• Приглашаем посетить наш сайт
    Шмелев (shmelev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SLAVONIC"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 10.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    2. Список условных сокращений: Гончаров. ПCC. Т. 1.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    3. Постнов. Эстетика И. А. Гончарова. Источники.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    4. Обломов: Примечания. 10. Инсценировки романа.
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    5. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 1. Размер: 85кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 10.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: Уведомляет Е. Е. Капнист о том, что по причине простуды не сможет быть у них на обеде. (« Ежемесячные сочинения », 1903, № 1, стр. 13). Января 24. Письмо к А. Ф. Писемскому по поводу запрещения цензурой его драмы «Поручик Гладков». «Я много говорил в Совете [Главного управления по делам печати] о вашей драме ... и о том, как бы хорошо поставить ее поскорее на сцену. Я предложил прослушать ваше чтение ... ». (« Новь », 1888, № 7, стр. 142). Января 25. Отрицательный отзыв о драме гр. В. А. Соллогуба «Местничество», ранее запрещенной театральной цензурой: «Во всей драме господствует историческая неверность и художественная неправда». ( РС , 1911, III, 478—480). Января 29. Приглашает О. А. Новикову к гр. Бобринским на чтение драмы А. Ф. Писемского «Поручик Гладков». ( ИРЛИ , ф. 137, оп. 2, № 17). Февраля 3. Отзыв о ранее запрещенной передовой статье газеты «Современный листок»: считает печатание статьи возможным, если цензурный комитет не имеет каких-либо особенных поводов к ее запрещению. ( РС , 1911, III, 481—483). Статья предназначалась для № 4, опубликована в № 13 от 15 февраля. Февраля 9. Написан «Краткий отчет об общем направлении периодических изданий с 1 сентября 1865 г. по 1 января 1867 г.», содержащий характеристику газеты...
    2. Список условных сокращений: Гончаров. ПCC. Т. 1.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: подгот. текста и примеч. В. П. Дорофеева. М., 1960. БдЧ — «Библиотека для чтения» (журнал). Белинский — Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1976–1982. Бестужев-Марлинский — Бестужев-Марлинский А. А. Соч.: В 2 т. М., 1981. Боград — Боград В. Журнал «Современник». 1847–1866: Указ. содержания. М.; Л., 1959. Бродская — Бродская В. Б. Наблюдения над языком и стилем ранних произведений И. А. Гончарова // Вопросы славянского языкознания. Львов, 1949. Кн. 2. С. 137–167. ВЕ — «Вестник Европы» (журнал). Герцен — Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1954–1965. ГМ — «Голос минувшего» (журнал). Гоголь — Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. [М.,] 1937–1952. Гончаров в воспоминаниях — И. А. Гончаров в воспоминаниях современников / Отв. ред. Н. К. Пиксанов; Подгот. текста и примеч. А. Д. Алексеева и О. А. Демиховской. Л., 1969. Гончаров. Материалы — И. А. Гончаров: Материалы международной конференции, посвященной 180-летию со дня рождения И. А. Гончарова. Ульяновск, 1994. Гончаров. Новые материалы — И. А. Гончаров: Новые материалы о жизни и творчестве писателя. Ульяновск, 1976. Григорьев. Литературная критика — Григорьев А. А. Литературная критика / Сост., вступ. ст. и примеч. Б. Ф. Егорова. М., 1967. Демиховская — Демиховская О. А. Раннее творчество И. А. Гончарова // Материалы юбилейной гончаровской конференции. 1963. С. 54–86. Деркач — Деркач С. С. И. А. Гончаров и кружок Майковых // Учен. зап. Ленингр. ун-та. Сер. филол. наук. 1971 № 355. Вып. 76. С. 18–38. Добролюбов — Добролюбов Н. А. Собр. соч.: В 9 т. М.; Л., 1961–1964. Достоевский — Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1972–1990. Дружинин. Прекрасное и вечное — Дружинин А. В. Прекрасное и вечное / Сост., вступ. ст. Н. Н. Скатова; Коммент. В. А....
    3. Постнов. Эстетика И. А. Гончарова. Источники.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: — М.: Правда, 1972. Гончаров И. А. Литературно-критические статьи и письма. — Л., 1938. Гончаров И. А. На родине. — М.: Сов. Россия, 1987. — 400 с. Гончаров И. А. Необыкновенная история // Собрание российской публичной библиотеки. — Пг., 1924. — Т. 2: Материалы и исследования. — Вып. 1. Гончаров И. А. Обломов. — Л.: Наука, 1987. — 696 с. Гончаров И. А. Фрегат “Паллада“. — Л.: Наука, 1986. — 880 с. Гончаров И. А. Автобиография. 16 декабря 1858. — ГПБ, ф. 206, № 1. Гончаров И. А. Духовное завещание. — ГПБ, ф. 206, № 2. Гончаров И. А. Необыкновенная история. — ГПБ, ф. 206, № 5. Гончаров И. А. Письма к А. В. Никитенко. — ГПБ, ф. 206, № 21. Гончаров И. А. Письмо к П. Н. Полевому. — ГПБ, ф. 206, № 24. И. А. Гончаров в воспоминаниях современников. — Л.; Худож. лит., 1969. — 360 с. И. А. Гончаров в русской критике. — М.: Худож. лит., 1958. — 360 с. И. А. Гончаров и И. С. Тургенев. По неизданным материалам Пушкинского дома. — Пг: Академия, 1923....
    4. Обломов: Примечания. 10. Инсценировки романа.
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    Часть текста: сюжета. Первые попытки инсценирования «Обломова» приходятся на конец XIX — начало XX в. Трудности, связанные с «непереводимостью» эпического произведения на язык театра, почти не беспокоили создателей многочисленных оставшихся невоплощенными сценариев романа — рукописных 658 и опубликованных. 659 Принцип инсценизации сводился к переработке прозы на диалогический лад и не претендовал на передачу всей сложности идейно-художественной структуры произведения. Отбор сцен из романа производился с оглядкой на установившиеся сценические стереотипы, основным «нелитературным» фактором при этом отборе было наличие актеров на точное амплуа. Обломов, например, определялся в то время как «смесь типов добродушного и мягко-забитого (темперамент — сангвинический)», Мухояров — как «тип лицемерный», Захар — как «меланхолик, смесь разных типов, с преобладанием честолюбивого», Тарантьев — как «холерик, тип злостно-забитый» и т. д. 660 В соответствии с существующими представлениями о театральности за рамками сцены неизбежно оставались «Сон Обломова», сцена в театре, лодочная прогулка по Неве и некоторые другие «неудобные» для постановки...
    5. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    Часть текста: отрывок, названный «Утро ленивца», напечатан по-эстонски. Известный японский писатель Фтабатэй Симэй перевел отрывок из «Сна Обломова» в 1888 г., но перевод был опубликован значительно позже. 754 Всего в печати при жизни Гончарова появилось двенадцать переводов «Обломова», включая переводы отдельных глав, несмотря на то что писатель «...никогда не добивался <...> европейской известности» (из письма к П. Г. Ганзену от 24 мая 1878 г.), а от появлявшихся переводов своих произведений подчеркнуто дистанцировался: «Все переводы и переделки его сочинений <...> появившиеся в последние годы в печати на французском и других языках, сделаны не только без его, Гончарова, участия и разрешения, но даже и без его ведома» (из письма к А. Гинцбургу от 12 января 1887 г.). О существовании некоторых переводов он мог и не знать, а те, о которых узнавал, становились для него поводом еще раз поговорить о своей национальной ограниченности или даже причиной сильнейших душевных потрясений. Гончаров, скорее всего, не был знаком с чешским, шведским, голландским, эстонским, латышским и сербохорватским переводами романа. Увидев в...