• Приглашаем посетить наш сайт
    Плещеев (plescheev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "COUSIN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Обрыв. Часть 1. Глава 18.
    Входимость: 24. Размер: 37кб.
    2. Обрыв. Часть 1. Глава 4.
    Входимость: 16. Размер: 30кб.
    3. Обрыв. Часть 1. Глава 14.
    Входимость: 12. Размер: 26кб.
    4. Обрыв. Часть 2. Глава 21.
    Входимость: 5. Размер: 21кб.
    5. Обрыв. Часть 2. Глава 16.
    Входимость: 2. Размер: 36кб.
    6. Скабичевский. Старая правда.
    Входимость: 2. Размер: 119кб.
    7. Обломов. Часть 2. Глава 8.
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    8. Шелгунов. Талантливая бесталанность.
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    9. Обрыв. Часть 1. Глава 17.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    10. Письмо Толстой А. А., 6/18 июня 1871 г. Киссинген.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    11. Обрыв. Часть 2. Глава 22.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    12. Письмо Ефремовой Ю. Д., 29 июляь/9 августа Marienbad.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    13. Цейтлин. И. А. Гончаров. Глава 6. Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Обрыв. Часть 1. Глава 18.
    Входимость: 24. Размер: 37кб.
    Часть текста: держась за сердце, как будто унимая, чтоб оно не билось, шел на цыпочках. Ему всё снились разбросанные цветы, поднятый занавес, дерзкие лучи, играющие на хрустале. Он тихо подкрался и увидел Софью. Она сидит, опершись локтями на стол, положив лицо в ладони, и мечтает, дремлет или... плачет. Она в неглиже, не затянута в латы негнущегося платья, без кружев, без браслет, даже не причесана; волосы небрежно, кучей лежат в сетке; блуза стелется по плечам и падает широкими складками у ног. На ковре лежат две атласные туфли; ноги просто в чулках покоятся на бархатной скамеечке. Он никогда не видал ее такою. Она не замечает его, а он боится дохнуть. — Кузина, Sophie! — назвал он ее чуть-чуть слышно. Она вздрогнула, немного отшатнулась от стола и с удивлением глядела на Райского. У нее в глазах стояли вопросы: «Как он? откуда взялся? зачем тут?» — Sophie! — повторил он. Она встала и выпрямилась во весь рост. — Что с вами, cousin? — спросила она коротко. — Виноват, кузина, — уже без восторга сказал он, — я вас застал нечаянно... в таком поэтическом беспорядке. Она оглянулась около себя и вдруг будто спохватилась и позвонила. — Pardon, cousin, я оденусь! — сухо сказала она и ушла с девушкой в спальню. Он слышал, что она сделала выговор Паше, зачем ей не доложили о приезде Райского. «Что же это такое? — думал Райский, глядя на привезенный им портрет, — она опять не похожа, она всё такая же!.. Да нет, она не обманет меня: это спокойствие и холод, которым она сейчас вооружилась передо мной, не прежний холод — о, нет! это натяжка, принуждение. Там что-то прячется, под этим льдом, — посмотрим!» Наконец она вышла, причесанная, одетая, в шумящем платье. Она, не глядя на него, стала у зеркала и надевала браслет. — Я привез ваш портрет, кузина. — Где? Покажите, — сказала она и пошла за ним в гостиную. — Вы польстили мне, cousin: я...
    2. Обрыв. Часть 1. Глава 4.
    Входимость: 16. Размер: 30кб.
    Часть текста: галстухом, обритый, сияющий белизной жилета, моложавым видом и красивыми, душистыми сединами. — Bonjour, bonjour! — отвечал он, кивая всем. — Я не обедаю с вами, не беспокойтесь, ne vous derangez pas, 6 — говорил он, когда ему предлагали сесть. — Я за городом сегодня. — Помилуй, Nicolas, за городом! — сказала Анна Васильевна. — Ведь там еще не растаяло... Или давно ревматизм не мучил? Пахотин пожал плечами. — Что делать! Се que femme veut, Dieu le veut! 7 Вчера la petite Nini 8 заказала Виктору обед на ферме: «Хочу, говорит, подышать свежим воздухом...» Вот и я хочу!.. — Пожалуйста, пожалуйста! — замахала рукой Надежда Васильевна, — поберегите подробности для этой petite Nini. — Вы напрасно рискуете, — сказал Аянов, — я в теплом пальто озяб. — Э! mon cher Иван Иванович: а если б вы шубу надели, так и не озябли бы!.. — Partie de plaisir 9 за городом — в шубах! — сказал Райский. — За городом! Ты уже представляешь себе, с понятием «за городом», — и зелень, и ручьи, и пастушков, а может быть, и пастушку... Ты артист! А ты представь себе загородное удовольствие без зелени, без цветов... — Без тепла, без воды... — перебил Райский. — И только с воздухом... А воздухом можно дышать и в шубе. Итак, я еду в шубе... Надену, кстати, бархатную ермолку под шляпу, потому что вчера и сегодня чувствую шум в голове: всё слышится, будто колокола звонят; вчера в клубе около меня по-немецки болтают, а мне кажется, грызут грецкие орехи... А всё же поеду. О женщины! — Это тоже — Дон Жуан? — спросил тихонько Аянов у Райского. — Да, в своем роде. Повторяю тебе, Дон Жуаны, как Дон Кихоты, разнообразны до бесконечности. У этого погасло артистическое, тонкое чувство поклонения красоте. Он поклоняется...
    3. Обрыв. Часть 1. Глава 14.
    Входимость: 12. Размер: 26кб.
    Часть текста: отец хотел заехать за ней с обеда, но не заезжал, хотя было уже половина восьмого. — Я всё думаю о нашем разговоре, кузина: а вы? — спросил он. — Я, cousin... виновата: не думала о нем. Что такое мы говорили?.. Ах, да! — припомнила она. — Вы что-то меня спрашивали. — И вы что-то мне обещали. — Что же? — Рассказать... какую-то «глупость», ребячество и потом вашу законную любовь... — Всё это так просто, cousin, что я даже не сумею рассказать: спросите у всякой замужней женщины. Вот хоть у Catherine... — Ах, нет, кузина, только не у Catherine: наряды и выезды, выезды и наряды... — Что мне вам рассказывать? Я не знаю, с чего начать. Paul сделал через княгиню предложение, та сказала maman, maman теткам; позвали родных, потом объявили папа... Как все делают. — Ему после всех! — весело заметил Райский. — А вы когда узнали? — В тот же вечер, разумеется. Какой вопрос! Не думаете ли вы, что меня принуждали?.. — Нет, нет, кузина: не так рассказываете. Начните, пожалуйста, с воспитания. Как, где вы воспитывались? Прежде расскажите ту «глупость»... — Дома воспитывалась, вы знаете... Maman была строга и серьезна, никогда не шутила, почти не смеялась, ласкала мало, все ее слушались в доме: няньки, девушки, гувернантки делали всё, что она приказывала, и папа тоже. В детскую она не ходила, но порядок был такой, как будто она там жила....
    4. Обрыв. Часть 2. Глава 21.
    Входимость: 5. Размер: 21кб.
    Часть текста: теперь? — думал он злобно, — вероятно, на любимой скамье зевает по сторонам — пойти посмотреть!» Изучив ее привычки, он почти наверное знал, где она могла быть в тот или другой час. Поднявшись с обрыва в сад, он увидел ее действительно сидящую на своей скамье с книгой. Она не читала, а глядела то на Волгу, то на кусты. Увидя Райского, она переменила позу, взяла книгу, потом тихо встала и пошла по дорожке к старому дому. Он сделал ей знак подождать его, но она или не заметила, или притворилась, что не видит, и даже будто ускорила шаг, проходя по двору, и скрылась в дверь старого дома. Его взяло зло. «А тот болван думает, что я влюблюсь в нее: она даже не знает простых приличий, выросла в девичьей, среди этого народа, неразвитая, подгородная красота! Ее роман ждет тут где-нибудь в палате...» Он злобно ел за обедом, посматривая исподлобья на всех, и не взглянул ни разу на Веру, даже не отвечал на ее замечание, что «сегодня жарко». Ему казалось, что он уже ее ненавидел или пренебрегал ею: он этого еще сам не решил, но только сознавал, что в нем бродит какое-то враждебное чувство к ней. Это особенно усилилось дня за два перед тем, когда он пришел к ней в старый дом с Гете, Байроном, Гейне да с каким-то английским романом под мышкой и расположился у ее окна рядом с ней. Она с удивлением глядела, как он раскладывал книги на столе, как привольно располагался сам. — Что это вы хотите делать? — спросила она с любопытством. — А вот, — отвечал он, указывая на книги, — «улетим куда-нибудь на крыльях поэзии», будем читать, мечтать, унесемся вслед за поэтами... Она весело засмеялась. — Сейчас девушка придет: будем кофты кроить, — сказала она. — Тут на столе и по стульям разложим полотно и «унесемся» с ней в расчеты аршин и вершков... — Фи, Вера: оставь это, в девичьей без тебя сделают... — Нет, нет: бабушка и...
    5. Обрыв. Часть 2. Глава 16.
    Входимость: 2. Размер: 36кб.
    Часть текста: поднимаемое стадом овец; в деревне скрипели ворота, слышался стук телег; во ржи щелкали перепела. На дворе тоже начиналась забота дня. Прохор поил и чистил лошадей в сарае, Кузьма или Степан рубил дрова, Матрена прошла с корытцем муки в кухню, Марина раза четыре пронеслась по двору, бережно неся и держа далеко от себя выглаженные юбки барышни. Егорка делал туалет, умываясь у колодца, в углу двора; он полоскался, сморкался, плевал и уже скалил зубы над Мариной. Яков с крыльца молился на крест собора, поднимавшийся из-за домов слободки. По двору, под ногами людей и около людских, у корыта с какой-то кашей толпились куры и утки, да нахально везде бегали собаки, лаявшие натощак без толку на всякого прохожего, даже иногда на своих, наконец, друг на друга. — Всё то же, что вчера, что будет завтра! — прошептал Райский. Он постоял посредине двора, лениво оглянулся во все стороны, почесался, зевнул и вдруг почувствовал симптомы болезни, мучившей его в Петербурге. Ему стало скучно. Перед ним, в перспективе, стоял длинный день, с вчерашними, третьегоднишними впечатлениями, ощущениями. Кругом всё та же наивно улыбающаяся природа, тот же лес, та же задумчивая Волга,...
    6. Скабичевский. Старая правда.
    Входимость: 2. Размер: 119кб.
    Часть текста: лба, — одним словом, на что ни взглянете, так и остаетесь прикованные к месту, словно каким-то волшебством. Но ведь искусство ваяния заключается не в одном художественном исполнении частей; а потому отойдем от статуи подальше и посмотрим, как соединяются части в одно целое. Отошли, посмотрели, и нам остается только вскрикнуть, — но не от эстетического восторга, а от ужаса: вместо легкой, грациозной Венеры перед нами безобразное чудовище, в котором мы не можем разобрать, где руки, где ноги, где волосы; перед нами что-то несоразмерное, тяжелое, как кошмар, и ежеминутно готовое повалиться всею своею массою. А между тем сквозь это безобразие не перестает мерещиться нечто совершенно иное. Вам постоянно чудится, что задумана была художником прелестная Венера, но впоследствии она была умышленно обезображена и обращена в чучело для того, чтобы охранять от хищных воробьев огороды, на которых произрастают невинные российские девы. Говорю я это не из злобы, не из предубеждения и не с целью умышленно унизить произведение Гончарова; напротив того, согласен, что на многих страницах своего романа Гончаров является тем же, каким он был и в «Обыкновенной истории» и в «Обломове». Обратите внимание на Райского, Беловодову, Татьяну Марковну, Марфеньку, Викентьева, наконец на бездну других побочных личностей, мелькающих в романе, все они, мало сказать — живые личности, исполненные плоти и крови, но по своей широте могут служить представителями одного из сословий нашего общества. Возьмите вы в то же время ряд мелких сцен, в которых действующие лица романа мелькают перед вами то за обедом, то за чаем и ужином; то откроются перед вами закулисные шашни дворовых;...
    7. Обломов. Часть 2. Глава 8.
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    Часть текста: кружевных воротничках; чепец тоже со вкусом сделан, и ленты прибраны кокетливо к ее почти пятидесятилетнему, но еще свежему лицу. На цепочке висит золотой лорнет. Позы, жесты ее исполнены достоинства; она очень ловко драпируется в богатую шаль, так кстати обопрется локтем на шитую подушку, так величественно раскинется на диване. Ее никогда не увидишь за работой: нагибаться, шить, заниматься мелочью нейдет к ее лицу, важной фигуре. Она и приказания слугам и служанкам отдавала небрежным тоном, коротко и сухо. Она иногда читала, никогда не писала, но говорила хорошо, впрочем больше по-французски. Однако ж она тотчас заметила, что Обломов не совсем свободно владеет французским языком, и со второго дня перешла на русскую речь. В разговоре она не мечтает и не умничает; у ней, кажется, проведена в голове строгая черта, за которую ум не переходил никогда. По всему видно было, что чувство, всякая симпатия, не исключая и любви, входят или входили в ее жизнь наравне с прочими элементами, тогда как у других женщин сразу увидишь, что любовь,...
    8. Шелгунов. Талантливая бесталанность.
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    Часть текста: читатель. Он не помнит отзыва о Гончарове Белинского. Часто ошибался Белинский в живых авторах, но в настоящем случае не ошибся. Разбирая «Обыкновенную историю», Белинский сказал о Гончарове: «Он поэт, художник и больше ничего. У него нет ни любви, ни вражды к создаваемым им лицам, они его не веселят, не сердят, он не дает никаких правильных уроков ни им, ни читателю; он как будто думает: кто в беде, тот в ответе, а мое дело сторона. Из всех нынешних писателей он один, только он один приближается к идеалу искусства, тогда как все другие отошли от него на неизмеримое пространство — и тем самым успевают. Все нынешние писатели имеют еще нечто, кроме таланта, и это-то нечто важнее самого таланта и составляет его силу; у Гончарова нет ничего, кроме таланта; он, больше чем кто-нибудь теперь, поэт-художник. Талант его не первостепенный, но сильный, замечательный. К особенностям его таланта принадлежит необыкновенное мастерство рисовать женские характеры. Он никогда не повторяет себя, ни одна его женщина не напоминает собою другой, и все, как портреты, превосходны...» Говоря об эпилоге, Белинский замечает, что его хоть бы не читать. «Как такой сильный талант мог впасть в такую странную ошибку? — пишет Белинский. — Или не совладал с своим предметом? Ничуть не бывало! Автор увлекся желанием попробовать свои силы на чуждой ему почве — на почве сознательной мысли — и перестал бы поэтом. Здесь всего яснее открывается различие его таланта с талантом Искандера: тот и в сфере чуждой для его таланта действительности умел выпутаться из своего положения силою мысли; автор «Обыкновенной истории» впал в важную ошибку именно оттого, что оставил на минуту руководство непосредственного таланта. У Искандера мысль всегда впереди, он вперед знает, что и для чего пишет; он изображает с поразительною верностью сцену действительности для того...
    9. Обрыв. Часть 1. Глава 17.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: XVII Райский с раннего утра сидит за портретом Софьи, и не первое утро сидит он так. Он измучен этой работой. Посмотрит на портрет и вдруг с досадой набросит на него занавеску и пойдет шагать по комнате, остановится у окна, посвистит, побарабанит пальцами по стеклам, иногда уйдет со двора и бродит угрюмый, недовольный. Наутро опять та же история, то же недовольство и озлобление. А иногда сидит, сидит и вдруг схватит палитру и живо примется подмазывать кое-где, подтушевывать, остановится, посмотрит и задумается. Потом покачает головой отрицательно, вздохнет и бросит палитру. А портрет похож, как две капли воды. Софья такая, какою все видят и знают ее: невозмутимая, сияющая. Та же гармония в чертах; ее возвышенный белый лоб, открытый, невинный, как у девушки, взгляд, гордая шея и спящая сном покоя высокая, пышная грудь. Она — вся она, а он недоволен, терзается художническими болями! Он вызвал жизнь в подлиннике, внес огонь во тьму, у ней явились волнения, признаки новой жизни, а в портрете этого нет! «Что это Кирилов нейдет? а обещал. Может быть, он навел бы на мысль, что надо сделать, чтоб из богини вышла женщина», — подумал он. И опять задумался, с палитрою на пальце, с поникшей головой, с мучительной жаждой овладеть тайной искусства, создать на полотне ту Софью, какая снится ему теперь. Он вспомнил ее волнение, умоляющий голос оставить ее, уйти; как она хотела призвать на помощь гордость и не могла; как хотела отнять руку и не отняла из его руки; как не смогла одолеть себя... Как она была тогда не похожа на этот портрет! Он видел, что заронил в нее сомнения, что эти сомнения — гамлетовские. Он читал их у ней в сердце: «В самом ли деле я живу так, как нужно? Не жертвую ли я чем-нибудь живым, человеческим, этой мертвой гордости моего рода и круга, этим приличиям? Ведь надо сознаться, что мне иногда бывает скучно с...
    10. Письмо Толстой А. А., 6/18 июня 1871 г. Киссинген.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: взятый для этой цели с собою! Но с сокрушением вижу, что это “баловство” ускользает от меня. Письмо мое непростительно опоздало, хотя я заблаговременно вручил его Екатерине Ник<олаевне> 1 . А Ваш ответ пришел еще позднее, и именно когда Вам остается пробыть в Эмсе — не “две недели”, как Вы пишете, а только три-четыре дня, и когда нет шансов застать Вас там! В Петерстале , по расписанию, Вы также будете мимоездом. Вы летаете, а не путешествуете: Вам безмятежно, весело, и счастливо перелетать с места на место! И дай Бог, чтоб так было всегда — в Вашем блестящем и веселом кругу! А мой обломовский путь — есть труд и тягость. Я барахтаюсь, как среди волн, обремененный многочисленным семейством, т. е. двумя чемоданами и мешком; к числу последних отношу отчасти и себя — итого четыре. Вот от чего так и трудно поспевать за Вами, притом немцы здесь говорят, что в Петерстале будто всего есть “две хижины убоги” 2 (без всякого рая , который путешественники должны привозить с собою) — и эти хижины — для необыкновенных гостей, а для обыкновенных остаются только — “елки”! Словом, я в маленьком отчаянии от Вашей неуловимости, Графиня, и чувствую то же, что должна чувствовать черепаха, глядя на полет орла. Могу только шевелить пером, как она лапами — и желать, чтоб орлы прилетели опять к своим гнездам, где и надеюсь дождаться Вас, “au coin du feu” *1 , как Вы мне позволили. Тогда и минует мое отчаяние. Буду стараться обратить его в приятную надежду на возобновление или продолжение “баловства”, которым Вы парадовали меня, старика, и стану заранее утешать себя встречей с Вами — где бы то ни было, под елкой ли, на морском ли берегу, а вернее “au coin du feu” дома, а до тех пор позвольте поклониться Вам с самым хорошим почтением и самою лучшею преданностию. И.  Гончаров Здесь, между очень немногими знакомыми, я встретил весьма приятного из них,...