• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (www.sport-data.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Ш"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 421).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    164СЛАТЬ (ШЛИ, ШЛЕТ, ШЛЕМ, ШЛЮТ, ШЛЮ)
    286ШАГ (ШАГИ, ШАГОМ, ШАГАМИ, ШАГУ)
    42ШАГАТЬ (ШАГАЯ, ШАГАЕТ, ШАГАЛА, ШАГАЛ)
    38ШАГНУТЬ (ШАГНУЛ, ШАГНИ, ШАГНЕТ, ШАГНУЛИ)
    27ШАЛАШ (ШАЛАШИ, ШАЛАША, ШАЛАШЕЙ, ШАЛАШЕ)
    59ШАЛИТЬ (ШАЛИ, ШАЛИТ, ШАЛИЛИ, ШАЛЯ)
    43ШАЛОСТЬ (ШАЛОСТИ, ШАЛОСТЯМИ, ШАЛОСТЕЙ, ШАЛОСТЯХ)
    50ШАЛУН (ШАЛУНОВ, ШАЛУНА, ШАЛУНОМ, ШАЛУНЫ)
    54ШАЛЬ (ШАЛЬЮ, ШАЛИ)
    95ШАМПАНСКИЙ (ШАМПАНСКОГО, ШАМПАНСКОЕ, ШАМПАНСКИМ, ШАМПАНСКОМ)
    26ШАНС (ШАНСЕ, ШАНСОВ, ШАНСЫ, ШАНСА)
    113ШАНХАЙ (ШАНХАЮ, ШАНХАЯ)
    89ШАПКА (ШАПКУ, ШАПКИ, ШАПКАХ, ШАПКЕ)
    45ШАР (ШАРА, ШАРОМ, ШАРЫ, ШАРОВ)
    20ШАРИТЬ (ШАРЯ, ШАРИЛ, ШАРЮ, ШАРИТ)
    42ШАРЛЬ (ШАРЛЯ, ШАРЛЮ, ШАРЛЕМ)
    60ШАТАТЬ (ШАТАЕТ, ШАТАЯ, ШАТАЮТ, ШАТАЙ)
    23ШАТКИЙ (ШАТКА, ШАТКИМИ, ШАТКАЯ, ШАТКИЕ, ШАТКОМ)
    39ШАТОБРИАНА, ШАТОБРИАН (ШАТОБРИАНУ)
    61ШАХОВСКОЙ, ШАХОВСКАЯ (ШАХОВСКИХ, ШАХОВСКОГО, ШАХОВСКУЮ)
    18ШВЕДСКИЙ (ШВЕДСКОГО, ШВЕДСКОЙ, ШВЕДСКИЕ, ШВЕДСКОМУ)
    84ШВЕЙЦАР (ШВЕЙЦАРА, ШВЕЙЦАРОМ, ШВЕЙЦАРЫ, ШВЕЙЦАРУ)
    81ШВЕЙЦАРИЯ (ШВЕЙЦАРИИ, ШВЕЙЦАРИЮ, ШВЕЙЦАРИЕЮ)
    28ШВЕЙЦАРСКИЙ (ШВЕЙЦАРСКОЙ, ШВЕЙЦАРСКОГО, ШВЕЙЦАРСКУЮ, ШВЕЙЦАРСКОМ)
    90ШЕВЕЛИТЬ (ШЕВЕЛИЛИ, ШЕВЕЛИЛ, ШЕВЕЛИТ, ШЕВЕЛИЛА)
    25ШЕВЕЛЬНУТЬ (ШЕВЕЛЬНУЛА, ШЕВЕЛЬНЕТ, ШЕВЕЛЬНУЛО, ШЕВЕЛЬНУЛ)
    66ШЕВЫРЕВ (ШЕВЫРЕВА, ШЕВЫРЕВЫМ, ШЕВЫРЕВЫМИ, ШЕВЫРЕВЕ)
    47ШЕДЕВР (ШЕДЕВРОВ, ШЕДЕВРОМ, ШЕДЕВРАМИ, ШЕДЕВРЕ)
    101ШЕКСПИР (ШЕКСПИРА, ШЕКСПИРАМИ, ШЕКСПИРУ, ШЕКСПИРОМ)
    36ШЕКСПИРОВСКИЙ (ШЕКСПИРОВСКОГО, ШЕКСПИРОВСКИХ, ШЕКСПИРОВСКУЮ, ШЕКСПИРОВСКОЙ)
    98ШЕЛГУНОВ (ШЕЛГУНОВА, ШЕЛГУНОВОЙ, ШЕЛГУНОВЫМ)
    33ШЕЛК (ШЕЛКУ, ШЕЛКА, ШЕЛКОВ, ШЕЛКОМ)
    94ШЕЛКОВЫЕ (ШЕЛКОВЫХ, ШЕЛКОВОЙ, ШЕЛКОВЫЙ, ШЕЛКОВАЯ)
    24ШЕЛЛИНГА, ШЕЛЛИНГ (ШЕЛЛИНГУ, ШЕЛЛИНГОМ)
    23ШЕПЕЛЕВ (ШЕПЕЛЕВА, ШЕПЕЛЕВЫМ)
    80ШЕПНУТЬ (ШЕПНУЛ, ШЕПНУЛА, ШЕПНУЛО, ШЕПНЕТ)
    136ШЕПОТ (ШЕПОТОМ, ШЕПОТА, ШЕПОТУ, ШЕПОТЕ)
    152ШЕПТАЛА (ШЕПТАЛ)
    182ШЕПТАТЬ (ШЕПТАЛ, ШЕПТАЛА, ШЕПТАЛИ, ШЕПЧЕТ, ШЕПЧУТ)
    30ШЕРСТЬ (ШЕРСТИ, ШЕРСТЬЮ)
    29ШЕРСТЯНАЯ (ШЕРСТЯНОЙ, ШЕРСТЯНЫЕ, ШЕРСТЯНЫМИ, ШЕРСТЯНУЮ)
    69ШЕСТАЯ (ШЕСТОЙ, ШЕСТОМ, ШЕСТОГО, ШЕСТУЮ)
    22ШЕСТИДЕСЯТНИК (ШЕСТИДЕСЯТНИКОВ, ШЕСТИДЕСЯТНИКАМИ, ШЕСТИДЕСЯТНИКА, ШЕСТИДЕСЯТНИКИ, ШЕСТИДЕСЯТНИКОМ)
    83ШЕСТИДЕСЯТЫЙ (ШЕСТИДЕСЯТЫХ, ШЕСТИДЕСЯТЫЕ)
    30ШЕСТНАДЦАТЬ
    142ШЕСТЬ
    49ШЕСТЬДЕСЯТ
    142ШЕЯ (ШЕЕ, ШЕЮ, ШЕИ, ШЕЕЙ)
    174ШИЛЛЕР (ШИЛЛЕРА, ШИЛЛЕРУ, ШИЛЛЕРЕ, ШИЛЛЕРОМ)
    37ШИЛЛЕРОВСКИЙ (ШИЛЛЕРОВСКАЯ, ШИЛЛЕРОВСКОЙ, ШИЛЛЕРОВСКОГО, ШИЛЛЕРОВСКИМ)
    27ШИЛЛИНГ (ШИЛЛИНГА, ШИЛЛИНГОВ, ШИЛЛИНГУ, ШИЛЛИНГОМ)
    48ШИНЕЛЬ (ШИНЕЛИ, ШИНЕЛЯМИ, ШИНЕЛЯХ, ШИНЕЛЬЮ)
    30ШИПЕТЬ (ШИПЕЛ, ШИПЕЛА, ШИПЯ, ШИПЯТ)
    36ШИРИНА (ШИРИНУ, ШИРИНЫ, ШИРИНОЙ, ШИРИНОЮ)
    33ШИРМЫ, ШИРМА (ШИРМАМИ, ШИРМУ)
    323ШИРОКИЙ (ШИРОКО, ШИРОКИЕ, ШИРЕ, ШИРОКОЙ, ШИРОКАЯ)
    88ШИРОТА (ШИРОТЫ, ШИРОТЕ, ШИРОТОЙ, ШИРОТУ)
    27ШИТЫЙ (ШИТУЮ, ШИТОЙ, ШИТ, ШИТОМ, ШИТЫЕ)
    82ШИТЬ (ШИЛ, ШЬЕТ, ШЬЮТ, ШИЛО)
    61ШКАП, ШКАПА, ШКАПЕ, ШКАПЫ (ШКАПАМИ)
    59ШКАФ (ШКАФЫ, ШКАФЕ, ШКАФУ, ШКАФА)
    18ШКВАЛ (ШКВАЛЫ, ШКВАЛАМИ, ШКВАЛА, ШКВАЛОМ)
    31ШКИПЕР (ШКИПЕРА, ШКИПЕРУ, ШКИПЕРОВ, ШКИПЕРОМ)
    421ШКОЛА (ШКОЛЕ, ШКОЛУ, ШКОЛЫ, ШКОЛОЙ)
    28ШКОЛЬНИК (ШКОЛЬНИКА, ШКОЛЬНИКУ, ШКОЛЬНИКАМ, ШКОЛЬНИКОВ)
    59ШКОЛЬНЫЙ (ШКОЛЬНОЙ, ШКОЛЬНЫЕ, ШКОЛЬНОМ, ШКОЛЬНАЯ)
    85ШКУНА (ШКУНУ, ШКУНЕ, ШКУНОЙ, ШКУНЫ)
    42ШКУРА (ШКУРЫ, ШКУР, ШКУРУ, ШКУРАМ)
    35ШЛАФРОК (ШЛАФРОКА, ШЛАФРОКИ, ШЛАФРОКЕ, ШЛАФРОКОВ)
    118ШЛЮПКА (ШЛЮПКИ, ШЛЮПКУ, ШЛЮПКАХ, ШЛЮПКЕ)
    173ШЛЯПА (ШЛЯПУ, ШЛЯПЕ, ШЛЯПЫ, ШЛЯП)
    48ШЛЯПКА (ШЛЯПКУ, ШЛЯПКЕ, ШЛЯПКАХ, ШЛЯПКИ)
    26ШМИДТ (ШМИДТОМ, ШМИДТА)
    40ШНЯЯ (ШНЕМ, ШНЕЙ, ШНИХ, ШНИМИ)
    25ШОРОХ (ШОРОХОМ, ШОРОХА, ШОРОХУ)
    26ШОССЕ
    24ШОТЛАНДСКИЙ (ШОТЛАНДСКИЕ, ШОТЛАНДСКИМИ, ШОТЛАНДСКИХ, ШОТЛАНДСКОГО)
    17ШПАГА (ШПАГОЙ, ШПАГУ, ШПАГЕ, ШПАГАМИ, ШПАГАХ)
    18ШПИЛЬГАГЕНА (ШПИЛЬГАГЕН)
    19ШПИОН (ШПИОНОВ, ШПИОНЫ, ШПИОНОМ, ШПИОНА)
    37ШРИФТ (ШРИФТОМ, ШРИФТЫ, ШРИФТА)
    31ШТАМП (ШТАМПОВ, ШТАМПЫ, ШТАМПАМИ, ШТАМПА)
    22ШТАНЫ (ШТАНОВ, ШТАНАМИ, ШТАНАХ)
    39ШТАТ (ШТАТОВ, ШТАТЫ, ШТАТА, ШТАТАХ, ШТАТОМ)
    50ШТИЛЬ (ШТИЛЕ, ШТИЛИ, ШТИЛЯМИ, ШТИЛЕЙ)
    1724ШТОЛЬЦ, ШТОЛЬЦА, ШТОЛЬЦЕ, ШТОЛЬЦЫ (ШТОЛЬЦУ, ШТОЛЬЦЕМ)
    23ШТОРА (ШТОРЫ, ШТОРАМИ, ШТОРУ)
    47ШТОРМ (ШТОРМАМИ, ШТОРМА, ШТОРМАХ, ШТОРМОМ)
    70ШТРИХ (ШТРИХАМИ, ШТРИХИ, ШТРИХОВ, ШТРИХА)
    73ШТУКА (ШТУКУ, ШТУКИ, ШТУК, ШТУКОЙ)
    42ШУБА (ШУБУ, ШУБОЙ, ШУБ, ШУБЫ)
    25ШУБИНА (ШУБИНЫМ, ШУБИНУ, ШУБИН)
    158ШУМ (ШУМА, ШУМУ, ШУМЕ, ШУМОМ)
    46ШУМЕТЬ (ШУМИТ, ШУМЕЛ, ШУМИ, ШУМЯТ)
    66ШУМНЫЙ (ШУМНО, ШУМНЫХ, ШУМНОЙ, ШУМНЫМ)
    159ШУТИТЬ (ШУТЯ, ШУТИЛ, ШУТИТЕ, ШУТИШЬ)
    143ШУТКА (ШУТКУ, ШУТКИ, ШУТОК, ШУТКОЙ)
    71ШУТЛИВЫЙ (ШУТЛИВО, ШУТЛИВЫЕ, ШУТЛИВОЕ, ШУТЛИВОМ)
    42ШУТОЧНЫЙ (ШУТОЧНОЕ, ШУТОЧНОЙ, ШУТОЧНОМ, ШУТОЧНАЯ)
    24ШХУНА (ШХУНЫ, ШХУНОЙ, ШХУНУ, ШХУНЕ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ШЛАГБАУМ (ШЛАГБАУМАМИ, ШЛАГБАУМА)

    1. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 2.
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    Часть текста: — Харчевни. — Европейские магазины. — Буддийская часовня. — Шанхайские доллары и медная китайская монета. — Окрестности, поля, гулянье англичан. — Лагерь и инсургенты. — Таутай Самква. — Осада города продавцами провизии. — Обращение англичан с китайцами. — Торговля опиумом. — Значение Шанхая. — Претендент на богдыханский престол. — Успехи христианства в Китае. — Фермы и земледельцы. — Китайские похороны. — Возвращение на фрегат. С 11 ноября 1853 года. Опять плавучая жизнь, опять движение по воле ветра или покой по его же милости! Как воет он теперь и как холодно! Я отвык в три месяца от моря и с большим неудовольствием смотрю, как все стали по местам, как четверо рулевых будто приросли к штурвалу, ухватясь за рукоятки колеса, как матросы полезли на марсы и как фрегат распустил крылья, а дед начал странствовать с юта к карте и обратно. Мы пошли по 6 и по 7 узлов, в бейдевинд. За нами долго следила японская джонка, чтоб посмотреть, куда мы направимся. Я не знал, куда деться от холода, и, как был одетый в байковом пальто, лег на кровать, покрылся ваточным одеялом — и всё было холодно. В перспективе не теплее: в Шанхае бывают морозы, несмотря на то что он лежит под 31 градусом северной широты. Сегодня выхожу на палубу часу в девятом: налево, в тумане, какой-то остров; над ним, как исполинская ширма, стоит сизая туча с полосами дождя. Пасмурно; дождь моросит; в воздухе влажно, пахнет немного болотом. Предчувствуешь насморк. Погода совершенно такая же, какая бывает в Финском заливе или на Неве в конце лета, в серенькие дни. «Что это за остров?» — спросил я. « Гото », — говорят. «А это, направо?» — « Ослиные уши ». — «Что-о? почему это уши? — думал я, глядя на группу совершенно голых, темных каменьев, — да еще и ослиные?» Но, должно быть, я подумал это вслух, потому что кто-то подле меня...
    2. Краснощекова Е.А.: И.А. Гончаров - мир творчества. Глава 2. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: М. — Л., 1960. С. 232. 4 Писарев Д. И. «Фрегат „Паллада“». Очерки путешествия И. Гончарова. В двух томах. СПб., 1858 // Рассвет. 1859. Т. 1. № 2. Отд. 2. С. 71. 5 Энгельгардт Б. М. Фрегат «Паллада» // Литературное наследство. М., 1935. Т. 22—24. Цит. по: Гончаров И. А. «Фрегат „Паллада“». Указ. изд. С. 722. 6 Орнатская Т. И. История создания «Фрегата „Паллада“» // И. А. Гончаров. «Фрегат „Паллада“». Указ. изд. С. 786. 7 Чичерин А. В. Очерки по истории русского литературного стиля. Повествовательная проза и лирика. М., 1977. С. 163, 165. 8 Setchkarev Vs. Ivan Goncharov. His Life and his Works. Würzburg, 1974. P. 110. 9 См. об истории написания и публикации книги: Орнатская Т. И. Указ. соч. 10 Энгельгардт Б. М. Неизданная повесть Гончарова «Лихая болесть» // Звезда. 1936. № 1. 11 Цит. по:...
    3. Лихая болесть. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    Часть текста: подписи «И. А.», присутствующей в «Подснежнике»: под этими инициалами Гончаров упоминается в переписке Майковых того времени. В пользу авторства Гончарова, по мнению ученого, говорит и содержание повести — «шутливое пристрастие семьи Майковых к различным загородным прогулкам и другим parties de plaisire, в частности увлечение самого Николая Алоллоновича рыбной ловлей. Эти невинные пристрастия всегда служили излюбленной мишенью для добродушных насмешек Гончарова, и многие шутливые замечания его позднейших писем представляют в развернутом виде остроты этой повести. Наконец, и в самом языке, в ситуациях этой вещи, в некоторой искусственности и неуклюжести комических положений, наряду с мягким и тонким юмором, легко признать будущего автора „Обломова”, с одной стороны, и очерка „Иван Савич Поджабрин” — с другой». 1 К доказательствам Энгельгардта А. Г. Цейтлин добавил еще одно — «неоднократное повторение образа „лихой болести”» (Цейтлин. С. 38). Так, в журнальной редакции «Обыкновенной истории» (часть вторая, гл. V) Костяков замечает о цене адуевского...
    4. Дружинин А.В.: Русские в Японии в конце 1853 и в начале 1854 годов.
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    Часть текста: превосходными путевыми рассказами. Пора проснуться, взглянуть вокруг себя, оторвать глаза от иноземных героев, отвратить слух от чужих рассказчиков, а затем перечесть наши собственные богатства. Большую заслугу русскому обществу оказал бы предприимчивый издатель, который решился бы составить для публики полную библиотеку русских путешествий и путевых заметок за границею. Тогда, быть может, перестали бы мы слышать от русских людей жалобы на то, что у нас совсем нет книг, занимательных для юношества и соединяющих в себе увлекательное изложение с запасом полезных и положительных фактов. Такие жалобы нас всегда возмущали немного: мы видели в них проявление несокрушимого предрассудка о крайней бедности русской словесности, - предрассудка, к сожалению, еще до сей поры распространенного в тех, так называемых, изящных слоях общества, где господствует французская речь, французский вкус и сопряженное с ними неведение по части отечественного искусства. Как? вы соглашаетесь, что чтение талантливых путешественников есть великое наслаждение, что оно способно увлекать, облагораживать умного юношу - и вместе с тем не хотите вспомнить, что у нас были Головнин 6} и Рикорд 7}, что путешествие Врангеля 8} исполнено величайшей занимательности, что о всякой почти стране земного шара имеется хотя одно отличное сочинение, писанное русским, что, наконец, в новой, текущей литературе существуют прекрасные труды, соединяющие интерес содержания с блистательно-литературным изложением? Вы упиваетесь игривыми заметками Дюма во время его переездов по Европе, вы раскупаете "Константинополь" Готье 9}, так что книгопродавцы не успевают выписывать новые экземпляры книги - а между тем остаетесь холодными, когда выходят книги г. Ковалевского или итальянские письма г. Яковлева 10}. Вас приводит в восторг Фордов "Путеводитель в Испанию 11}- и вы не...
    5. Превратность судьбы
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    Часть текста: телеге, подъехали к заставе в Петербург два путешественника. У шлагбаума, где была застава, один объявил себя польским помещиком Загруско, а другой отставным штабс-ротмистром Леонтьем Хабаровым. Так писарь и записал их фамилии. Затем подняли шлагбаум и пропустили обоих.. Они остановились вместе в двух чистых комнатах, где-то близ Невского проспекта, и на другой день оба разошлись по своим делам. Этот Хабаров служил в военной службе в Царстве Польском, которым управлял тогда великий князь Константин Павлович. Отец привез Хабарова почти прямо из корпуса в полк в одну из местностей царства, уже офицером, отдал его на руки начальству полка, а сам уехал, оставив сыну пятьсот рублей деньгами. Молодой Хабаров скоро свыкся в полку со своими товарищами, другими офицерами, и производил также на начальство выгодное впечатление. Он был очень исправен по службе: не гулял, не пил, словом, был трезвым и исправным офицером. Годы между тем проходили, он привыкал все более и более к делу, в очередь получил следующий чин. Только денег у него было немного,...