• Приглашаем посетить наш сайт
    Сумароков (sumarokov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SAVOIR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. И. А. Гончаров - К. К. Романову (20 июля 1887)
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    2. Анненский: Гончаров и его Обломов
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    3. Заметки о личности Белинского.
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    4. Балакин. Ранняя редакция очерка «Заметки о личности Белинского».
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    5. Цейтлин. И. А. Гончаров. Примечания. Глава 5.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    6. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 3.
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    7. Письма столичного друга к провинциальному жениху. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    8. Письма столичного друга к провинциальному жениху.
    Входимость: 1. Размер: 54кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. И. А. Гончаров - К. К. Романову (20 июля 1887)
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: (не упрек ли это - чего Боже упаси!), а я боюсь, уместно ли мне напоминать Вам о себе, когда около Вас, около Её Высоч. Вел. Княгини и Новорожденного Князя собирается блестящий круг Августейших родных посетителей и посетительниц! Между прочим, по этой причине я нарочно замедлил ответом на Ваше последнее письмо и не решался поздравить 13 го июля, ни телеграммою, ни письмом со днем Ангела новорожденного Именинника. А тут подошли другие торжественные дни: Св. Ольги, Св. Владимира; в такие дни Вашему Высочеству конечно было не до моих писем и телеграмм! Я перечитываю оба Ваши, исполненные душевной теплоты, ума, изящества и дорогой мне личной ласки ко мне, письма, глубоко и искренно сочувствую - кротко и нежно волнующим Ваше сердце семейным радостям, потом пробегаю в газетах бюллетени о состоянии здоровья Ее Высочества и Новорожденного, - и твержу про себя: "Слава Богу! Слава Богу! Бог ведает, что и кому даровать! Он видит, как свято принимаете Вы неоцененный дар - семейное счастье - и благословит Вас, супругов - и тех, кого Вы "с бесконечною отрадою"...
    2. Анненский: Гончаров и его Обломов
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    Часть текста: начал, нет поношенной дребедени: все произведения зрелые, обдуманные, не только вылежавшиеся, но порой даже перележавшиеся. Крайне простые по своему строению, его романы богаты психологическим развитием содержания, характерными деталями; типы сложны и поразительно отделаны. "Что другому бы стало на десять повестей, - сказал Белинский еще по поводу его "Обыкновенной истории", - у него укладывается в одну рамку" {2}. В других словах сказал то же самое Добролюбов про "Обломова" {3}. Во "Фрегате Паллада" есть устаревшие очерки Японии и южной Африки, но, кроме них, вы не найдете страницы, которую бы можно было вычеркнуть. "Обрыв" задумывался, писался и вылеживался 20 лет. Этого мало: Гончаров был писатель чисто русский, глубоко и безраздельно национальный. Из-под его пера не выходило ни "Песен торжествующей любви" {4}, ни переводов с испанского или гиндустани. Его задачи, мотивы, типы всем нам так близки. На общественной и литературной репутации Гончарова нет не только пятен, с ней даже не связано ни одного вопросительного знака. Имя Гончарова цитируется на каждом шагу, как одно из четырех-пяти классических имен, вместе с массой отрывков оно перешло в...
    3. Заметки о личности Белинского.
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: письма. — 1955 . — С. 41—63. ЗАМЕТКИ О ЛИЧНОСТИ БЕЛИНСКОГО 1 На мой взгляд это была одна из тех горячих и восприимчивых натур, которые привыкли приписывать обыкновенно искренним и самобытным художникам. Такие натуры встречаются нередко — я их наблюдал везде, где они попадались: и в своих товарищах по перу, и гораздо раньше, начиная со школы, наблюдал и в самом себе — и во множестве экземпляров — и во всех находил неизбежные родовые сходственные черты, часто рядом с поразительными несходствами, составлявшими особенности видов или индивидуумов. Все эти наблюдения привели меня к фигуре Райского в романе «Обрыв», этой жертве своего темперамента и богатой, но не направленной ни на какую цель фантазии. Последняя была в нем праздною, бесполезною силой и, без строгой его подготовки к какому бы то ни было делу, разрешалась у него только в бесплодных порывах к деятельности и уродовала самую его жизнь. Но другие, богато одаренные натуры, став твердой ногой на почве своего призвания, подчиняют фантазию сознательной силе ума и создают целую сферу производительной деятельности. Так было и с Белинским. Но напрасно приписывать избыток фантазии и восприимчивость только художническим натурам. Не одним художникам нужно творчество: это я говорю...
    4. Балакин. Ранняя редакция очерка «Заметки о личности Белинского».
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    Часть текста: не сохранились и, следовательно, о работе автора над которыми исследователи могли строить только более или менее убедительные предположения. К числу их относятся и “Заметки о личности Белинского”. Однако недавно обнаруженная нами неполная копия ранней редакции этого мемуарного очерка 1 позволяет в какой-то мере раскрыть историю его создания и публикации. Впервые эта история была изложена М. И. Маловой, изучившей сохранившуюся переписку Гончарова и А. Н. Пыпина, в предисловии к публикации гончаровских писем к Пыпину и К. Д. Кавелину 2 . В последнем по времени Собрании сочинений Гончарова накопленные к тому моменту сведения суммированы следующим образом: “Конкретным поводом для появления статьи Гончарова о Белинском явилось обращение к писателю известного историка литературы А. Н. Пыпина, работавшего над биографией Белинского, с просьбой дать свои воспоминания для включения в ее текст. Гончаров сразу отозвался на эту просьбу и написал заметки (в форме письма) “Как я понимаю личность Белинского” (примечательно это название, в нем подчеркнут “толковательный” характер воспоминания) 3 . Прослушав в марте 1874 года воспоминания о Белинском К. Д. Кавелина, также написанные по просьбе Пыпина, Гончаров обратился к нему с письмом (от 25 марта 1874 г.), в котором оспаривал его утверждения о “неучености” Белинского. <...> Письмо к Кавелину с небольшими изменениями составило вторую часть статьи Гончарова” 4 . Ныне подобную точку зрения можно оспорить. Взглянем по-новому на известные нам факты и попробуем установить связь между событиями, на первый взгляд, достаточно далекими друг от друга. Начало 1873 года. А. Н. Пыпин заканчивает работу над своей очередной книгой — “Характеристики литературных мнений от двадцатых до...
    5. Цейтлин. И. А. Гончаров. Примечания. Глава 5.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: Алексеевич Игривый» напечатана в «Отечественных записках», 1847, т. 50. Белинский оценил ее чрезвычайно сочувственно в статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года» (Соч., т. XI. Пг., 1917, с.139).   4 Герой поэмы, Владимир, оставив свои благородные юношеские мечтания, приезжает в деревню и постепенно превращается в байбака — перестает читать, толстеет, передает свое хозяйство всецело в руки приказчика и т. п. Припомнивший в своей статье об Обломове этот образ А. П. Милюков (см. книгу его статей: «Отголоски на литературные и общественные явления». СПб., 1875, с. 69) не ставит вопроса о влиянии. Между тем, оно вполне возможно: «Две судьбы» напечатаны в 1845 г. и, конечно, были известны Гончарову еще в рукописи. Белинский высоко оценил «Две судьбы», указав, что это поэма, «богатая поэзиею, прекрасная по мысли, многосторонняя по мотивам и краскам» (В. Г.  Белинский . Соч., т. IX. СПб., 1910, с. 202).   5 И.  Анненский . Гончаров и его «Обломов». «Русская школа»,...
    6. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 3.
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: (опубл. 1892) (ср.: «Квартира опустела. Только оставленные беречь ее лакеи расселись на барских диванах и играли в носки и в свои козыри»). С. 132. Марьяж (фр. mariage — свадьба, брак) — соединение дамы и короля в карточной игре и гадании на картах. С. 133. Пришли последние дни: восстанет язык на язык, царство на царство ... — Выражение «последние времена» используется в целом ряде библейских текстов (книги Ездры, пророка Даниила; послания апостолов Петра, Иоанна, Иуды и др.); ср. его использование во «Фрегате „Паллада”» (наст. изд., т. 1, с. 212). «Восстанет язык на язык, царство на царство...» — евангельская цитата (Мф. 24:7; Мк. 13:8; Лк. 21:10). С. 133. ... даже кометы в тот год не было ... — Появление кометы считалось предвестием бед: «...явившаяся и проходящая комета, а особливо с хвостом, значит в простом народе общественное несчастие, то есть мор, голод или войну и прочая» ( Чулков . С. 225). Любопытно, что именно в 1843 г. (предположительное время действия в части первой романа; см. об этом с. 499—500, примеч. к с. 33) наблюдали очередную комету; см. очерки Р. Зотова: «Комета 1843 года», «Еще некоторые сведения о комете»; «Еще несколько подробностей о комете» ( СПч . 1843. № 73, 74, 91. 2, 5, 27 апр.); ср. также...
    7. Письма столичного друга к провинциальному жениху. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    Часть текста: публикации, единственному источнику текста. В известных к настоящему времени автодокументальных текстах Гончарова «Письма столичного друга к провинциальному жениху» не упоминаются, так же как и другие ранние сочинения писателя. Авторство Гончарова установлено Ю. Г. Оксманом, 1 разыскавшим дело Санкт-Петербургского цензурного комитета, в котором имеются сведения об авторах № 11 и 12 «Современника» за 1848 г., представленные редакцией журнала; 2 через несколько лет им же опубликован текст фельетона (см.: Оксман. С. 39—84). Фельетон как жанр родился во Франции и сначала определялся технически-типографским, а не стилистическим признаком. Датой рождения фельетона принято считать 28 января 1800 г., когда впервые был изменен формат газеты «Journal des Débats», в результате чего образовались дополнительные печатные площади, использованные для публикации «смеси»: театральных и библиографических отчетов, всевозможных анекдотов, мод, сенсационных известий, писем подписчиков в редакцию и проч. 3 Освоенный русской журналистикой в 1830-х гг. фельетон оказался наиболее гибким публицистическим жанром, своеобразным общественным рупором, с помощью которого осуществлялась непосредственная связь между редакцией и читателем. Этим объясняется значительное место, отводимое всеми ведущими журналами середины XIX в. фельетонным отделам. «Письма столичного друга к провинциальному жениху» появились в одном из таких разделов...
    8. Письма столичного друга к провинциальному жениху.
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: из терпения своим письмом и комиссиями, или не то что комиссиями, а допотопными наставлениями, как исполнить их. Не хотел было я сначала отвечать тебе: как-таки, говорю себе, человек, подававший в юношестве такие блистательные надежды, учившийся так хорошо по-гречески и по-латыни, питавший в университете ум свой изящными произведениями древности, а желудок — не какими-нибудь пирогами от разносчика, а изделиями Пеэра и Педотти, — как такой человек мог упасть так жалко и глубоко в бездну... дурного тона! Но, смею сказать, порядочность моя одержала верх над минутной досадой: так и быть, соберу все силы и спасу тебя, извлеку тебя из пропасти во имя нашей старой дружбы, во имя любви к человечеству... Ты презрительно усмехнешься при этом: знаю, знаю твою философию! «Франт, лев толкует о дружбе, о любви к человечеству!» — скажешь ты, приподняв, по своему обыкновению, одну бровь выше другой. Приведи же в уровень свои брови и не играй попусту словами лев и франт, значения которых ты, извини, худо понимаешь. Ты часто титулуешь меня то тем, то другим названием; но пойми один раз навсегда, что я не лев и не франт, хоть я и не вижу ничего позорного в значении льва и франта, так точно как и не вижу причин особенно уважать их. Если есть люди, посвящающие жизнь любви к собакам, лошадям и т. п., то чем хуже другие, избравшие назначением себе приобретать хорошие манеры, уменье порядочно одеваться, выставлять себя напоказ и проч. Не лев и не франт я, говорю, или, пожалуй, я и то, и другое, но я, сверх этого, еще и третье, а может быть, и четвертое. Франт и лев! Это была бы...