• Приглашаем посетить наш сайт
    Гоголь (gogol-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1877"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 13. Размер: 85кб.
    2. Суперанский. Болезнь Гончарова. Примечания.
    Входимость: 11. Размер: 71кб.
    3. Петрова. Японская графика (в собрании Ульяновского областного художественного музея).
    Входимость: 9. Размер: 17кб.
    4. Письмо Монахову И. И., 10 июля 1877 г. С.-Петербург.
    Входимость: 8. Размер: 12кб.
    5. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 14.
    Входимость: 7. Размер: 41кб.
    6. Необыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 6. Размер: 91кб.
    7. Письмо Майкову А. Н., 6 марта 1877 г. С.-Петербург.
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    8. Сухих. Вступительная статья к публикации переписки И. А. Гончарова с И. И. Монаховым.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    9. Письмо Марье Михайловне (неустановленное лицо), 26 ноября 1877 г. С.-Петербург.
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    10. Гончаров — Валуеву П. А., [1877—1882].
    Входимость: 4. Размер: 50кб.
    11. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 18/30 августа 1877.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    12. Недзвецкий. И. А. Гончаров-романист и художник. Примечания.
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    13. Гончаров — Никитенко С. А., 17/29 июня 1869.
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    14. Литературный вечер. Примечания.
    Входимость: 3. Размер: 49кб.
    15. Цейтлин. И. А. Гончаров. Глава 7. Часть 4.
    Входимость: 3. Размер: 18кб.
    16. Письма издания 2000г.
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    17. Цейтлин. И. А. Гончаров. Глава 11. Часть 2.
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    18. Письмо Никитенко Е. А. и Никитенко С. А., 3/15 июня 1860 г. Мариенбад.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    19. Розенблюм. Душевная драма Гончарова в свете психологических открытий Достоевского ("Необыкновенная история")
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    20. Письмо Толстой А. А., 11 июня 1878 г. С.-Петербург.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    21. Демиховская. «Послегончаровская» судьба Е. В. Толстой.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    22. Анненский: Гончаров и его Обломов
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    23. Обломов. Рукописные редакции. Часть 2. Глава 12.
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    24. Пруцков Н. И.: Мастерство Гончарова-романиста. Глава 10.
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    25. Необыкновенная история. Продолжение.
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    26. Обыкновенная история. Примечания. Сноски
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    27. Письмо Толстой А. А., 11 августа 1878 г. С.-Петербург.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    28. Гейро. «Сообразно времени и обстоятельствам...». Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    29. Письмо Монахову И. И., 24 февраля 1876 г. С.-Петербург.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    30. Письмо Краевскому А. А., <между 14 и 20> сентября 1854 г. Якутск.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    31. Обломов: Примечания. Список условных сокращений.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    32. Литературный вечер. Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 121кб.
    33. ПCC 1997. Т. 1. От редакции: Гончаров.
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    34. Демиховская Е. К., Демиховская О. А.: Переписка И. А. Гончарова с великим князем Константином Константиновичем
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    35. Обыкновенная история. Примечания (Часть 3).
    Входимость: 1. Размер: 82кб.
    36. Гончаров — Валуеву П. А., 1 января 1880.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    37. Письмо Хвощинской Н. Д. (Заиончковской), .
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    38. Нагорная. Нарративная природа романистики И. А. Гончарова.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    39. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 4.
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    40. Никитенко. Из «Дневника».
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    41. Громова. К родословной Е. В. Толстой.
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    42. Обломов: Примечания. 6. Проблема идеальной героини в романе.
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    43. Бёмиг. А. Гончаров о живописи.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    44. В университете.
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    45. Счастливая ошибка. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    46. «Мильон терзаний».
    Входимость: 1. Размер: 81кб.
    47. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 13.
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    48. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 6.
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    49. Письмо Толстой Е. В., .
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    50. Лихая болесть. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 52кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 13. Размер: 85кб.
    Часть текста: 11 Переводы романа «Обломов» — единственный широко известный за границей роман Гончарова. Он переведен на 47 языков, вышел сотнями изданий, неоднократно публиковался в Европе при жизни писателя. В 1861 г., через два года после появления романа, Э. Вавра 746 перевел «Обломова» на чешский язык; 747 в 1868 и 1885 гг. вышло два немецких перевода; 748 опубликованный в 1872—1873 гг. во Франции перевод части первой романа переиздавался в 1877 и 1886 гг.; 749 в 1887 г. вышли нидерландский 750 и два шведских перевода, 751 сделанные с немецкого издания 1885 г. (пер. Койхеля); в 1888 г. роман был напечатан на украинском; 752 в 1891 г. — на сербохорватском; 753 в 1884 и 1886 гг. два отрывка из романа («Сон Обломова» и «Плоды воспитания») были опубликованы на латышском языке, а в 1889 г. отрывок, названный «Утро ленивца», напечатан по-эстонски. Известный японский писатель Фтабатэй Симэй перевел отрывок из «Сна Обломова» в 1888 г., но перевод был опубликован значительно позже. 754 Всего в печати при жизни Гончарова появилось двенадцать переводов «Обломова», включая переводы отдельных глав, несмотря на то что писатель «...никогда не добивался <...> европейской известности» (из письма к П. Г. Ганзену от 24 мая 1878 г.), а от появлявшихся переводов своих произведений подчеркнуто дистанцировался: «Все переводы и переделки его сочинений <...> появившиеся в последние годы в печати на французском и других языках, сделаны не только без его, Гончарова, ...
    2. Суперанский. Болезнь Гончарова. Примечания.
    Входимость: 11. Размер: 71кб.
    Часть текста: в которых цитата в одних случаях приводилась с указанием на источник, а в других — без него. Это потребовало дополнительной работы по нахождению источников цитат. Среди подготовительных материалов, на которые ссылается автор, можно выделить следующие: 1) “Иван Александрович Гончаров. Его жизнь и литературная деятельность”. Беловой автограф ( РГАЛИ. Ф. 488. Оп. 1. Ед. хр. 3 и 4) — неоконченная монография Суперанского. 2) “1-я рукопись” — черновой автограф этой работы (Там же. Ед. хр. 5). 3) “2-я рукопись” — “Выписки из различных статей, воспоминаний, заметок об И. А. Гончарове”, сшитые в книгу (Там же. Ед. хр. 30). 4) “Материалы болезни” — “Материалы для истории болезни И. А. Гончарова” (Там же. Ед. хр. 37). Особого внимания заслуживают “Материалы болезни” — они непосредственно связаны со статьей и на них автор чаще всего ссылается. Это выписки из писем Гончарова (в подавляющем большинстве), а также выписки из воспоминаний о писателе и упоминания о нем в переписке его современников. “Материалы” сшиты в книгу, состоят из 47 глав; в них очень тщательно и полно подобраны материалы по определенной теме, что само по себе ценно. В...
    3. Петрова. Японская графика (в собрании Ульяновского областного художественного музея).
    Входимость: 9. Размер: 17кб.
    Часть текста: графических произведений, находившихся в санкт-петербургской квартире Гончарова И. А. *1 Предназначались они для зала, посвящённого писателю, который должен был открыться в Доме-памятнике И. А. Гончарова на втором этаже. В 1918 году зал был открыт (размещался в нынешнем зале русского искусства второй половины XIX в. Художественного музея). Все семь работ находились в экспозиции. Впоследствии, при разделе фондов Краеведческого и Художественного музеев, три работы были переданы в Историко-литературный музей И. А. Гончарова, три находятся в УОХМ (2 гравюры и одна акварель), а местонахождение седьмой неизвестно. Первая работа — акварель. В ней наиболее ярко воплотился основной принцип японского искусства — это гармония, которая понимается как внутреннее равновесие всех начал (в человеке, природе, явлении и пр.). Под влиянием философии дзен-буддизма японец осмысливает себя как часть окружающего мира. Природа и человек живут в гармонии друг с другом. Поэтому неудивительно, что японское искусство отличается спокойной созерцательностью, мягкостью линий и верностью традициям *2 . И наша акварель весьма показательна в этом отношении. « Лодка из Асадзума » *3 принадлежит кисти Тоёхара Кунитика (1835—1900). Мы видим молодую женщину с музыкальным инструментом в руках, сидящую в лодке под ивой...
    4. Письмо Монахову И. И., 10 июля 1877 г. С.-Петербург.
    Входимость: 8. Размер: 12кб.
    Часть текста: Гончаров И. А. Письмо Монахову И. И., 10 июля 1877 г. С.-Петербург // И. А. Гончаров. Новые материалы и исследования. — М.: ИМЛИ РАН; Наследие, 2000. — С. 556—559. — (Лит. наследство; Т. 102). 18. Гончаров — Монахову <С.-Петербург>. 10 июля <1877> Я отвечаю всегда аккуратно, милый Ипполит Иванович, не на те письма, которые только пишут ко мне, но на те, которые я получаю. Мне кажется, Вы артистически хитрите со мной, т. е. ленитесь и сваливаете вину на почту! В прошлом году тоже письма Ваши, и только Ваши редко доходили до меня! Вина впрочем не велика: как не лениться и не забыть приятелей — под родными небесами у родителя за пазухой, в сумраке святых пещер, потом на Лысой горе, на берегах Днепра 1 ! Там, около Вашей колыбели, колыбель веры, колыбель самой Руси — история, предания, ведьмы, русалки — и наконец... Савишна 2 ! Ах, счастливец, счастливец! Поведайте, гоняет ли она Вас, по-прежнему, в шею, или кормит ростбифом, как однажды хотела покормить меня, дай Бог ей здоровья! Век не забуду! Да скажите кстати: зачем и по чьему заказу Вы так старались зимой влюбить меня в нее 3 . Не думаю, чтобы и она была в заговоре? Зачем ей нужно было бы это? Ведь у стариков от любви только разве заворот в животе — вот и весь результат! Пожмите ее руку от меня и передайте дружеский поклон. Осенью или зимой пойду опять полюбоваться ею в партере, издали, как милой даровитой артисткой, а как к женщине, буду держаться на расстоянии — например, как отсюда до Звенигорода, так, чтоб она оставалась для меня всегда...
    5. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 14.
    Входимость: 7. Размер: 41кб.
    Часть текста: и творчества Гончарова. Часть 14. 1877 Января 1. Вышел из печати № 1 «Вестника Европы», в котором опубликована первая часть романа И. С. Тургенева «Новь». Вторая часть романа опубликована в № 2 «Вестника Европы», вышедшем 1 февраля. Января 22. И. Н. Крамской извещает П. М. Третьякова о намерении Гончарова переговорить с больным Некрасовым о желании Крамского написать его портрет. ( Переписка И. Н. Крамского , [т. I]. «Искусство», М., 1953, стр. 181). Февраля 18. Письмо к Е. А. Нарышкиной, содержащее «доброжелательный, хотя и придирчивый» отзыв о первом ее романе. ( Архив Академии наук СССР , ф. 726, оп. 1, № 276). Роман не опубликовывался. Название неизвестно. Марта 3. Письмо к гр. С. А. Толстой по поводу романа Е. А. Нарышкиной. ( ЦГИАЛ , ф. 876, оп. 1, № 313). Марта 5. Посылает А. Н. Пыпину рукописи пьес «Наша взяла» М. Н. Шевченко и «Конец — всему делу венец» — комедии Шекспира, переведенной П. И. Вейнбергом, — представленных Обществом русских драматических писателей на соискание ежегодной премии за лучшее драматическое произведение. Предлагает вместе с А. Н. Майковым встретиться у себя на квартире, чтобы сделать о них общее заключение. ( ГПБ , Архив А. Н. Пыпина). Марта 6. Письмо к А. Н. Майкову с предложением собраться для обсуждения пьес у себя на квартире. Время встречи обещает сообщить по получении ответа от А. Н. Пыпина. ( ГПБ , Архив А. Н. Пыпина). Марта 8. Письмо к А. Н. Пыпину: сообщает о договоренности с А. Н. Майковым...
    6. Необыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 6. Размер: 91кб.
    Часть текста: выступившего так блистательно” ( Панаев . С. 308). 2 Гончаров ошибся: Тургенев возвратился в Петербург из Спасского, где он провел более пяти месяцев, не в 1847 г., а 17/29 октября 1846 г. ( Клеман . С. 40). Знакомство писателей, очевидно, произошло вскоре после этого: в декабре 1846 г. они уже были знакомы ( Летопись . С. 26). Не исключено, однако, что знакомство это состоялось ранее — в середине 1840-х годов в Петербурге в доме Н. А. Майкова. 3 В 1846 г. в “Отечественных записках” были опубликованы поэма “Андрей”, сцена “Безденежье” и несколько рецензий, а в “Петербургском сборнике” — поэма “Помещик”, повесть “Три портрета” и два стихотворных перевода Тургенева. 4 Во второй половине января 1847 г. Тургенев выехал из Петербурга за границу; в Россию он возвратился во второй половине июня 1850 г. ( Клеман . С. 42—55). 5 Ошибка памяти Гончарова: “Сон Обломова. Эпизод из неоконченного романа” был опубликован не в 1848, а в марте 1849 г. (“Литературный сборник с иллюстрациями”, изданный журналом “Современник”). 6 Статья Гончарова под таким заглавием неизвестна. Вероятно, речь идет о статье “Лучше поздно, чем никогда”, задуманной как возражение критикам романа. “Этот критический анализ моих книг возник из предисловия, которое я готовил было к отдельному изданию “Обрыва” в 1870...
    7. Письмо Майкову А. Н., 6 марта 1877 г. С.-Петербург.
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    Часть текста: троим и дать заключение о том, которая пиеса... хуже? 1 Я пожелал, чтобы место этого конгреса назначить у меня — так как я все еще кашляю и мало выхожу из дома. Он любезно согласился и обещал дня через три уведомить, что пиесы прочтены и он готов. Надеюсь, что и Вы не откажетесь быть у меня в какое-нибудь утро от 2-х до 5-ти часов — но в какое именно? Мне все дни равны, а у Вас по службе есть занятия 2 : поэтому потрудитесь теперь дать мне знать, которые дни в неделе у Вас не свободны , чтобы я мог назначить Вам свободный день. Когда получу от г. Пыпина ответ — я тотчас же уведомлю Вас — когда собраться 3 . Ваш Гончаров Год устанавливается по содержанию (см. примеч. 1 и 3). Публикуемое письмо, так же как и следующее (п. 15), касается участия Гончарова в присуждении премии, учрежденной в марте 1876 г., за пьесу для спектакля Общества русских драматических писателей в Петербурге. Присланные на конкурс пьесы должны были рассматриваться в одной из двух комиссий Общества — московской ...
    8. Сухих. Вступительная статья к публикации переписки И. А. Гончарова с И. И. Монаховым.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    Часть текста: пришел в Александринский театр, в котором за 12 лет сыграл 138 ролей. Среди них Митрофанушка в “Недоросле” Фонвизина, Кочкарев в “Женитьбе” Гоголя, Кречинский в “Свадьбе Кречинского” Сухово-Кобылина, мольеровский Тартюф, множество ролей в пьесах Островского. В “Горе от ума” Монахов в разное время играл Молчалина, Чацкого и незадолго до смерти Репетилова. “В обществе, — вспоминал актер А. А. Нильский, — Монахов был веселым, приятным собеседником, большим остряком и вообще очень занимательным человеком. Он охотно пел романсы, куплеты, рассказывал забавные анекдоты и очень зло писал эпиграммы” 2 . Новейшая “История русского драматического театра” оценивает актерское искусство Монахова достаточно строго: “В роли Чацкого взыскательную критику не мог удовлетворить ни импозантный А. А. Нильский, ни фатоватый И. И. Монахов <...> Яркий комический актер со склонностью к характерности, он оказывается во власти штампа. Если первоначально он привлекал внимание своеобразием и свежестью своей манеры, то в дальнейшем его успехи на пути сценического реализма оказались ограниченными” 3 . С другой стороны, М. Г. Савина, партнерша Монахова по сцене, вспоминала о нем и И. Ф. Горбунове как об “умных и талантливых людях”,...
    9. Письмо Марье Михайловне (неустановленное лицо), 26 ноября 1877 г. С.-Петербург.
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    Часть текста: семействе покойного Никитенки и собрал сведения о преподавателях русской словесности, список которых при этом прилагаю 1 . Это все звезды первой величины, по знаниям и по методу преподавания, и притом вполне благонадежные в нравственном отношении. Так мне сказали. Лично я знаю, или, лучше сказать, знал, но давно потерял из вида, одного из них: это А. Л. Милюкова , бывшего преподавателя словесности, кажется в Николаевском институте. Это пожилой, солидный, умный человек, знаток и любитель литературы, и сам писатель 2 . О прочих я знаю только по слуху. Наиболее способными, даже блестящими преподавателями считаются г.г. Кеневич 3 и Острогорский 4 . На каких условиях преподают они — мне неизвестно. Еще я видел, года два-три тому назад, у начальницы Николаевского института, молодого преподавателя г. Евстафьева : он известен изданием учебников и хрестоматий словесности и пользуется также репутацией хорошего преподавателя 5 . Вот все, что могу сообщить вам по вопросу о преподавателе русской словесности,...
    10. Гончаров — Валуеву П. А., [1877—1882].
    Входимость: 4. Размер: 50кб.
    Часть текста: — и они защитят меня, в глазах его, от последнего. Я не решился бы писать о новом произведении для публики, потому что, вероятно, не смог и не сумел бы стать на высоту полного значения и цели авторской задачи, чтобы сделать доступную ей оценку. Но не сказать лично, самому и одному автору, всего, что приходило мне в мысль при слушании и что кажется мне правдой, значило бы поступить неуважительно, неблагодарно и фальшиво против него. Примите же прилагаемые страницы, как выражение сильного сочувствия к новому произведению и искреннего уважения и благодарности к автору. Лучшего и большего доказательства — как быть искренним — я дать не могу. Смею просить еще об одном: не обратить, даже и мысленно, такого же упрека ко мне, какой сделал, в XXI главе романа, «главный начальник» Соболину, выслушав, его размышления и назвав их лекцией . Всякий критический этюд, статья, ученое или литературное прение — всегда непременно и неизбежно, по существу характера своего, есть лекция, также как и роман, с внутренним, осмысленным содержанием, всегда есть урок вообще, ваш роман — особенно. Чтобы устранить и тень возможности подобного упрека, я говорю об авторе в третьем лице, обращаясь к воображаемой публике. Не в моих силах и не в моем характере — поучать кого бы то ни было. Напротив, я многому учился у вас и прежде, а теперь, в новом произведении, учусь опять. Предаю в благосклонные руки ваши вместе с прилагаемыми листками и самого себя со всеми лучшими моими к вам чувствами. ...