• Приглашаем посетить наш сайт
    Радищев (radischev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ZUR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тирген. Замечания о рецепции Гончарова в немецкоязычных странах.
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    2. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 3.
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    3. Обыкновенная история. Примечания. Сноски
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    4. Цейтлин. И. А. Гончаров. Глава 11. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    5. Шюманн. Бессмертный Обломов. О внелитературной жизни литературного героя.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    6. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 36кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тирген. Замечания о рецепции Гончарова в немецкоязычных странах.
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    Часть текста: критике часто повторяются следующие положения: 1) Тургенев, Достоевский, Толстой, а позже и Чехов являются более значительными авторами, чем Гончаров; 2) Гончаров написал одно-единственное, достойное внимания и, пожалуй, даже оригинальное произведение, а именно роман “Обломов”; 3) однако этот роман не обладает вообще или обладает слишком малой общей, универсальной значимостью, поскольку он очень сильно связан с особенностями описываемой эпохи в России; 4) эти типичные черты времени характерны только для России, но никак не для Европы; 5) однако это типично русское можно найти и у других, более крупных русских авторов; 6) в выборе материала Гончаров “старомоден” и “консервативен”. Другими словами, Гончаров воспринимался многими немецкими критиками вплоть до начала XX века как второстепенный автор. Похожие мнения можно было найти и в переводах русской критической литературы (Веселовский, Кропоткин и др.). На переднем плане стояла могучая тройка в составе Тургенева, Достоевского и Толстого. К тому же ранние немецкие оценки Гончарова — и особенно его романа “Обломов” — представляли собой явные избитые клише. Так, например, считалось, что Обломов обладает только “атрофированными душевными силами” (“atrophierte Seelenkräfte”), что он воплощает в себе “сонную апатию и лень” (“schläfrige Apathie und Faulheit”) 1 и даже является олицетворением “лености русских” (“Trägheit der Russen”) и “характеристикой нашего восточного соседа” (“Charakteristik unserer östlichen Nachbarn) вообще 2 . Обломов, говорилось дальше, живет “за счет труда рабов” ("auf...
    2. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 3.
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: Гомера: «Смех несказанный воздвигли блаженные жители неба...» (песнь 1, ст. 599; пер. Н. И. Гнедича). С. 132. ... играют ~ в свои козыри ... — Свои козыри — одна из несложных карточных игр, в которой еще до сдачи карт каждый называет козырную масть по выбору; упоминается в «Обыкновенной истории», во «Фрегате „Паллада”» (см.: наст. изд., т. 1, с. 393; т. 2, с. 112), также в очерке «Май месяц в Петербурге» (опубл. 1892) (ср.: «Квартира опустела. Только оставленные беречь ее лакеи расселись на барских диванах и играли в носки и в свои козыри»). С. 132. Марьяж (фр. mariage — свадьба, брак) — соединение дамы и короля в карточной игре и гадании на картах. С. 133. Пришли последние дни: восстанет язык на язык, царство на царство ... — Выражение «последние времена» используется в целом ряде библейских текстов (книги Ездры, пророка Даниила; послания апостолов Петра, Иоанна, Иуды и др.); ср. его использование во «Фрегате „Паллада”» (наст. изд., т. 1, с. 212). «Восстанет язык на язык, царство на царство...» — евангельская цитата (Мф. 24:7; Мк. 13:8; Лк. 21:10). С. 133. ... даже кометы в тот год не было ... — Появление кометы считалось предвестием бед:...
    3. Обыкновенная история. Примечания. Сноски
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: полустранице тянулся сжатый очерк события, намек на характер и т. п. У меня накоплялись кучи таких листков и клочков, а роман писался в голове...». 2 Гончаров писал в последней из трех известных Автобиографий: «...в 1845 и 1846 годах написал роман в двух томах „Обыкновенная история”, послав первый том для прочтения Белинскому, когда еще не был кончен второй». 3 Не случайны слова Некрасова «о печальном состоянии» альманаха из его письма к Белинскому, написанного между 15 и 26 сентября 1846 г. ( Некрасов . Т. X. С. 52). 4 См.: Там же. С. 52—53. 5 Цензорами № 3 и 4 «Современника» с романом Гончарова были И. А. Ивановский и С. С. Куторга. 6 С 1838 г. он занимал должность переводчика в Департаменте внешней торговли Министерства финансов (подробнее см.: Лобкарева А. В. Новые материалы о службе И. А. Гончарова в Департаменте внешней торговли // Гончаров . Материалы . С. 291—294). В 1840 г. Гончаров был утвержден в чине титулярного советника и начиная с 1844 г. не раз был высочайше поощряем «за отлично-усердную службу» (см.: Летопись . С. 24, 25). 7 О характере этой работы он пишет в «Необыкновенной истории»: «Садясь за перо, я уже начинал терзаться...
    4. Цейтлин. И. А. Гончаров. Глава 11. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: немецкий критик Е. Цабель, однако сказанное им не блистало оригинальностью. Еще менее значима работа Минцлова «Beitrage zur Kenntniss der poetischen und wissenschaftlichen Literaturen Russlands» (Berlin, 1854) 19 . Одна из примечательных характеристик Гончарова содержится в уже упоминавшейся выше книге Теодора де Визева, а именно в его этюде, первоначально появившемся в «Revue bleue» в октябре 1891 г. Визева отмечает, что Гончаров принадлежит к тем величайшим русским романистам, с которыми забыли ознакомить французскую публику. Он рассказывает о своей просьбе разрешить ему перевод произведений Гончарова, на которую русский романист отвечал неожиданным для Визева отказом. «Мои сочинения, — писал ему Гончаров, — состарились, как и я сам; попытка представить их или меня более молодыми была бы тщеславием, от которого я стараюсь быть подальше. Вот почему я всеми силами старался помешать новому изданию моих сочинений у себя на родине; и мне было бы прискорбно узнать, что в какой-либо чужой стране находятся люди, желающие выкапывать из могилы эти отжившие вещи...» Визева изображает Гончарова «мудрецом», который «порвал почти все свои связи с миром». После «Обрыва» он якобы не опубликовал ни строки, отказавшись даже обнародовать свои воспоминания. Талант его, «менее философский, нежели у Толстого, и менее поэтический, нежели у Тургенева», в то же время более глубок и способен к наблюдению. Его три романа в совокупности составляют такое же совершенное единство, каким...
    5. Шюманн. Бессмертный Обломов. О внелитературной жизни литературного героя.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: в немецкой литературе существует ряд произведений, написанных на основе гончаровского «Обломова». В этой связи стоит напомнить о том, что в 1997 году, на конференции, посвященной 185-летию со дня рождения И. А. Гончарова, Петер Тирген сообщил о некоторых текстах немецких авторов, увлекающихся образом Обломова *1 . Однако тема восприятия этого романа в немецкоязычной литературе далеко еще не исчерпана. Этому вопросу посвящены и проводимые автором данной статьи научные исследования, публикация первых результатов которых намечена на 2003 год. Не следует также забывать и о попытках русских, английских, французских, итальянских, чешских, словацких и черногорских режиссеров и драматургов инсценировать этот знаменитый роман *2 . Но не об этом будет идти речь в настоящей статье, а о тех следах гончаровского «Обломова», к которым неприменимо понятие «литература». Иными словами, автору хотелось бы рассмотреть, какое отражение роман Гончарова нашел в областях культуры, экономики и общественной жизни в Германии и в других странах мира. Наверняка огромная популярность «Обломова» у читателей разных поколений связана с тем, что в своем романе Гончаров поднимает не только социальную проблематику русского общества в XIX веке, но и общечеловеческие вопросы, например: что определяет ценность человеческой жизни — практическая работа или созерцание? Имеет ли человек право жить чужим трудом? Хорош ли мир, состоящий только из штольцев? Какое воспитание нужно человеку, чтобы тот впоследствии сумел найти свое место в...
    6. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: жизни и творчества Гончарова. Часть 3. 1854 Января 3. Торжественный обед на фрегате по случаю приема японских полномочных. ( Обзор , I, 42; СС , III, 165). Января 5. Парадный прием японскими полномочными адмирала Е. В. Путятина и офицеров на берегу. ( СС , III, 172). Января 6. Возобновление торговых переговоров и поездок Гончарова в Нагасаки. ( СС , III, 176). Января 20. Второе посещение фрегата японскими полномочными. Прощальный обед. ( СС , III, 183). Января 23. Прощальный обед у японских полномочных. ( СС , III, 187). Января 24. Эскадра уходит из Нагасаки в Манилу с заходом на Ликейские острова. ( СС , III, 188). Января 29. «Паллада» подошла к острову Лю-Чу (Ликейские о-ва). ( ВМА , ф. 283, оп. 2, № 5813, л. 83). Января 30. Сильный шторм, угрожавший гибелью судна. ( СС , VII, 91—94). Января 31—февраля 8. Осматривает остров Лю-Чу и порт Нада-Кианг. ( СС , III, 189—217). Февраля 2. Посещение фрегата английским миссионером Беттельгеймом. ( СС , III, 203—204). Февраля 7. Посещение фрегата губернатором острова Нада-Кианг. ( СС , III, 211). Февраля 9. Эскадра уходит из...