• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "У"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 1349).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    88УБЕДИТЕЛЬНЫЙ (УБЕДИТЕЛЬНО, УБЕДИТЕЛЬНЫХ, УБЕДИТЕЛЬНОЙ, УБЕДИТЕЛЬНЫ, УБЕДИТЕЛЬНЫМ)
    121УБЕДИТЬ (УБЕЖДЕН, УБЕДИЛ, УБЕДИШЬ, УБЕДИЛИ)
    251УБЕЖДЕНИЕ (УБЕЖДЕНИЙ, УБЕЖДЕНИЯ, УБЕЖДЕНИЮ, УБЕЖДЕНИЯМИ)
    100УБИТЬ (УБЬЕТ, УБИЛ, УБИТ, УБИЛИ)
    92УБРАТЬ (УБРАЛИ, УБЕРУ, УБРАНО, УБРАНА)
    99УВАЖАТЬ (УВАЖАЮ, УВАЖАЛ, УВАЖАЮТ, УВАЖАЕТ)
    139УВАЖЕНИЕ (УВАЖЕНИЯ, УВАЖЕНИЕМ, УВАЖЕНИЮ, УВАЖЕНИИ)
    99УВЕРИТЬ (УВЕРЕН, УВЕРЕНА, УВЕРЕНЫ, УВЕРИЛ)
    373УВИДЕТЬ (УВИДЕЛИ, УВИДИТЕ, УВИДЕЛ, УВИДИШЬ)
    130УВЛЕКАТЬ (УВЛЕКАЛ, УВЛЕКАЯ, УВЛЕКАЕТ, УВЛЕКАЛА)
    190УВЛЕЧЕНИЕ (УВЛЕЧЕНИЯ, УВЛЕЧЕНИЕМ, УВЛЕЧЕНИЙ, УВЛЕЧЕНИИ)
    114УВЛЕЧЬ (УВЛЕКЛА, УВЛЕЧЕН, УВЛЕК, УВЛЕЧЕНА)
    102УГАДАТЬ (УГАДАЛИ, УГАДАЛ, УГАДАЛА, УГАДАЙ)
    141УГЛИЦКИЙ (УГЛИЦКОГО, УГЛИЦКИЕ, УГЛИЦКОМУ, УГЛИЦКИМ)
    86УГОДНЫЙ (УГОДНО, УГОДНОЕ, УГОДНА, УГОДНЫ)
    240УГОЛ (УГЛА, УГЛУ, УГЛАМ, УГЛОВ)
    188УГОЛОК (УГОЛКЕ, УГОЛКА, УГОЛКУ, УГОЛКИ)
    154УДАР (УДАРЫ, УДАРА, УДАРОМ, УДАРОВ)
    132УДАТЬСЯ (УДАЛОСЬ, УДАСТСЯ, УДАЛИСЬ, УДАЛСЯ, УДАЛАСЬ)
    90УДАЧНЫЙ (УДАЧНО, УДАЧНЫХ, УДАЧНЫМ, УДАЧНОЕ)
    91УДЕРЖАТЬ (УДЕРЖАЛА, УДЕРЖАЛИ, УДЕРЖАЛ, УДЕРЖИТЕ)
    99УДИВИТЕЛЬНЫЙ (УДИВИТЕЛЬНО, УДИВИТЕЛЬНОЮ, УДИВИТЕЛЬНОЙ, УДИВИТЕЛЬНОГО)
    139УДИВЛЕНИЕ (УДИВЛЕНИЕМ, УДИВЛЕНИЯ, УДИВЛЕНИЮ, УДИВЛЕНИИ)
    109УДИВЛЯТЬ (УДИВЛЯЮ, УДИВЛЯЕТ, УДИВЛЯЛ, УДИВЛЯЛИ)
    90УДОБНЫЙ (УДОБНЕЕ, УДОБНО, УДОБНЫМ, УДОБНОЙ)
    86УДОВЛЕТВОРИТЬ (УДОВЛЕТВОРИЛ, УДОВЛЕТВОРИЛО, УДОВЛЕТВОРЕН, УДОВЛЕТВОРЯТ)
    189УДОВОЛЬСТВИЕ (УДОВОЛЬСТВИЯ, УДОВОЛЬСТВИЕМ, УДОВОЛЬСТВИЙ, УДОВОЛЬСТВИЮ)
    89УЕЗЖАТЬ (УЕЗЖАЕТ, УЕЗЖАЛ, УЕЗЖАЯ, УЕЗЖАЙТЕ)
    248УЕХАТЬ (УЕХАЛА, УЕДУ, УЕХАЛ, УЕХАЛИ)
    207УЖАС (УЖАСЕ, УЖАСА, УЖАСОМ, УЖАСЫ)
    125УЖАСНЫЙ (УЖАСНО, УЖАСНАЯ, УЖАСНА, УЖАСНОГО)
    127УЖИН (УЖИНА, УЖИНОМ, УЖИНЕ, УЖИНУ)
    109УЖИН (УЖИНА, УЖИНОМ, УЖИНАЯ, УЖИНЫ)
    94УЖИНАТЬ (УЖИНАЙ, УЖИНАЛ, УЖИНАЛИ, УЖИНАЮТ)
    88УЗЕЛ (УЗЛОВ, УЗЛОМ, УЗЛА, УЗЛЫ)
    90УЗКИЙ (УЗКОГО, УЗКОЙ, УЗКОМ, УЗКИМИ, УЗКИЕ)
    338УЗНАТЬ (УЗНАЕТ, УЗНАЛИ, УЗНАЛА, УЗНАЛ)
    364УЙТИ (УШЛИ, УЙДЕТ, УШЛА, УШЕЛ)
    272УКАЗ (УКАЗОМ, УКАЗА, УКАЗЕ, УКАЗУ)
    141УКАЗАНИЕ (УКАЗАНИЯ, УКАЗАНИЕМ, УКАЗАНИЮ, УКАЗАНИЙ)
    162УКАЗАТЬ (УКАЗАЛ, УКАЗАЛА, УКАЗАЛИ, УКАЗАН)
    228УКАЗЫВАТЬ (УКАЗЫВАЕТ, УКАЗЫВАЛ, УКАЗЫВАЯ, УКАЗЫВАЮТ, УКАЗЫВАЛА)
    189УКЛАД (УКЛАДА, УКЛАДОМ, УКЛАДОВ, УКЛАДУ)
    91УКЛАДЫВАТЬ (УКЛАДЫВАЕТ, УКЛАДЫВАЮТ, УКЛАДЫВАЛ, УКЛАДЫВАЮ, УКЛАДЫВАЛА)
    384УЛИЦА (УЛИЦЫ, УЛИЦАМ, УЛИЦЕ, УЛИЦУ)
    114УЛЫБАТЬСЯ (УЛЫБАЛАСЬ, УЛЫБАЯСЬ, УЛЫБАЛСЯ, УЛЫБАЕТСЯ)
    271УЛЫБКА (УЛЫБКОЙ, УЛЫБКИ, УЛЫБКУ, УЛЫБКОЮ)
    114УЛЫБНУТЬСЯ (УЛЫБНУЛСЯ, УЛЫБНУЛАСЬ, УЛЫБНУЛИСЬ, УЛЫБНЕТСЯ)
    120УЛЬЯНОВСК (УЛЬЯНОВСКА, УЛЬЯНОВСКЕ, УЛЬЯНОВСКОМ)
    725УМ (УМОМ, УМА, УМУ, УМЕ)
    103УМЕЛЫЙ (УМЕЛ, УМЕЛЫЕ, УМЕЛО, УМЕЛОМ, УМЕЛА)
    83УМЕНИЕ (УМЕНИЯ, УМЕНИИ, УМЕНИЕМ, УМЕНИЮ)
    134УМЕНЬЕ (УМЕНЬЯ, УМЕНЬЮ, УМЕНЬЕМ)
    187УМЕРЕТЬ (УМЕРЛА, УМРУ, УМЕР, УМРЕТ)
    118УМЕСТИ (УМЕЛ, УМЕЛИ, УМЕЛА, УМЕЛО)
    259УМЕТЬ (УМЕЛ, УМЕЕТ, УМЕЮ, УМЕЮТ)
    280УМНЫЙ (УМНО, УМНЕЕ, УМЕН, УМНОГО)
    142УМСТВЕННЫЙ (УМСТВЕННОГО, УМСТВЕННОЙ, УМСТВЕННЫЕ, УМСТВЕННОЕ)
    85УНИВЕРСАЛЬНЫЙ (УНИВЕРСАЛЬНОЙ, УНИВЕРСАЛЬНОГО, УНИВЕРСАЛЬНО, УНИВЕРСАЛЬНЫМ)
    482УНИВЕРСИТЕТ (УНИВЕРСИТЕТЕ, УНИВЕРСИТЕТА, УНИВЕРСИТЕТАХ, УНИВЕРСИТЕТЫ)
    148УНИВЕРСИТЕТСКИЙ (УНИВЕРСИТЕТСКИХ, УНИВЕРСИТЕТСКОГО, УНИВЕРСИТЕТСКОЕ, УНИВЕРСИТЕТСКИЕ)
    148УПАСТЬ (УПАЛ, УПАЛА, УПАДЕТ, УПАЛИ)
    117УПОМИНАНИЕ (УПОМИНАНИЯ, УПОМИНАНИИ, УПОМИНАНИЙ, УПОМИНАНИЕМ)
    139УПОМИНАТЬ (УПОМИНАЕТ, УПОМИНАЮТ, УПОМИНАЛА, УПОМИНАЛ)
    104УПОМЯНУТЬ (УПОМЯНУЛ, УПОМЯНУТ, УПОМЯНУТО, УПОМЯНУ)
    116УПОРНЫЙ (УПОРНО, УПОРНОГО, УПОРНЫМ, УПОРНОЕ)
    104УПОТРЕБЛЯТЬ (УПОТРЕБЛЯЕТ, УПОТРЕБЛЯЛ, УПОТРЕБЛЯЮТ, УПОТРЕБЛЯЕМ)
    129УПРАВЛЕНИЕ (УПРАВЛЕНИЯ, УПРАВЛЕНИИ, УПРАВЛЕНИЮ, УПРАВЛЕНИЕМ)
    199УПРЕК (УПРЕКИ, УПРЕКОМ, УПРЕКА, УПРЕКАМИ)
    90УПРЕКАТЬ (УПРЕКАЕТ, УПРЕКАЛИ, УПРЕКАЛ, УПРЕКАЮ, УПРЕКАЮТ)
    153УРОВЕНЬ (УРОВНЕ, УРОВНЯ, УРОВНЮ, УРОВНЯХ)
    157УРОК (УРОКИ, УРОКОВ, УРОКА, УРОКОМ)
    148УСАДЬБА (УСАДЬБЫ, УСАДЬБЕ, УСАДЬБУ, УСАДЬБОЙ)
    86УСЕРДНЫЙ (УСЕРДНО, УСЕРДНЫЕ, УСЕРДНЕЕ, УСЕРДНУЮ)
    129УСИЛИЕ (УСИЛИЯ, УСИЛИЙ, УСИЛИЕМ, УСИЛИЯМИ)
    292УСЛОВИЕ (УСЛОВИЯХ, УСЛОВИЙ, УСЛОВИЯ, УСЛОВИИ)
    115УСЛОВНЫЙ (УСЛОВНО, УСЛОВНЫХ, УСЛОВНЫЕ, УСЛОВНОГО, УСЛОВНАЯ)
    99УСЛЫШАТЬ (УСЛЫШАЛ, УСЛЫШИШЬ, УСЛЫШИТЕ, УСЛЫШИТ)
    216УСПЕТЬ (УСПЕЛ, УСПЕЛИ, УСПЕЛА, УСПЕЕТ, УСПЕЕШЬ)
    245УСПЕХ (УСПЕХОМ, УСПЕХА, УСПЕХИ, УСПЕХУ)
    120УСПОКОИТЬ (УСПОКОИЛ, УСПОКОЙ, УСПОКОЮ, УСПОКОИЛИ)
    104УСТА (УСТАМИ, УСТАХ, УСТ)
    89УСТАНОВКА (УСТАНОВКИ, УСТАНОВОК, УСТАНОВКЕ, УСТАНОВКОЙ)
    96УСТРОИТЬ (УСТРОЕНЫ, УСТРОИЛ, УСТРОИЛИ, УСТРОЕН)
    95УСТЬЕ (УСТЬЯМ, УСТЬЮ, УСТЬЯ, УСТЬЯХ)
    157УТВЕРЖДАТЬ (УТВЕРЖДАЕТ, УТВЕРЖДАЛ, УТВЕРЖДАЯ, УТВЕРЖДАЛО)
    97УТВЕРЖДЕНИЕ (УТВЕРЖДЕНИЯ, УТВЕРЖДЕНИЮ, УТВЕРЖДЕНИЕМ, УТВЕРЖДЕНИИ)
    90УТИН (УТИНА, УТИНЫЙ, УТИНЫМ, УТИНЫХ)
    369УТРО (УТРОМ, УТРА, УТРАМ, УТРУ)
    124УХО, УХА (УХОМ, УХЕ, УХУ)
    192УХОДИТЬ (УХОДЯ, УХОДИЛ, УХОДИТ, УХОДЯТ, УХОДИЛА)
    87УЧАСТВОВАТЬ (УЧАСТВОВАЛ, УЧАСТВУЕТ, УЧАСТВУЮТ, УЧАСТВОВАЛА)
    181УЧАСТИЕ (УЧАСТИЯ, УЧАСТИЕМ, УЧАСТИЮ, УЧАСТИИ)
    218УЧЕНИЕ (УЧЕНИЯ, УЧЕНИЙ, УЧЕНИЮ, УЧЕНИЕМ)
    110УЧЕНИК (УЧЕНИКОМ, УЧЕНИКОВ, УЧЕНИКА, УЧЕНИКИ)
    262УЧЕНЫЙ (УЧЕНЫМ, УЧЕНОГО, УЧЕНЫЕ, УЧЕН)
    179УЧИЛИЩЕ (УЧИЛИЩА, УЧИЛИЩ, УЧИЛИЩАХ, УЧИЛИЩЕМ)
    246УЧИТЕЛЬ (УЧИТЕЛЯ, УЧИТЕЛЕМ, УЧИТЕЛЕЙ, УЧИТЕЛЮ)
    335УЧИТЬ (УЧИЛ, УЧИЛИ, УЧИТ, УЧАТ)
    124УШИ (УШАХ, УШАМ, УШАМИ, УШЕЙ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову УПРАВА (УПРАВЫ, УПРАВУ, УПРАВАМ, УПРАВ)

    1. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 8.
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    Часть текста: VIII ИЗ ЯКУТСКА Ураса. — Станционный смотритель. — Ночлег на берегу Лены. — Перевоз. — Якутск. — Сборы в дорогу. — Меховое платье. — Русские миссионеры. — Перевод Св. Писания на якутский язык. — Якуты, тунгусы, карагаули, чукчи. — Чиновники, купцы. — Проводы. Было близко сумерек, когда я, с человеком и со всем багажом, по песку, между кустов тальника, подъехал на двух тройках, в телегах, к берестяной юрте, одиноко стоящей на правом берегу Лены. У юрты встретил меня старик лет шестидесяти пяти в мундире станционного смотрителя со шпагой. Я думал, что он тут живет, но не понимал, отчего он встречает меня так торжественно, в шпаге, руку под козырек, и глаз с меня не сводит. «Вы смотритель?» — кланяясь, спросил я его. «Точно так, из дворян», — отвечал он. Я еще поклонился. Так вот отчего он при шпаге! Оставалось узнать, зачем он встречает меня с таким почетом: не принимает ли за кого-нибудь из своих начальников? Это обстоятельство осталось, однако ж, без объяснения: может быть, он сделал это по привычке встречать проезжих, а может быть, и с целью щегольнуть дворянством и шпагой. Я узнал только, что он тут не живет, а остановился на ночлег и завтра едет дальше, к своей должности, на какую-то станцию. «А вы куда изволите: однако в город?» — спросил он. «Да, в Якутск. Есть ли перевозчики и лодки?» — «Как не быть! Куда девается ? Вот...
    2. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 5.
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: Библиография русских переводов произведений Виктора Гюго. М., 1953. С. 32—38). С. 329. Этакой холод, а я только в ваточной шинели... — Я тоже в ваточном платье . — См. выше, с. 525, примеч. к с. 120. С. 330—331. Какая это церковь? ~ — Смольный! — Имеется в виду архитектурный ансамбль Смольного монастыря на левом берегу Невы, построенный в 1748—1764 гг. по проекту В. Растрелли. С. 336. ... некогда покладываться ... — Слово, характерное для гончаровского словаря (от «не покладывая (покладая) рук»). Ср. в «Счастливой ошибке» (1838): «Да и как не любить сумерек? ~ Все прочие любят это время; не говорю уже о простом народе, мастеровых, работниках, которые, снедая в поте лица хлеб свой, покладывают руки от тяжкого труда...» (наст. изд., т. 1, с. 65); в письме Гончарова к А. Г. Тройницкому от 19 июня (1 июля) 1868 г.: «Вы теперь — как я слышал — опекун Николаевского института. А там есть у меня старая моя знакомая, некто Варвара Лукинишна Лукьянова , классная дама. Она некогда была в Симбирске гувернанткой, знала мою мать, сестер и брата — и в течение 20 лет известна мне своим образованием, отличным характером, распорядительностью, трудолюбием и женским уменьем делать всякое хорошее женское дело. Она была два раза замужем и имеет пару детей. Ни тот ни другой муж ничего ей не...
    3. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 9.
    Входимость: 1. Размер: 84кб.
    Часть текста: напечатать ее без подписи. ( РС , 1912, III, 553—554). Января 15. В № 15 газеты «Голос» опубликована (без подписи) статья Гончарова «Обед бывших студентов Московского университета». Января 16. Отзыв о поэме польского поэта С. Красинского «Легенда» (в русском переводе И. С. Аксакова «Ночь на рождество Христово»), предназначенной для опубликования в газете «День»: даже при условии разрешения печатания поэмы Советом по делам книгопечатания считает необходимым сопроводить ее редакционной статьей «о цели и значении поэмы в отношении к католицизму и польскому восстанию». (« Резец », 1937, № 12, стр. 15—16). Января 18. Составляет ведомость рассмотренных периодических изданий за вторую половину 1863 года, в которой высказывает наиболее развернутые отзывы о газете «День» и журнале «Современник». «Газета „День” представляет неосторожностью и опрометчивостью много беспокойства цензуре, но ничего вредного в направлении не имеет». «Журнал [«Современник»] настаивает на своей задаче быть впереди других и хочет удержать за собою свою выгодную позицию, но ... встречает заметное для читателя противодействие цензуры, и от...
    4. Письма столичного друга к провинциальному жениху.
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: желудок — не какими-нибудь пирогами от разносчика, а изделиями Пеэра и Педотти, — как такой человек мог упасть так жалко и глубоко в бездну... дурного тона! Но, смею сказать, порядочность моя одержала верх над минутной досадой: так и быть, соберу все силы и спасу тебя, извлеку тебя из пропасти во имя нашей старой дружбы, во имя любви к человечеству... Ты презрительно усмехнешься при этом: знаю, знаю твою философию! «Франт, лев толкует о дружбе, о любви к человечеству!» — скажешь ты, приподняв, по своему обыкновению, одну бровь выше другой. Приведи же в уровень свои брови и не играй попусту словами лев и франт, значения которых ты, извини, худо понимаешь. Ты часто титулуешь меня то тем, то другим названием; но пойми один раз навсегда, что я не лев и не франт, хоть я и не вижу ничего позорного в значении льва и франта, так точно как и не вижу причин особенно уважать их. Если есть люди, посвящающие жизнь любви к собакам, лошадям и т. п., то чем хуже другие, избравшие назначением себе приобретать хорошие манеры, уменье порядочно одеваться, выставлять себя напоказ и проч. Не лев и не франт я, говорю, или, пожалуй, я и то, и другое, но я, сверх этого, еще и третье, а может быть, и четвертое. Франт и лев! Это была бы слишком мелкая и ограниченная сфера для моего самолюбия; ты помнишь мое самолюбие: тебе не раз доставалось от него. Нет, мое назначение выше, сфера обширнее. Вникни хорошенько в смысл моей претензии: я задал себе задачу быть не только человеком хорошего тона, но еще и человеком порядочным. Многие смешивают эти два понятия, но несправедливо. Ты много знаешь, знаешь, между прочим, по-гречески и по-латыни, но знаешь ли ты, что человек-то хорошего тона, и особенно человек порядочный (а не лев и франт только, не забывай этого), имеет, может быть, больше права толковать о дружбе и о любви к человечеству, нежели кто-нибудь, иногда больше даже того, кто знает...
    5. Скабичевский. Старая правда.
    Входимость: 1. Размер: 119кб.
    Часть текста: герою романа Гончарова, Райскому, которому ежеминутно мерещились женские статуи, мы можем сравнить роман Гончарова с Венерою весьма оригинального свойства. Представьте себе статую, в которой художник обратил все свое внимание на тщательное выполнение отдельных частей. Посмотрите, как нежно отделаны пальчики, обратите внимание на этот мизинчик: художник не забыл в нем каждой тончайшей жилочки, каждая такая жилочка дышит, трепещет, и вы как будто видите кровь, переливающуюся под тонкой кожицею; а этот артистический носик, а смелый взмах высокого лба, — одним словом, на что ни взглянете, так и остаетесь прикованные к месту, словно каким-то волшебством. Но ведь искусство ваяния заключается не в одном художественном исполнении частей; а потому отойдем от статуи подальше и посмотрим, как соединяются части в одно целое. Отошли, посмотрели, и нам остается только вскрикнуть, — но не от эстетического восторга, а от ужаса: вместо легкой, грациозной Венеры перед нами безобразное чудовище, в котором мы не можем разобрать, где руки, где ноги, где волосы; перед нами что-то несоразмерное, тяжелое, как кошмар, и ежеминутно готовое повалиться всею своею массою. А между тем сквозь это безобразие не перестает мерещиться нечто совершенно иное. Вам постоянно чудится, что задумана была художником прелестная Венера, но впоследствии она была умышленно обезображена и обращена в чучело для того, чтобы охранять от хищных воробьев огороды, на которых произрастают невинные российские девы. Говорю я это не из злобы, не из предубеждения и не с целью умышленно унизить произведение Гончарова; напротив того, согласен, что на многих страницах своего романа Гончаров является тем же, каким он был и в «Обыкновенной истории» и в «Обломове». Обратите внимание на Райского, Беловодову, Татьяну...