• Приглашаем посетить наш сайт
    Огарев (ogarev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VILLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 7/19 августа 1871.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    2. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    3. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 5 августа/24 июля 1872.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 7/19 августа 1871.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: 1871. Суббота Я получилъ Ваше письмо любезн ѣ йшій Михайло Матв ѣ евичъ, еще изъ Франкфурта, въ которомъ Вы подтвердили (а теперь конечно уже и исполнили) свое нам ѣ реніе — изм ѣ нить Остенде на Либаву, куда и пишу, въ упованіи, что письмо мое не минуетъ Васъ. А пишу съ т ѣ мъ, чтобъ поблагодарить за С.П.Б. в ѣ домости , которыми еще услаждаюсь и попросить сд ѣ лать распоряженіе объ остановк ѣ высылки ихъ, ибо я нам ѣ ренъ 10/22 Августа покинуть пустынный берегъ Остенде, съ его фламандцами, беньёрами, и беньёрками, съ его негодными еще пока устрицами и омарами, и съ его толкучимъ рынкомъ на диг ѣ и пляжи , съ музыкой оркестра и волнъ и т. д. и т. д. Я бы, можетъ быть, и пожилъ зд ѣ сь еще — но нервный до бол ѣ зни, чуткій ко всему — организмъ м ѣ шаетъ. Всего боюсь, все меня тревожитъ. Кажется мн ѣ , и хозяинъ что-то хитритъ, умышляетъ — должно быть — за лишнюю нед ѣ лю содрать — если, думаю, забол ѣ ю какъ-нибудь одинъ, а денегъ съ собой им ѣ ется на челов ѣ ка въ здоровомъ положеніи и т. д. Лучше посп ѣ шу домой. А время стояло великол ѣ пное, такъ что я даже разн ѣ жился и принялся было строить домъ т. е. писать что-то, по обыкновенію, самъ еще не зная хорошенько, что изъ этого выйдетъ — и такъ ли выйдетъ, и то ли выйдетъ, что въ начал ѣ какъ въ туман ѣ представляется? Написавъ листика три (съ ландкартами по полямъ, какъ говорили Ваши наборщики) я хот ѣ лъ разорвать, но оставилъ, думая, что если опять ...
    2. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    Часть текста: В 1861 г., через два года после появления романа, Э. Вавра 746 перевел «Обломова» на чешский язык; 747 в 1868 и 1885 гг. вышло два немецких перевода; 748 опубликованный в 1872—1873 гг. во Франции перевод части первой романа переиздавался в 1877 и 1886 гг.; 749 в 1887 г. вышли нидерландский 750 и два шведских перевода, 751 сделанные с немецкого издания 1885 г. (пер. Койхеля); в 1888 г. роман был напечатан на украинском; 752 в 1891 г. — на сербохорватском; 753 в 1884 и 1886 гг. два отрывка из романа («Сон Обломова» и «Плоды воспитания») были опубликованы на латышском языке, а в 1889 г. отрывок, названный «Утро ленивца», напечатан по-эстонски. Известный японский писатель Фтабатэй Симэй перевел отрывок из «Сна Обломова» в 1888 г., но перевод был опубликован значительно позже. 754 Всего в печати при жизни Гончарова появилось двенадцать переводов «Обломова», включая переводы отдельных глав, несмотря на то что писатель «...никогда не добивался <...> европейской известности» (из письма к ...
    3. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 5 августа/24 июля 1872.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: — А я хочу отправиться туда дней черезъ пять и пробыть сколько проживется. Если не очень будетъ скучно, то отпускаю на этотъ предметъ отъ 2 до 3 нед ѣ ль, а если покажется нестерпимо, то покупаюсь дней 10, 12 — и у ѣ ду. Еще и не знаю, какъ мн ѣ купаться съ моей забол ѣ вшей рукой — нужно ли или н ѣ тъ? Даже не знаю, ч ѣ мъ она забол ѣ ла: два доктора говорятъ разное: одинъ находитъ тутъ какую то связь съ печенью (вретъ!), а другой, кажется, в ѣ рн ѣ е, находитъ это нервическимъ припадкомъ. Онъ ничего не велитъ д ѣ лать, кром ѣ растиранья холодной водой, и рекомендуетъ купанье въ мор ѣ . Мн ѣ кажется, что это довольно острый ревматизмъ. Время отъ времени б ѣ гаютъ по рук ѣ муравьи и есть тяжесть минутами, а потомъ какъ будто проходитъ. Это я пріобр ѣ лъ въ Маріенбадскихъ теплыхъ ваннахъ, къ которымъ вообще не привыкъ. Подъ конецъ каждой ванны я подливалъ холодной воды, а кранъ отъ оной пом ѣ щенъ не сверху, а внизу, въ самой ванн ѣ — и куда попадала струя посильн ѣ е туда то попадала и простуда. То самое, я полагаю, и съ рукой. Если же это полнокровіе проговаривается, то очевидно — что мн ѣ море не годилось бы. Однако я пол ѣ зу въ него: не знаю только, выл ѣ зу ли? Что Вамъ сказать о Париж ѣ ? Никогда я не видалъ его такимъ скучнымъ, тихимъ, безлюднымъ, какъ теперь. По ѣ зжайте въ л ѣ тнюю пору по Петерб. стогнамъ и улицамъ — и закройте глаза — тоже что въ Париж ѣ ! Движенія, ни на улицахъ, ни въ торговл ѣ , ни въ увеселеніяхъ н ѣ тъ. Бывало и въ Іюл ѣ пройти черезъ бульваръ или Rue de la Paix — задача, а теперь, сл ѣ пой перейдетъ въ самую бойкую пору дня. Въ магазинахъ везд ѣ старьё, многіе изъ нихъ — какъ закрылись, такъ и не открываются до сихъ поръ. Въ окнахъ всюду, во вс ѣ хъ этажахъ, крупныя надписи — „magazins et appartements à...