „обло” — круг, окружность (отсюда «облако», «область»). Такой смысл как будто вполне соответствует мягкокруглому, шароподобному человеку Обломову и его округлой, мирной блаженствующей вотчине. Но еще явственнее в фамилии Ильи Ильича проступает другое значение, и его, на наш взгляд, и имел в ...
    6. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Часть 2.
    Входимость: 9. Размер: 124кб.
    Часть текста: по уезду. На первый взгляд это чисто бытовой, жанровый персонаж, изображенный в соответствии с художественными законами натурального очерка. *44 Но социально-бытовыми параметрами этот герой может быть объяснен лишь до какого-то уровня. Бедный сосед, почти приживал, в сущности, бесполезный в своей каждодневной суете, метаниях по уезду («Подумают, может быть, — говорит об Антоне Иваныче повествователь, — что он очень полезен, что там исполнит какое-нибудь важное поручение, тут даст хороший совет, обработает дельце, — вовсе нет! < ... > он ничего не умеет, ничего не знает: ни в судах хлопотать, ни быть посредником, ни примирителем, — ровно ничего» *45 ), он старается быть блюстителем норм, обычаев. Он знает, или считает, что знает, как надо себя вести в той или иной ситуации, хотя частенько при этом попадает впросак. Антон Иваныч блюдет то, на чем во многом держится провинциальная жизнь: «порядок», традицию. Исчезни такой бесполезный, казалось бы, бестолковый человек, и уездная жизнь утратит часть своей устойчивости. Анна Павловна, провожающая сына в столицу, благодарит соседа за визит: вместе легче «размыкать горе» (I, 48). Без Антона Иваныча «не совершается ни один обряд: ни свадьба, ни похороны» (I, 46). Без него и «обед не в обед». А если соседи узнают, что он болен, так «и родного не порадуют таким участьем» (I, 47). В существовании Антона Иваныча провинциальная жизнь являет какую-то свою избыточность по отношению к расчету и прямой пользе. В его суете, причастности ко всему и всем, полной осведомленности, готовности отправиться в любой...
    7. Обыкновенная история. Примечания (Часть 3).
    Входимость: 9. Размер: 82кб.
    Часть текста: говорить одно и то же. Но как только дойдет дело до оценки литературных произведений, тогда — иная история: посылай за стариком Белинским, а без него плохо» ( Белинский . Т. IX. С. 711). Конкретные оценки в обзорах Галахова и Белинского действительно почти не совпадают, да и в общих рассуждениях близости нет. Очевидно и колоссальное различие между ординарной критикой и шедевром. Начал анализ романа «Обыкновенная история» Галахов с совершенно ложной посылки, по сути предопределившей последующие просчеты критика: «В произведении талантливого автора, как и во всяком поэтическом произведении, отличим идею от формы» ( ОЗ . 1848. № 1. С. 18). Идеи (или основные мысли) романа никакого сочувствия у Галахова не вызывают. Он обвиняет Гончарова в тенденциозности: «Мысль автора — противопоставить два направления жизни: романтическое (в лице Александра Федорыча) и практическое (в лице его дяди, Петра Иваныча). Несмотря на преобладание в повести эпического характера, при котором автор мог бы, кажется, оставаться лицом совершенно посторонним, чуждым участия в созданном им событии, иногда тон рассказа, а чаще подбор обстоятельств явно показывают, что он склоняется на сторону Петра Иваныча и враждует Александру Федорычу» (Там же). Критик очень ...
    8. ПCC 1997. Т. 1. Примечания: Гончаров.
    Входимость: 8. Размер: 56кб.
    Часть текста: и очерки. Публицистика, 1832—1848. — 1997 . — С. 607—827. ПРИМЕЧАНИЯ В первый том настоящего издания включены ранние, не издававшиеся при жизни произведения Гончарова, атрибуция которых не вызывает сомнения (стихотворения, повести «Лихая болесть» и «Счастливая ошибка»), «очерки» «Иван Савич Поджабрин» и роман «Обыкновенная история». Здесь же публикуются фельетон «Письма столичного друга к провинциальному жениху», публицистические опыты конца 1840-х гг. и — в разделе «Приложения» — мелкие полубеллетристические сочинения начала 1840-х гг. и перевод двух глав романа Э. Сю «Атар-Гюль», от которого Гончаров вел отсчет своей литературной деятельности. Тексты произведений, входящих в настоящий том, подготовили и примечания к ним составили: А. Ю. Балакин («Иван Савич Поджабрин» — текст, текстологическая часть комментария, «Пепиньерка» — текст и примечания (совместно с А. Г. Гродецкой)), А. Г. Гродецкая (стихотворения, «Лихая болесть», «Счастливая ошибка», «Иван Савич Поджабрин» — реальный комментарий, «Обыкновенная история» — реальный комментарий (совместно с И. Д. Якубович), «В. Н. Майков», «<Хорошо или дурно жить на свете?>» «Упрек. Объяснение. Прощание»), С. Н. Гуськов («Обыкновенная история» — примечания, разд. 4), Н. В. Калинина («Письма столичного друга к провинциальному жениху» — примечания, «Светский человек, или Руководство к познанию правил общежития» — примечания), Т. И. Орнатская («Обыкновенная...
    9. Обыкновенная история. Примечания (Часть 2).
    Входимость: 8. Размер: 87кб.
    Часть текста: подражательная романтическая проза, чувствительные послания и т. д. (и, видимо, опыты друзей писателя в кружке Майковых тоже), но и его ретроспективные размышления-воспоминания. Органично вошли в «Обыкновенную историю» многочисленные реалии общественно-культурной жизни России 1820—1840-х гг. Все это дает добротный, яркий материал для изучения литературных и других источников романа. Литературная родословная романа раскрывается изнутри — и ее основные слагаемые были определены и тонко истолкованы уже современниками писателя — А. А. Григорьевым, В. Г. Белинским, А. В. Дружининым и другими, особенно выделившими пушкинское и гоголевское начала в романе (в меньшей степени — лермонтовское). Гончаров в своих поздних статьях не только согласился с мнениями критиков на этот счет, но и подробнейшим образом охарактеризовал главные литературные истоки своего творчества начиная с «Обыкновенной истории». Он писал в статье «Лучше поздно, чем никогда»: «...от Пушкина и Гоголя в русской литературе теперь еще пока никуда не уйдешь. Школа пушкинско-гоголевская продолжается доселе, и все мы, беллетристы, только разработываем завещанный ими материал. <...> Пушкин <...> был наш учитель — и я воспитался, так сказать, его поэзиею. Гоголь на меня повлиял гораздо позже и меньше: я уже писал сам, когда Гоголь еще не закончил своего поприща». Отношение к Лермонтову у Гончарова не менее благоговейное, чем к Пушкину: «И у Пушкина, и у Лермонтова веет один родственный дух, слышится один общий строй лиры, иногда являются будто одни образы, — у...
    10. Обломов: Примечания. 6. Проблема идеальной героини в романе.
    Входимость: 8. Размер: 78кб.
    Часть текста: образцов женственности, сам факт такого сопоставления свидетельствовал об определенных читательских ожиданиях и зависимости восприятия любовных отношений в романе от проблематики, традиционно обозначаемой как «женский вопрос». В литературно-общественную жизнь Европы женский вопрос вошел в эпоху Великой Французской революции, когда возникла необходимость пересмотра существующих отношений полов и нового осмысления роли женщины в жизни нации. В лице Жермены де Сталь («Коринна, или Италия», «Размышления о роли страстей в жизни личной и общественной») предромантическая литература отказалась признавать зависимость чувств женщины от рациональных установок классицизма. 349 Эпоха войн на некоторое время оттеснила женскую тему на периферию культурного процесса, но 1830-й год, ознаменованный вспышкой революций по всей Европе, вновь обострил интерес общества к этой проблеме. Начавшись активной критикой брака, 350 полемика по «женскому вопросу» быстро разрасталась, и вскоре связанный с этим понятием круг проблем заметно расширился. Главными идеологами эмансипации выступили французские социалисты К.-А. Сен-Симон, Ш. Фурье, П. Леру. Свободу женщины они связывали с реформой брака и новой концепцией любви, что, по их мнению, должно было привести к неизбежному переустройству общества в целом. В начале 1830-х гг. состоялся литературный дебют Жорж Санд, раннее творчество которой целиком посвящалось воспеванию женщины и нового, более демократичного типа любовных отношений. «„Indiana” и „Valentine”...