• Приглашаем посетить наш сайт
    Пришвин (prishvin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SUR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Избранные письма из ПСС 1955 года
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    2. Письмо Никитенко С. А., 28 июля/9 августа 1865 г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    3. Письмо Никитенко С. А., 21 августа/2 сентября г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    4. Гончаров — Никитенко С. А., 4/16 августа 1869.
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    5. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 3. Размер: 85кб.
    6. Письмо Никитенко Е. А. и Никитенко С. А., 6/18 августа, 1860 г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    7. Письмо Фету А. А., 6/18 августа г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    8. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 7 августа/27 июля 1868.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    9. Письмо Толстой А. А., 14 апреля 1883 г. С.-Петербург.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    10. Гончаров — Стасюлевич Л. И., 10 августа/30 июля 1868.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    11. Кудринский. К биографии И. А. Гончарова.
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    12. Гончаров — Никитенко С. А., 13/25 [11/23] августа 1869.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    13. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 4.
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    14. Рыбасов А.: И.А. Гончаров. Глава 11.
    Входимость: 1. Размер: 131кб.
    15. Кони. Иван Александрович Гончаров.
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    16. Письмо Майкову В. Н. и Майковой Е. П., 9/21 августа г. Булонь.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    17. Обыкновенная история. Примечания (Часть 5).
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    18. Необыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 91кб.
    19. Письмо Толстой Е. В., 25 октября 1855 г. <Петербург>.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    20. Слуги старого века. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    21. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 3/15 августа 1878.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    22. Обломов: Примечания. 4. Литературная родословная романа. Страница 2.
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    23. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 5 августа/24 июля 1872.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    24. Обрыв. Часть 2. Глава 13.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    25. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 15/27 июля 1872.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    26. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 1/13 августа 1868.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    27. Письмо Кони А. Ф., 19 августа 1880 г. С.-Петербург. — 2000 (текст)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    28. Гончаров — Стасюлевич Л. И., 15 апреля («Добрый и прекрасный друг Любовь Исаковна!..»).
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    29. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 26 июня 1882.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    30. Письмо Майковой Ек. П., 9/21 августа 1860 г. Булонь.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    31. Обрыв. Часть 3. Глава 5.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Избранные письма из ПСС 1955 года
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: перед нами широкие литературные связи автора. Письма в настоящем издании публикуются по автографам, хранящимся в Государственной публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина (ГПБ), Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина (ЛБ), Институте русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР (ИРЛИ), Центральном Государственном архиве литературы и искусства (ЦГАЛИ), Музее Л. Н. Толстого, Центральном государственном театральном музее им. А. А. Бахрушина (ЦГТМ). При отсутствии автографов письма даются по их первой публикации. Письма располагаются в хронологическом порядке. Публикации каждого письма предшествует указание адресата. Даты и место написания писем, принадлежащие Гончарову, воспроизводятся там, где поставил их автор. В начале письма в ломаных скобках даны число, год и место написания, определенные по содержанию, если эти данные отсутствовали у Гончарова, а так же и в случае, если дата ставилась автором в конце письма. Явные описки исправлены, недописанные слова раскрыты без всяких оговорок. Майкову А. Н., 2...
    2. Письмо Никитенко С. А., 28 июля/9 августа 1865 г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: потому что не знаю, буду ли свободен после. Я полагаю, что буду — к великому моему горю, Я был так весел, почти счастлив до вчерашнего дня в надежде, что уединение и тишина, пуще всего тишина, дадут мне возможность заняться еще 15, 18 дней — и довести мое дело до той точки, с которой я мог бы предвидеть вблизи конец. Тогда бы возможно было и в Петербурге, урывками, дополнять, поправлять и заканчивать. С этой надеждой я бросился сюда, и, конечно, прямо в старый, развалившийся, хорошо известный Вам домишко у моста, к m-r Valbin, где так гадко, сыро, где нечего есть: я все презрел ради одного, необходимого мне блага для работы — ради тишины! и вдруг какое разочарование: ни самого Valbin, ни жены его нет, ни даже тот дом не существует; он сломан, и на его месте устроен рыбный рынок. Пьяный комиссионер повел меня по городу, по отелям. «Tout est plein 1 , all is full» 2 — только и слышал я в ответ — и, наконец, нашел было угол в Bedford hôtel, но это гнусные щели, почти на чердаке, где нельзя поворотиться, где я очутился буквально в чаду кухни и всего трактирного va et vient 3 ! Я сейчас же вон — то есть сегодня утром; поиски мои туда, к морю, по отелям и домам были напрасны: теперь сезон купанья, и из каждого окна глядят рыжие и других мастей рожи англичан и англичанок. Наконец с помощию своей жидовки-перчаточницы я нашел очень недурной и немноголюдный boarding-house, содержимый будто бы англичанином, а в самом-то деле, кажется, английским жидом. Комната недурна, светла, просторна, при самом начале улицы de l’Ecu (теперь Napoléon), во втором (по нашему в 3-м) этаже,...
    3. Письмо Никитенко С. А., 21 августа/2 сентября г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    Часть текста: И. А. Собрание сочинений: В 8 т. — М.: Гос. изд-во худож. лит., 1952—1955. Т. 8. Статьи, заметки, рецензии, автобиографии, избранные письма. — 1955 . — С. 360—367. 45 С. А.  НИКИТЕНКО Boulogne-sur-mer. 21 августа / 2 сентября <1866> Наконец я получил Ваше письмо, которого так давно ждал, Софья Александровна, и сейчас буду отвечать. А теперь только скажу, что я кисну здесь до сих пор потому, во-первых, что были жары и ехать в Париж рано, там душно. А я ждал все ветров и волн для купанья, а их не было. Во-вторых, я надеялся хоть сколько-нибудь двинуть роман вперед, забыв, что сидячая жизнь и морские купанья не ладят между собою, и я нажил жестокие приливы крови к голове, так что серьезно боюсь удара. Я вспомнил, что и в прежние года мне тяжелее всего было заниматься здесь, нежели где-нибудь. — Жары кончились было на три дня, разрешившись один раз такой грозой, которая перепугала всю Булонь и какую я видал в тропиках, и через день опять грозой, если не страшной, то странной, и таким шквалом, какие я помню только в Восточном океане. — Сегодня опять духота — и опять дождь. Через три дня, то есть в четверг или пятницу (сегодня воскресенье), я еду в Париж, где намерен поселиться на месяц (Rue veuve St. Augustin, 48, Hôtel d’Orient), если... Если не случилось чего-нибудь особенного в России, так что мне пришлось бы тотчас воротиться домой. Я это вот почему думаю: вчера, когда уснул (или уснула) вся Булонь, кроме меня, часов в 12 ко мне постучалась мамзель Carolino — с телеграфной депешей из Петербурга, адресованной не ко мне, а в hôtel du Petit Pavilion, где я живу, с вопросом, тут ли я еще? Депеша подписана m-me Лукьяновой (классной дамой, о которой Вы, кажется, знаете и которая наблюдает за моей квартирой и...
    4. Гончаров — Никитенко С. А., 4/16 августа 1869.
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    Часть текста: <1869> г. Boulogne Sur mer // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Наука, 1978 . — С. 212—218. 7 Boulogne Sur mer. Hôtel du Petit Pavillon. 4/16 августа <1869>. Понедельник. Сегодня рано утром, отворив дверь, чтоб взять выставленные на ночь, для чистки, сапоги, я в одном из них нашел — Ваше письмо от 29 июля, прекраснейшая Софья Александровна. Madame Mercier по получении тотчас послала ко мне письмо, а Babette или Jules распорядились принести его с сапогами — и чтоб не будить меня, положили вместе с ними у порога, и таким образом, удовлетворили меня с ног до головы. Вот я где — уже третий день и был бы очень доволен, если б к этому прекрасному морскому воздуху, к этим солнечным теплым дням — да волны! А их нет как нет — и никогда здесь не бывает в эту пору, т. е. в первой половине нашего августа. Безотрадный штиль лежит над всем поморием, и даже к ночи море тихо ропщет, как будто очень сильный, здоровый человек, сдерживая свой громкий бас, говорит кому-нибудь на ухо свои секреты. Я злюсь, что нет волн. Впрочем, я теперь почти всегда злюсь — с тою разницей, что в хорошую погоду злюсь молча, в дурную ропщу — и Вы одне только слышите мой ропот. Жаль, если его слушает кто-нибудь другой, как это давно уже со мной делается в нашем любезном отечестве, частию от неуменья устроить дела иначе, частию — не скажу в письме — отчего, — жаль, говорю, потому, что этим тонким и проницательным глазам, которые читают, и ушам, которые слушают меня, — написано на роду... опять не скажу что. Скажу Вам лучше у печки, около Вашего рабочего столика, осенью. А все-таки пожалею, что меня читали и слушали другие, к кому не была обращена моя речь. Они ничего не уразумели из этого, а, подслушав постыдным...
    5. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 3. Размер: 85кб.
    Часть текста: 751 сделанные с немецкого издания 1885 г. (пер. Койхеля); в 1888 г. роман был напечатан на украинском; 752 в 1891 г. — на сербохорватском; 753 в 1884 и 1886 гг. два отрывка из романа («Сон Обломова» и «Плоды воспитания») были опубликованы на латышском языке, а в 1889 г. отрывок, названный «Утро ленивца», напечатан по-эстонски. Известный японский писатель Фтабатэй Симэй перевел отрывок из «Сна Обломова» в 1888 г., но перевод был опубликован значительно позже. 754 Всего в печати при жизни Гончарова появилось двенадцать переводов «Обломова», включая переводы отдельных глав, несмотря на то что писатель «...никогда не добивался <...> европейской известности» (из письма к П. Г. Ганзену от 24 мая 1878 г.), а от появлявшихся переводов своих произведений подчеркнуто дистанцировался: «Все переводы и переделки его сочинений <...> появившиеся в последние годы в печати на французском и других языках, сделаны не только без его, Гончарова, участия и разрешения, но даже и без его ведома» (из письма к А. Гинцбургу...
    6. Письмо Никитенко Е. А. и Никитенко С. А., 6/18 августа, 1860 г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: Boulogne-sur-mer. Mesdames! Полно вам все бранить меня! И Вы, кроткая Екатерина Александровна, тоже упрекаете за лень, хотя Вы браните и за дело — отчасти, но будьте же и снисходительны ко мне, старику! Помните, что я не молод, что есть у меня и недуги: еще не решено, ленюсь ли я из любви к лени, или, напротив, неправильное обращение крови, приливы ее, наконец лимфатическое, тучное, завещанное мне родителями сложение производят лень? А скука? И ее происхождение не кроется ли в обстоятельствах всей жизни? Да мало ли что можно сказать в свою защиту и в защиту неписания романа? А роман не пишется. Я набросал было маленькую главу о Марфеньке и даже был доволен ею, а потом увидел, что это вздор, что к Маркушке и приступить не умею, не знаю, что из него должно выйти, да и самого героя не поймал нисколько за хвост, что, наконец, все это требует зрелой обдуманности и неторопливости. От этого я и не сержусь на свое бездействие в надежде на лучшую отделку впереди. Но не скрою, что иногда меня берет и отчаяние, что я не справлюсь с героем, что я взял на себя непреодолимую задачу, и мне хочется бросить все и отстать. Вот дня три, как я ничего не пишу, садился всякий раз с утра и ничего не выходило. Вы справедливо упрекаете меня за привередничанье, хотя оно очень естественно. Ваше расположение духа, большая или меньшая ясность головы зависят иногда от мелочей: например, понятно, отчего я охотно пишу в Мариенбаде: там вода волнует, там диета, там совершенное уединение, тень и взгляд из окошка тонет в зелени; там я как дома и располагаю свои тетради на месяц и более. А в Дрездене, согласитесь, живешь летом в душной улице, в трактире, при стуке и треске: можно ли думать о поэзии? Здесь ей раздолье: но опять-таки в трактире, где ежеминутное va et vient 1 долетает до Вашего слуха, вместе с ревом океана — что же мудреного, что я...
    7. Письмо Фету А. А., 6/18 августа г. Boulogne-sur-mer.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: августа <1869> г. Boulogne-sur-mer. Гончаров И. А. Письмо Фету А. А., 6/18 августа <1869> г. Boulogne-sur-mer // Гончаров И. А. Собрание сочинений: В 8 т. — М.: Гос. изд-во худож. лит., 1952—1955. Т. 8. Статьи, заметки, рецензии, автобиографии, избранные письма. — 1955 . — С. 420—421. 63 А. А.  ФЕТУ Boulogne-sur-mer, 6/18 августа <1869> «Это, должно быть, от Фета письмо, с ласковым словом об «Обрыве»! — сказал я, прочитавши послание со станции Змеевки, на Московско-Курской железной дороге , — и сейчас же сел откликнуться на дружеско-поэтическое приветствие, хотя в то же самое время и мучаюсь сомнением: «Ну, как не от него, а от кого-нибудь другого? Тогда что? Подпись А. Фе — — может значить и «Фет», и Филиппов, и Филимонов, и просто Фи-фи-фю-фю!» «А что же за беда, если и не от него», — решаю я: получивший это письмо мое на станции Змеевке корреспондент увидит только из него, что мне приятно было получить одобрение от Фета. Благодарю Вас, почтеннейший и любезнейший Афанасий Афанасьевич, за то, что Вы так проворно поспешили мне заплатить Вашим дорогим сочувствием за мое сочувствие Вам, выразившееся невидимо для Вас не далее как на прошлой неделе, когда я ...
    8. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 7 августа/27 июля 1868.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: июля 1868. Гончаров И. А. Письмо Стасюлевичу М. М., 7 августа/27 июля 1868 г. // Стасюлевич и его современники в их переписке / Под ред. М. К. Лемке . — СПб., 1912 . — Т. 4. — С. 43—44. 18. 7 Авг.                                ————  1868. Пятница. 27 Іюля                               Я уже много писалъ Вамъ писемъ, дорогой Михайло Матв ѣ евичъ — и одно не походило на другое. Потерпите ужъ и это письмо, а можетъ быть, и н ѣ сколько другихъ, такихъ же. Въ нихъ Вы конечно лучше вс ѣ хъ прочитаете, и мой характеръ (скор ѣ е темпераментъ), и мои недуги, и все дурное, и хорошее, что во мн ѣ есть. Сегодня меня грызетъ такое отчаяніе, что я не шутя — сомн ѣ ваюсь въ возможности вынести это, а завтра съ тучами вм ѣ ст ѣ удаляются и предчувствія — и я опять — хоть немного успокоиваюсь. Я успокоился бы и совс ѣ мъ, но и у меня есть свои недуги, глупости, непріятности и т. д. отъ меня независящія. Но оставляю это до другаго, бол ѣ е плачевнаго письма, такъ какъ я не могу поручиться, что завтра не перейду въ другое расположеніе духа, и сл ѣ дов. въ другой тонъ. Зач ѣ мъ заб ѣ гать впередъ? Это все отъ того, что у меня на душ ѣ все таки не покойно. До свиданія съ Вами въ Швальбах ѣ я былъ очень покоенъ, даже слишкомъ (для писанья романа, требующаго легкаго раздраженія т. е. пріятнаго волненія), а начиная съ Висбадена до Парижа включительно, я утратилъ то доброе спокойствіе, которымъ наслаждался еще въ Киссинген ѣ , и пріобр ѣ...
    9. Письмо Толстой А. А., 14 апреля 1883 г. С.-Петербург.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Новые материалы и исследования. — М.: ИМЛИ РАН; Наследие, 2000. — С. 428—430. — (Лит. наследство; Т. 102). 14 <С.-Петербург>. 14 апреля, 1883 Я, молча, занес к Вам, Графиня Александра Андреевна, мою книжку 1 , потому что доктора запретили мне писать. Но теперь я не могу промолчать на Вашу добрую записку. Вы называете мое маленькое приношение un boeuf contre un oeuf *1 : а мне кажется, что его нельзя назвать ни тем, ни другим. С яйцом нельзя сравнить — потому что яйца в настоящие пасхальные дни получают особенно важное значение. На быка — эти жидкие четыре очерка тоже не похожи, а скорее они способны напомнить тощих коров фараонова сна 2 . Но чем богат, тем и рад: недаром я в своей надписи на книге просил о снисхождении. Извините, что задержал ответ гр. Ш. на брошюру Ляферте 3 ! Это не дурно, но жаль, что он разбирает факты. Брошюра не стоит критического анализа подробностей. Вы больше попали в цель, коснувшись духа и намерений ее 4 . Впрочем у гр. Ш. есть одно меткое замечание и потом ядовито вставленный в другом месте союз et *2 . При свидании скажу об этом, а теперь прошу прощения, что так неясно и бессвязно пишу: глаз мешает....
    10. Гончаров — Стасюлевич Л. И., 10 августа/30 июля 1868.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: France // Стасюлевич и его современники в их переписке / Под ред. М. К. Лемке . — СПб., 1912 . — Т. 4. — С. 44—46. 19. France. Boulogne sur mer. Hôtel du Petit Pavilion. 10 Августа                                         ————— 1868. Понед ѣ льникъ. 30 Іюля                                            Я не р ѣ шался напоминать Вамъ о себ ѣ , Любовь Исааковна, опасаясь, не безъ основанія, потревожить Вашъ покой, уединеніе и леченіе моими письмами, большею частію, отражающими не занимательное ни для кого, и только горестное для меня самаго расположеніе духа. Оно было таково, что я р ѣ шился купить револьверъ, но не сошелся въ 7 франкахъ въ ц ѣ н ѣ и отложилъ до возвращенія отсюда въ Парижъ. За то я напугалъ и наказалъ тремя или четырьмя письмами Михайлу Матв ѣ евича: наказалъ бы и пятымъ, но в ѣ роятно онъ, в ѣ рный вс ѣ мъ своимъ нам ѣ реніямъ и об ѣ щаніямъ, въ настоящую минуту уже состоитъ не при В ѣ стник ѣ Европы, а при Васъ, и потому я, безъ особенной боязни потревожить Васъ, воспользуюсь даннымъ мн ѣ Вами правомъ написать къ Вамъ, ...