• Приглашаем посетить наш сайт
    Кузмин (kuzmin.lit-info.ru)
  • Cлово "СТАТЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: СТАЛ, СТАЛО, СТАНЕТ, СТАЛА, СТАЛИ

    1. Обыкновенная история. Часть 1. Глава 2.
    Входимость: 35. Размер: 78кб.
    2. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 6.
    Входимость: 33. Размер: 110кб.
    3. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 3.
    Входимость: 31. Размер: 111кб.
    4. Обыкновенная история. Часть 2. Глава 6.
    Входимость: 29. Размер: 60кб.
    5. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 1. Страница 4.
    Входимость: 29. Размер: 62кб.
    6. Обломов. Рукописные редакции. Часть 1. Страница 3.
    Входимость: 27. Размер: 111кб.
    7. Литературный вечер. Часть 2.
    Входимость: 25. Размер: 121кб.
    8. Обыкновенная история. Другие редакции и варианты.
    Входимость: 24. Размер: 162кб.
    9. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 2.
    Входимость: 23. Размер: 112кб.
    10. А. Рыбасов. И.А. Гончаров. Глава 11.
    Входимость: 22. Размер: 131кб.
    11. Краснощекова Е.А.: И.А. Гончаров - мир творчества. Глава 1. Часть 3.
    Входимость: 22. Размер: 97кб.
    12. Обыкновенная история. Часть 1. Глава 5.
    Входимость: 21. Размер: 60кб.
    13. Обломов. Рукописные редакции. Часть 1. Страница 2.
    Входимость: 21. Размер: 92кб.
    14. Обыкновенная история. Часть 2. Глава 3.
    Входимость: 21. Размер: 73кб.
    15. Обломов. Рукописные редакции. Часть 1. Страница 5.
    Входимость: 21. Размер: 61кб.
    16. Обыкновенная история. Часть 2. Глава 4.
    Входимость: 21. Размер: 59кб.
    17. Обыкновенная история. Часть 1. Глава 3.
    Входимость: 20. Размер: 44кб.
    18. Необыкновенная история. Часть 5.
    Входимость: 20. Размер: 63кб.
    19. Обломов. Часть 1. Глава 9.
    Входимость: 19. Размер: 95кб.
    20. Счастливая ошибка.
    Входимость: 19. Размер: 82кб.
    21. Обломов. Часть 4. Глава 4.
    Входимость: 19. Размер: 58кб.
    22. Два случая из морской жизни.
    Входимость: 18. Размер: 51кб.
    23. Иван Савич Поджабрин: Очерки. Часть 2
    Входимость: 18. Размер: 53кб.
    24. Добролюбов. Что такое обломовщина?
    Входимость: 18. Размер: 98кб.
    25. Обыкновенная история. Часть 2. Глава 5.
    Входимость: 18. Размер: 35кб.
    26. Обломов: Примечания. 2. История текста романа (продолжение).
    Входимость: 18. Размер: 110кб.
    27. Лихая болесть.
    Входимость: 18. Размер: 85кб.
    28. Фрегат "Паллада". Через двадцать лет.
    Входимость: 17. Размер: 65кб.
    29. Необыкновенная история. Часть 4.
    Входимость: 17. Размер: 53кб.
    30. Слуги старого века.
    Входимость: 17. Размер: 42кб.
    31. Обрыв. Часть 2. Глава 2.
    Входимость: 16. Размер: 29кб.
    32. Обыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 16. Размер: 86кб.
    33. А. Рыбасов. И.А. Гончаров. Глава 6.
    Входимость: 16. Размер: 74кб.
    34. Фрегат "Паллада". Том первый. Часть 6.
    Входимость: 16. Размер: 69кб.
    35. Литературный вечер.
    Входимость: 16. Размер: 70кб.
    36. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 7.
    Входимость: 16. Размер: 86кб.
    37. Лучше поздно, чем никогда.
    Входимость: 16. Размер: 113кб.
    38. Пруцков Н. И.: Мастерство Гончарова-романиста. Глава 12.
    Входимость: 16. Размер: 62кб.
    39. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 8.
    Входимость: 16. Размер: 80кб.
    40. Шелгунов. Талантливая бесталанность.
    Входимость: 15. Размер: 102кб.
    41. Лотман. И. А. Гончаров (История русской литературы 1982)
    Входимость: 15. Размер: 117кб.
    42. Обломов: Примечания. 5. Понятие <обломовщина> в критике XIX-XX вв.
    Входимость: 15. Размер: 86кб.
    43. Обломов. Рукописные редакции. Часть 1.
    Входимость: 15. Размер: 84кб.
    44. Обломов. Часть 1. Глава 8.
    Входимость: 15. Размер: 52кб.
    45. Необыкновенная история. Часть 3.
    Входимость: 15. Размер: 61кб.
    46. Иван Савич Поджабрин: Очерки. Часть 3
    Входимость: 15. Размер: 51кб.
    47. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Часть 2.
    Входимость: 15. Размер: 124кб.
    48. Обыкновенная история. Часть 2. Глава 2.
    Входимость: 15. Размер: 32кб.
    49. Фрегат "Паллада". Том первый. Часть 4. Страница 6.
    Входимость: 15. Размер: 56кб.
    50. Обломов. Часть 3. Глава 4.
    Входимость: 15. Размер: 34кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Обыкновенная история. Часть 1. Глава 2.
    Входимость: 35. Размер: 78кб.
    Часть текста: смерти брата, и Анна Павловна ничего не знала о нем с тех пор, как он продал свое небольшое имение, бывшее недалеко от ее деревни. В Петербурге он слыл за человека с деньгами, и, может быть, не без причины; служил при каком-то важном лице чиновником особых поручений и носил несколько ленточек в петлице фрака; жил на большой улице, занимал хорошую квартиру, держал троих людей и столько же лошадей. Он был не стар, а что называется «мужчина в самой поре» — между тридцатью пятью и сорока годами. Впрочем, он не любил распространяться о своих летах, не по мелкому самолюбию, а вследствие какого-то обдуманного расчета, как будто он намеревался застраховать свою жизнь подороже. По крайней мере в его манере скрывать настоящие лета не видно было суетной претензии нравиться прекрасному полу. Он был высокий, пропорционально сложенный мужчина с крупными, правильными чертами смугло-матового лица, с ровной, красивой походкой, с сдержанными, но приятными манерами. Таких мужчин обыкновенно называют bel homme. 1 В лице замечалась — также сдержанность, то есть уменье владеть собою, не давать лицу быть зеркалом души. Он был того мнения, что это неудобно — и для себя и для других. Таков он был в свете. Нельзя, однако ж, было назвать лица его деревянным: нет, оно было только покойно. Иногда лишь видны были на нем следы усталости, — должно быть, от усиленных занятий. Он слыл за деятельного и делового человека. Одевался он всегда тщательно, даже щеголевато, но не чересчур, а только со вкусом; белье носил отличное; руки у него были полны и белы, ногти длинные и прозрачные. Однажды утром, когда он проснулся и позвонил, человек вместе с чаем принес ему три письма и доложил, что приходил какой-то молодой барин, который называл себя Александром Федорычем Адуевым, а его — Петра Иваныча — дядей и обещался зайти часу в двенадцатом. Петр Иваныч, по...
    2. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 6.
    Входимость: 33. Размер: 110кб.
    Часть текста: чуть вышли из-за острова, как крепкий норд-остовый муссон задул нам в лоб. Сначала взяли было один, а потом постепенно и все четыре рифа. Медленно, туго шли мы, или, лучше сказать, толклись на одном месте. Долго шли одним галсом, и 8-го числа воротились опять на то же место, где были 7-го. Килевая качка несносная, для меня, впрочем, она лучше боковой, не толкает из угла в угол, но кого укачивает, тем невыносимо. Суда наши держались с нами, но адмирал разослал их: транспорт «Князь Меншиков» — в Шанхай, за справками, шкуну — к острову Батану отыскать якорное место и заготовить провизию, корвет — еще куда-то. Сами идем на островок Гамильтон, у корейского берега, и там дождемся транспорта. Только мы расстались с судами, как ветер усилился и вдруг оказалось, что наша фок-мачта клонится совсем назад, еще хуже, нежели грот-мачта. Общая тревога; далее идти было бы опасно: на севере могли встретиться крепкие ветра, и тогда ей несдобровать. Третьего дня она вдруг треснула; поскорей убрали фок. Надо зайти в порт, а куда? В Гонконг всего бы лучше, но это значит прямо в гости к англичанам. Решили спуститься назад, к группе островов Бабуян, на островок Камигуин, в порт Пио-Квинто, недалеко от Люсона. Но прежде надо зайти на Батан, дать знать шкуне, чтоб она не ждала фрегата там, а шла бы далее, к северу. Мы всё лавировали к Батану; ветер воет во всю мочь, так что я у себя не мог спать: затворишься — душно, отворишь вполовину дверь — шумит как в лесу. Вчера, с 9-го на 10-е ночью, течением отнесло нас на...
    3. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 3.
    Входимость: 31. Размер: 111кб.
    Часть текста: почти на одном месте. На этом коротеньком переходе не случилось ничего особенного. Я не упоминаю о качке: и это не особенное в море. В конце четвертых суток увидели острова Гото, потом всё скрылось в темноте. До сих пор хлопотали, как бы скорее прийти, а тут начали стараться не приходить скоро. Убавили парусов и стали делать около пяти миль в час, чтобы у входа быть не прежде рассвета. Мы незаметно подкрались к Нагасаки. Рано утром услыхал я шум, топот; по временам мелькала в мое окошечко облитая солнцем зеленая вершина знакомого холма. Фаддеев принес чай и сказал, что японец приезжал уж с бумагой, с которой, по форме, является на каждое иностранное судно. «Да мы на якоре, что ли?» — спросил я. «Никак нет еще». — «Ведь мы на рейде?» — «Точно так». — «За чем же дело стало?» — «Лавируем: противный ветер, не подошли с полверсты». Но вот и дошли, вот раздалась команда «Из бухты вон!», потом «Якорь отдать!» Стали; я вышел на палубу. Немного холодно, как у нас в сентябрьский день с солнцем, но тихо. Нагасакский ковш синеет, как само небо; вода чуть-чуть плещется. Холмы те же, да не те: бурые, будто выжженные солнцем. Такие точно в прошлом году, месяцем позже, явились мне горы Мадеры. И здесь, как там, молодая зелень проглядывает местами, но какая разница! Там цветущие сады, плющ и виноград вьются фестонами по стенам, цветы стыдливо выглядывают из-за заборов, в январе веет теплый воздух, растворенный кипарисом, миртом и элиотропом; там храмы, виллы, вина, женщины — полная жизнь! Здесь —...
    4. Обыкновенная история. Часть 2. Глава 6.
    Входимость: 29. Размер: 60кб.
    Часть текста: и не спросила даже зачем? Явился повар: она, тоже не глядя на него, отдала ему множество приказаний. Другой день стол заказывался на десять человек. Анна Павловна осталась опять одна. Вдруг глаза ее заблистали; все силы ее души и тела перешли в зрение: на дороге что-то зачернело. Кто-то едет, но тихо, медленно. Ах! это воз спускается с горы. Анна Павловна нахмурилась. — Вот кого-то понесла нелегкая! — проворчала она, — нет, чтоб объехать кругом; все лезут сюда. Она с неудовольствием опустилась опять в кресло и опять с трепетным ожиданием устремила взгляд на рощу, не замечая ничего вокруг. А вокруг было что заметить: декорация начала значительно изменяться. Полуденный воздух, накаленный знойными лучами солнца, становился душен и тяжел. Вот и солнце спряталось. Стало темно. И лес, и дальние деревни, и трава — всё облеклось в безразличный, какой-то зловещий цвет. Анна Павловна очнулась и взглянула вверх. Боже мой! С запада тянулось, точно живое чудовище, черное, безобразное пятно с медным отливом по краям и быстро надвигалось на село и на рощу, простирая будто огромные крылья по сторонам. Всё затосковало в природе. Коровы понурили головы; лошади обмахивались хвостами, раздували ноздри и фыркали, встряхивая гривой. Пыль под их копытами не поднималась вверх, но тяжело, как песок, рассыпалась под колесами. Туча надвигалась грозно. Вскоре медленно прокатился отдаленный гул. Всё притихло, как будто ожидало чего-то небывалого. Куда девались эти птицы, которые так резво порхали и пели при солнышке? Где насекомые, что так разнообразно жужжали в траве? Всё спряталось и безмолвствовало, и бездушные предметы, казалось, разделяли зловещее предчувствие. Деревья перестали покачиваться и задевать друг друга сучьями; они выпрямились; только изредка наклонялись...
    5. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 1. Страница 4.
    Входимость: 29. Размер: 62кб.
    Часть текста: во зло употребляют наше снисхождение. Сегодня были японцы с ответом от губернатора, что если мы желаем, то можем стать на внутренний рейд, но не очень близко к берегу, потому что будто бы помешаем движению японских лодок на пристани. Говорят, сегодня приехал новый губернатор на смену Овосава Бунго-но . Нового зовут Мизно Чикого-но-ками- сама . У нас был еще новый, приехавший из Едо же переводчик Эйноске . Я спал и не видал никого. Приезжие и вида не показывают, что американцы были у них в Едо. Они думают, что мы и не знаем об этом; что вообще в Европе, как у них, можно утаить, что, например, целая эскадра идет куда-нибудь или что одно государство может не знать, что другое воюет с третьим. Адмирал хочет посылать транспорт опять в Шанхай, узнать: война или мир в Европе? А тепло, хорошо; дед два раза лукаво заглядывал в мою каюту: «У вас опять тепло, — говорил он утром, — а то было засвежело». А у меня жарко до духоты. «Отлично, тепло!» — говорит он обыкновенно, войдя ко мне и отирая пот с подбородка. В самом деле 21° по Реом<юру> тепла в тени. 17-го. Весь день и вчера всю ночь писали бумаги в Петербург; не до посетителей было, между тем они приезжали опять предложить нам стать на внутренний рейд. Им сказано, что хотим стать дальше, нежели они указали. Они поехали предупредить губернатора и завтра хотели быть с ответом. О береге всё еще ни слова: выжидают, не уйдем ли. Вероятно, губернатору велено не отводить места, пока в Едо не прочтут письма из России и не узнают, в чем дело, в надежде, что, может быть, и на берег выходить не понадобится. 18, 19, 20-го. Приехали гокейнсы и переводчики: один гокейнс — новый, с глупым лицом, приехавший с другим губернатором из Едо. Я познакомился с новым переводчиком Эйноске. Он говорит по-английски очень мало, но понимает почти всё. Он научился у голландцев, из которых некоторые знают английский язык. Эйноске учится немного и по-французски. Он...

    © 2000- NIV