• Приглашаем посетить наш сайт
    Соловьев (solovyev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PARIS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 21. Размер: 85кб.
    2. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 4.
    Входимость: 11. Размер: 56кб.
    3. Необыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 8. Размер: 91кб.
    4. Обыкновенная история. Примечания. Сноски
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    5. Балакин. Был ли Гончаров автором повести «Нимфодора Ивановна»?.
    Входимость: 5. Размер: 45кб.
    6. Письмо Майковой Ек. П., 9/21 августа 1860 г. Булонь.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    7. Письмо Майкову В. Н. и Майковой Е. П., 9/21 августа г. Булонь.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    8. Кони. Иван Александрович Гончаров.
    Входимость: 3. Размер: 63кб.
    9. Обломов: Примечания. 6. Проблема идеальной героини в романе.
    Входимость: 3. Размер: 78кб.
    10. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 6.
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    11. Письмо Никитенко Е. А. и Никитенко С. А., 6/18 августа, 1860 г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    12. Суперанский. Болезнь Гончарова. Часть 3.
    Входимость: 2. Размер: 80кб.
    13. Обломов: Примечания. 4. Литературная родословная романа.
    Входимость: 2. Размер: 57кб.
    14. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 23 июля/4 августа 1868.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    15. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 5.
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    16. Гончаров — Стасюлевичу М. М. и Стасюлевич Л. И., июль 1868.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    17. Обыкновенная история. Примечания (Часть 5).
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    18. Иван Савич Поджабрин: Очерки. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    19. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 19/31 июля 1868.
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    20. Гончаров — Никитенко С. А., 19/31 июля 1868.
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    21. Список условных сокращений: Гончаров. ПCC. Т. 1.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    22. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 16/28 июля 1868.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    23. Потанин. Воспоминания об И. А. Гончарове.
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    24. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 18/30 июля 1869.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    25. Счастливая ошибка. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    26. Обломов: Примечания. 10. Инсценировки романа.
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    27. Письмо Толстому А. К., 17 октября 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    28. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 15/27 июля 1872.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    29. Рыбасов А.: И.А. Гончаров. Глава 3.
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    30. Письмо Кони А. Ф., 30 июня 1888 г. Рига.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    31. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 3.
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    32. Пиксанов. Гончаров И. А. (Большая советская энциклопедия 1930)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    33. Постнов. Эстетика И. А. Гончарова. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    34. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 14.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    35. Письмо Льховскому И. И., 22/30 августа 1857 г. Париж.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    36. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 9.
    Входимость: 1. Размер: 84кб.
    37. Гончаров — И. И. Льховскому, 22/30 августа 1857.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    38. Письмо Толстой А. А., 14 апреля 1883 г. С.-Петербург.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    39. Недзвецкий. И. А. Гончаров-романист и художник. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    40. Цейтлин. И. А. Гончаров. Примечания. Глава 1.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    41. Кафанова. И. А. Гончаров и Жорж Санд: творческий диалог.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    42. Обломов: Примечания. Список условных сокращений.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    43. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    44. Письмо Анненкову П. В., 20 мая 1859 г. Петербург.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    45. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Список условных сокращений
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    46. Жобер. Продолжение традиций эпистолярного жанра в советское время на примере писем Ольги Александровны Толстой-Воейковой
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    47. Гейро Л.С.: Письма к Никитенко С. А. Вступительная статья.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    48. Лебедев и др. Вступительная статья к публикации писем И. А. Гончарова А. А. Толстой, 1865—1883.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    49. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе. Страница 6.
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    50. Необыкновенная история.
    Входимость: 1. Размер: 51кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 21. Размер: 85кб.
    Часть текста: отрывок, названный «Утро ленивца», напечатан по-эстонски. Известный японский писатель Фтабатэй Симэй перевел отрывок из «Сна Обломова» в 1888 г., но перевод был опубликован значительно позже. 754 Всего в печати при жизни Гончарова появилось двенадцать переводов «Обломова», включая переводы отдельных глав, несмотря на то что писатель «...никогда не добивался <...> европейской известности» (из письма к П. Г. Ганзену от 24 мая 1878 г.), а от появлявшихся переводов своих произведений подчеркнуто дистанцировался: «Все переводы и переделки его сочинений <...> появившиеся в последние годы в печати на французском и других языках, сделаны не только без его, Гончарова, участия и разрешения, но даже и без его ведома» (из письма к А. Гинцбургу от 12 января 1887 г.). О существовании некоторых переводов он мог и не знать, а те, о которых узнавал, становились для него поводом еще раз поговорить о своей национальной ограниченности или даже причиной сильнейших душевных потрясений. Гончаров, скорее всего, не был знаком с чешским, шведским, голландским, эстонским, латышским и сербохорватским переводами романа. Увидев в Швальбахе в продаже первый немецкий перевод «Обломова» (см. об этом в письме к С. А. Никитенко от 4 (16) июля 1868 г.), он не проявил к нему никакого интереса. А о французском «Обломове», впервые опубликованном, как уже говорилось, в 1872—1873 гг., узнал только четыре года спустя из письма одного из переводчиков. Диапазон отношений Гончарова к переводам собственных произведений на иностранные языки колебался от показного безразличия: «...я сам всего менее занимаюсь участью своих сочинений, особенно в переводах» (из письма к Ганзену от 12 марта 1878 г.) — до откровенного неприятия: «...терпеть не могу видеть себя переведенным...» (из упомянутого выше письма к Никитенко). Это кажется...
    2. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 4.
    Входимость: 11. Размер: 56кб.
    Часть текста: или наступит красноречивое молчание ~ не от сенатского дела ...; см. также с. 180: ... ни одного вопроса о сенате ... — Правительствующий сенат — высшая судебная инстанция и высший орган административного надзора в России. Сенат рассматривал жалобы учреждений, должностных и частных лиц на незаконные действия властей, главным образом губернских. С. 178—179. Разве у меня жена сидела бы за вареньями да за грибами? Разве считала бы тальки ~ Разве била бы девок по щекам? — Ср. в поэме А. С. Пушкина «Граф Нулин» (1825): «Занятий мало ль есть у ней? / Грибы солить, кормить гусей...» — и в «Евгении Онегине»: «Она езжала по работам, / Солила на зиму грибы, / Вела расходы, брила лбы, / Ходила в баню по субботам, / Служанок била осердясь...» (глава вторая, строфа XXXII). Талька — «ручное мотовило для крестьянской пряжи», а также и мера пряжи — «моток ниток, известной меры, снятый с тальки» ( Даль . Т. 4. С. 389). С. 179. ... а выучил бы повара в Английском клубе или у посланника . — Членами Английского клуба (или Английского собрания), основанного в 1770 г., первоначально состояли жившие в Петербурге иностранцы, позднее — «почтенные особы», «в числе которых находились высшие государственные сановники. <...> В пятидесятых годах нынешнего столетия в Английском клубе считалось около четырехсот членов и более тысячи кандидатов, которые по старшинству и занимали открывающиеся вакансии. Первейшие люди домогались как бы чина вступить в число членов этого клуба. Князь ...
    3. Необыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 8. Размер: 91кб.
    Часть текста: ранее — в середине 1840-х годов в Петербурге в доме Н. А. Майкова. 3 В 1846 г. в “Отечественных записках” были опубликованы поэма “Андрей”, сцена “Безденежье” и несколько рецензий, а в “Петербургском сборнике” — поэма “Помещик”, повесть “Три портрета” и два стихотворных перевода Тургенева. 4 Во второй половине января 1847 г. Тургенев выехал из Петербурга за границу; в Россию он возвратился во второй половине июня 1850 г. ( Клеман . С. 42—55). 5 Ошибка памяти Гончарова: “Сон Обломова. Эпизод из неоконченного романа” был опубликован не в 1848, а в марте 1849 г. (“Литературный сборник с иллюстрациями”, изданный журналом “Современник”). 6 Статья Гончарова под таким заглавием неизвестна. Вероятно, речь идет о статье “Лучше поздно, чем никогда”, задуманной как возражение критикам романа. “Этот критический анализ моих книг возник из предисловия, которое я готовил было к отдельному изданию “Обрыва” в 1870 году <...> Потом в 1875 году я опять возвратился к нему, кое-что прибавил и опять отложил в сторону” (VIII, 101). 7 Это свидетельство Гончарова не подкрепляется печатными источниками. Известно, что Белинский высоко оценил “Записки охотника” в статье “Взгляд на русскую литературу 1847 года” и в эпистолярных отзывах. 8 В первое время после появления “Записок охотника” Гончаров безоговорочно восхищался дарованием их автора. Так, 15/27 декабря 1853 г. он писал Е. А. и М. А. Языковым из кругосветного плавания: “Иногда мне бывает лень писать, тогда я беру — как Вы думаете, что? — книжку Ивана Сергеевича: она так разогревает меня, что лень и всякая другая подобная...
    4. Обыкновенная история. Примечания. Сноски
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    Часть текста: рода черновой, технической работы, как делают и живописцы, т. е. набрасывание отдельных сцен, характеров, черт, деталей, прежде нежели всё это войдет в общий план...» (письмо к Д. Н. Цертелеву от 16 сентября 1885 г.). Более подробно о таком «плане» Гончаров пишет в «Необыкновенной истории» (имея в виду роман «Обломов»): «Я свои планы набрасывал беспорядочно на бумаге, отмечая одним словом целую фразу или накидывая легкий очерк сцены, записывал какое-нибудь удачное сравнение, иногда на полустранице тянулся сжатый очерк события, намек на характер и т. п. У меня накоплялись кучи таких листков и клочков, а роман писался в голове...». 2 Гончаров писал в последней из трех известных Автобиографий: «...в 1845 и 1846 годах написал роман в двух томах „Обыкновенная история”, послав первый том для прочтения Белинскому, когда еще не был кончен второй». 3 Не случайны слова Некрасова «о печальном состоянии» альманаха из его письма к Белинскому, написанного между 15 и 26 сентября 1846 ...
    5. Балакин. Был ли Гончаров автором повести «Нимфодора Ивановна»?.
    Входимость: 5. Размер: 45кб.
    Часть текста: Балакин А. Ю. Был ли Гончаров автором повести «Нимфодора Ивановна»? // Гончаров И. А.: Материалы Международной конференции, посвященной 190-летию со дня рождения И. А. Гончарова / Сост. М. Б. Жданова, А. В. Лобкарёва, И. В. Смирнова; Редкол.: М. Б. Жданова, Ю. К. Володина, А. Ю. Балакин, А. В. Лобкарёва, Е. Б. Клевогина, И. В. Смирнова. — Ульяновск: Корпорация технологий продвижения, 2003. — С. 277—290. А. Ю. БАЛАКИН БЫЛ ЛИ ГОНЧАРОВ АВТОРОМ ПОВЕСТИ «НИМФОДОРА ИВАНОВНА»? Вторая половина 1830-х — первая половина 1840-х гг., пожалуй, не только самый загадочный, но и самый важный период жизни и творчества Гончарова. Именно в это время окончательно устанавливаются его эстетические пристрастия, формируется его стиль, его тематика и творческий метод. Громкому дебюту Гончарова предшествовало два десятка лет кропотливой творческой работы, когда он, по собственному признанию, « писал... непрестанно <···> без всякой практической цели, а просто из влечения писать , учиться, заниматься, в смутной надежде, что выйдет что-нибудь» *1 . Мнительный и требовательный к себе писатель уничтожил все свои ранние...
    6. Письмо Майковой Ек. П., 9/21 августа 1860 г. Булонь.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: тем, что при личном появлении его (и моем, надеюсь, тоже) Vous redeviendrez ce que Vous êtes *1 , т. е. любезность, доброта и дружеское кокетство возьмут опять свое. В Вашем молчании я подозревал гнев: “вот-де не пишет ничего в Подснежник 3 , а еще друг! Накажем же его, замолчим, забудем!” Но ведь Вы знаете, я человек подозрительный — таков уродился. В Подснежник я точно что не пишу, хотя в то же время пламенно желал бы наполнить его весь своими сочинениями. Но я пробовал, принимался два раза — и представьте, что это оказалось морально невозможным. Письма о Дрездене, Берлине etc. *2 оказались мечтой: Берлин и Дрезден не занимают, не шевелят меня, и как я ни старался сказать о них что-нибудь, выходит пошлость и общие места 4 . Это конечно происходит отчасти и от того, что воображение, от лет, не играет по-прежнему над всякой мелочью и в пере нет резвости, остроты и силы. А пустить вялые, сонные строки под своим именем совестно. Это одна причина. Вторая, и главная: как скоро садишься писать с мыслию, что это для детей: не пишется да и только. Надо забыть это обстоятельство, а как его забудешь? Можно писать для них ненарочно, не думая о том. Например, Тургенев, не стараясь и не подозревая ничего, написал свой “Бежин луг” и некоторые другие вещи — для детей; я тоже нечаянно написал книгу для юношества — “Палладу”; Григорович весь — (за исключением какого-нибудь “Накатова”) детский писатель, и тоже ненарочно. Дети не любят, чтоб их считали детьми, и это весьма справедливая мысль, что для детей литература уже готова и что ее надо выбирать из взрослой литературы. Вы мне, Старушка, возразили однажды, что вот-де будто Диккенс и Текерей пишут для детей: так ли это? и что они пишут? Их имена есть там, в детских музеях: да ведь и наши имена есть в Подснежнике. Не выбор ли это? А наконец, если и правда, и они точно что-нибудь написали —...
    7. Письмо Майкову В. Н. и Майковой Е. П., 9/21 августа г. Булонь.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    Часть текста: говорите Вы: казалось бы, так, а иногда на Вас находит каприз разочарования, и Вы внезапно разлюбливаете человека, если он чуть-чуть, на волос, не достанет головой или ногами до Вашего прокрустова ложа, то есть не отвечает идеалу, какой Вы о нем творите. Сколько раз Вы разлюбили и опять полюбили Льховского во время его отсутствия! Утешаюсь только тем, что при личном появлении его (и моем, надеюсь, тоже) Vous redeviendrez ce que Vous êtes 1 , то есть любезность, доброта и дружеское кокетство возьмут опять свое. В Вашем молчании я подозревал гнев: «Вот-де не пишет ничего в «Подснежник», а’ еще друг! Накажем же его, замолчим, забудем!» Но ведь Вы знаете, я человек подозрительный — таков уродился. В «Подснежник» я точно, что не пишу, хотя в то же время пламенно желал бы наполнить его весь своими сочинениями. Но я пробовал, принимался два раза — и, представьте, что это оказалось морально невозможным. Письма о Дрездене, Берлине etc. оказались мечтой: Берлин и Дрезден не занимают, не шевелят меня, и, как я ни старался сказать о них...
    8. Кони. Иван Александрович Гончаров.
    Входимость: 3. Размер: 63кб.
    Часть текста: твердый во взглядах на ее призвание и нужды и стойкий в проведении и жизнь своих убеждений, сыпал, как кремень, при каждом прикосновении с действительностью искры ума, таланта, любви, негодования... Это был Герцен. А другой был тот, в чью память мы собрались здесь сегодня и кого хотим помянуть. Замечательно, что в тот же год в Англии родился Диккенс, столь любимый современными ему поколениями русских читателей и во многом сходный с Гончаровым в приемах и объеме своего творчества. Только что говоривший на этой кафедре академик Овсянико-Куликовский уже сказал нам о художнике великой силы, о бытописателе, умевшем в ярком образе отметить такое присущее нашей жизни явление, как обломовщина. Но рядом и в неразрывной связи с творчеством писателя стоит его личность. На ней я хочу преимущественно остановиться, хотя бы и в кратком очерке. На это дает мне право давнее знакомство с Гончаровым, которого я видел и слышал в первый раз еще вскоре по возвращении его из кругосветного путешествия. В начале семидесятых годов я снова встретился с ним и, сойдясь довольно близко, пользовался его неизменным дружеским расположением в течение последних пятнадцати лет его жизни. В моем жилище хранится толстая пачка его писем, полных живого и глубокого интереса, а со стен на меня смотрят Вера с Марком Волоховым и Марфинька в оригинальных рисунках Трутовского, с посвящением их автору «Обрыва» 1 , завещанные мне последним. С мыслью о Гончарове связывается у меня благодарное воспоминание о впечатлениях юных лет...
    9. Обломов: Примечания. 6. Проблема идеальной героини в романе.
    Входимость: 3. Размер: 78кб.
    Часть текста: полов и нового осмысления роли женщины в жизни нации. В лице Жермены де Сталь («Коринна, или Италия», «Размышления о роли страстей в жизни личной и общественной») предромантическая литература отказалась признавать зависимость чувств женщины от рациональных установок классицизма. 349 Эпоха войн на некоторое время оттеснила женскую тему на периферию культурного процесса, но 1830-й год, ознаменованный вспышкой революций по всей Европе, вновь обострил интерес общества к этой проблеме. Начавшись активной критикой брака, 350 полемика по «женскому вопросу» быстро разрасталась, и вскоре связанный с этим понятием круг проблем заметно расширился. Главными идеологами эмансипации выступили французские социалисты К.-А. Сен-Симон, Ш. Фурье, П. Леру. Свободу женщины они связывали с реформой брака и новой концепцией любви, что, по их мнению, должно было привести к неизбежному переустройству общества в целом. В начале 1830-х гг. состоялся литературный дебют Жорж Санд, раннее творчество которой целиком посвящалось воспеванию женщины и нового, более демократичного типа любовных отношений. «„Indiana” и „Valentine” появились в печати в 1832 году, „Lelia” — годом позже. <...> Проповедь безграничной свободы чувства, любви, увлечения, провозглашение полной независимости женщины от всяких уз, ставящих ее в подчиненное положение по отношению к мужчине, проповедь освобождения женщины от всех оков, выкованных для нее на великой наковальне истории, — эта проповедь, — пишет исследователь истории „женского вопроса” в России, — была так обаятельна и перспективы, открываемые ею, так заманчивы, что жоржзандовские идеи быстро завоевали почти всеобщие симпатии на Западе, проникли затем в Россию и встретили...
    10. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 6.
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    Часть текста: Гончаров был знаком, а с иными — дружен. С. 7. ... еще со времен Тамерлана ... — Тамерлан (Тимур; 1336—1405) — полководец, разгромивший Золотую Орду, создатель государства в Средней Азии со столицей в Самарканде, эмир (с 1370 г.). С. 8. ... бронза, фарфор и те ненужные вещицы, которые нужным считает иметь у себя всякий так называемый порядочный человек. Словом, условия комфорта и порядочности были, по-видимому, соблюдены до мельчайших подробностей . — В разных гончаровских текстах понятия «порядочный человек», «светский человек» звучат то иронически, то вполне серьезно; см. подробнее в примечаниях к «Письмам столичного друга к провинциальному жениху» (наст. изд., т. 1, с. 788—792), а также выше, с. 546—548, примеч. к с. 177. Особый смысл вкладывал Гончаров и в понятие «комфорт»; см., например, его рассуждения о комфорте и роскоши в главе «Сингапур» «Фрегата „Паллада”»: «...как роскошь есть безумие, уродливое и неестественное уклонение от указанных природой и разумом потребностей, так комфорт есть разумное, выработанное до строгости и тонкости удовлетворение этим потребностям. Для роскоши нужны богатства; комфорт доступен при обыкновенных средствах. Богач уберет свою постель...