• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "I"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1IAN
    43IBID
    15ICH
    5ICI
    1IDAHO
    1IDEA
    2IDENTITY
    1IDEOLOGY
    1IDYLL
    1IGNORER
    2IMAGE
    1IMAGINATION
    2IMBECILE
    1IMMENSE
    1IMPERTINENT
    1IMPOSER
    1IMPOSSIBLE
    1IMPROMPTU
    1INC
    2INCONVENIENCE
    2INDEPENDENCE
    1INDIAN
    1INDIANA
    1INDIANAPOLIS
    1INDOLENCE
    1INDOLENT
    5INFINITUM
    2INJURE
    1INOCULATION
    1INS
    1INSENSIBLE
    1INSPECTION
    1INSPECTOR
    1INSTRUCTION
    1INSTRUMENT
    1INTENTION
    1INTER
    4INTERNATIONAL
    2INTRODUCTION
    1INVENTION
    20IRA
    1IRE
    1IRISH
    1ISABELLE
    16ISLAND
    13IST
    4ISTANBUL
    1ITALIAN
    2ITHACA
    1ITS
    80IVAN

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ICH

    1. Обыкновенная история. Часть 2. Глава 3.
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    Часть текста: следовал Александр. Какая разница между ними: один целой головой выше, стройный, полный, человек крепкой и здоровой натуры, с самоуверенностью в глазах и в манерах. Но ни в одном взгляде, ни в движении, ни в слове нельзя было угадать мысли или характера Петра Иваныча — так всё прикрыто было в нем светскостью и искусством владеть собой. Кажется, у него рассчитаны были и жесты и взгляды. Бледное, бесстрастное лицо показывало, что в этом человеке немного разгула страстям под деспотическим правлением ума, что сердце у него бьется или не бьется по приговору головы. В Александре, напротив, всё показывало слабое и нежное сложение: и изменчивое выражение лица, и какая-то лень или медленность и неровность движений, и матовый взгляд, который сейчас высказывал, какое ощущение тревожило сердце его или какая мысль шевелилась в голове. Он был среднего роста, но худ и бледен, — бледен не от природы, как Петр Иваныч, а от беспрерывных душевных волнений; волосы не росли, как у того, густым лесом по голове и по щекам, но спускались по вискам и по затылку длинными, слабыми, но чрезвычайно мягкими, шелковистыми прядями светлого цвета с прекрасным отливом. Дядя представил племянника. — А моего приятеля Суркова нет? — спросил Петр Иваныч, оглядываясь с удивлением. — Он забыл вас. — О нет! я очень благодарна ему, — отвечала хозяйка. — Он посещает меня. Вы знаете, я, кроме знакомых моего покойного мужа, почти никого не принимаю. — Да где же он? — Он сейчас будет. Вообразите, он дал слово мне и кузине достать непременно ложу на завтрашний спектакль, когда, говорят, нет никакой возможности... и теперь поехал. — И достанет; я ручаюсь за него: он гений на это. Он всегда достает мне, когда ни знакомство, ни протекция не помогают. Где он берет и за какие деньги — это его тайна. Приехал и Сурков. Туалет его был свеж, но в каждой складке платья, в каждой безделице резко проглядывала претензия быть львом, превзойти всех модников и...
    2. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 7 апреля 1869.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: лывается... это — при свиданіи. Я мучаюсь и горячо молюсь — прося „ мира мірови “ — и также моей измученной душ ѣ ! У Васъ завтра зас ѣ даніе въ обществ ѣ 2 , сл ѣ доват. мы не увидимся! Однако потрудитесь сд ѣ лать Павлу Васильевичу 3 такой вопросъ обо мн ѣ : „не передавалъ ли-молъ Г—овъ Вамъ какого-нибудь порученія въ комитетъ (съ маленькимъ приношеніемъ, и между прочимъ съ уплатой недоимки за своего брата?) Онъ-де-молъ хот ѣ лъ передать Вамъ“. И только. И посмотрите, что и какъ онъ отв ѣ титъ. (Я чувствую, что на меня громоздятъ, кажется, тучи —). А я, если усп ѣ ю утромъ, за ѣ ду къ нему и отдамъ деньги, а если не усп ѣ ю, то, можетъ быть, онъ за ѣ детъ ко мн ѣ посл ѣ Комитета. А можетъ быть — въ сл ѣ дствіе тучъ — и не за ѣ детъ! Но оставимъ все это! Обратимся къ корректурамъ. 1) Посылаю хвостикъ 15 и 16 формы. Над ѣ етесь ли Вы, что это все исправятъ къ сверстк ѣ ! Не нужно ли продержать еще разъ корректуру, чтобы въ сверстк ѣ не пришлось марать! 2) Кое-какія изъ Вашихъ зам ѣ чаній я исполнилъ — но вишню на носу оставилъ, смягчивъ, а также и бабушку-Россію позвольте оставить. Будутъ, пожалуй, см ѣ яться — иные, а другимъ покажется эффектно! 4 С. А. прислала мн ѣ корректуру — тоже съ полезными зам ѣ чаніями — я все исправилъ и поставилъ конецъ : только, пожалуйста, прикажите этотъ конецъ набрать покрупн ѣ е, т ѣ мъ же шрифтомъ какъ мою фамилію, а то, право, сочтутъ за мелочную спекуляцію! Что еще: да: исполнится ли моя просьба послать одинъ экз....
    3. Письмо Майкову А. Н., 29 июля / 10 августа 1853 г. Bonin Islands / Бонин-Сима.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: 347—351. — (Лит. наследство; Т. 102). 4 29 июля       1853 ————— 10 августа Bonin Islands 1 ——————  Бонин-Сима    27° с. ш             ————          142° в. д.           Милый друг Аполлон и ————————————— не менее милая Анна Ивановна! 2 Глядя на эти беспрерывные дроби, Вы, может быть, подумаете, что я предался демону спекуляций и расчета: нет, я к такой гнусности неспособен вообще, а в отношении к друзьям в особенности. А если из Вас и вышла дробь, так это сделалось само собою: у меня был один друг в лице Аполлона, теперь стало два, но эти два составляют что-то одно — арифметическая формула тут подвернулась кстати. Письма от Вас обоих, писанные хотя ровно за 5 м<еся>цев 3 , я прочитал, испытывая то отрадное, успокоительное чувство тихой радости, которое лежит на самом дне дружбы. Это чувство не дается легко: оно выработано чуть не 20-ю годами чистой, искренней и благородной связи 4 . Хотя я не был ...
    4. Обрыв. Часть 5. Глава 23.
    Входимость: 9. Размер: 15кб.
    Часть текста: остановился над вопросом: во скольких частях? «Один том — это не роман, а повесть, — думал он. — В двух или трех: в трех — пожалуй, года три пропишешь! Нет, довольно двух!» И он написал: «Роман в двух частях». — Теперь эпиграф: он давно готов! — шепнул он и написал прямо из памяти следующее стихотворение Гейне и под ним перевод, сделанный недавно: Nun ist es Zeit, das ich mit Verstand Mich aller Thorheit entled’ge, Ich hab’so lang, als ein Komödiant, Mit dir gespielt die Komödie. Die prächt’gen Coulissen, sie waren bemalt Im hoch romantischen Stile, Mein Rittermantel hat goldig gestrahlt, Ich fühlte die feinsten Gefühle. Und nun ich mich gar säuberlich Des tollen Tands entled’ge: Noch immer elend fühle ich mich, Als spielt’ich noch immer Komödie. Ach, Gott! im Scherz und unbewusst Sprach ich, was ich gefühlet; Ich hab, mit dem Tod in der eignen Brust Den sterbenden Fechter gespielet! ———— Довольно! Пора мне забыть этот вздор! Пора воротиться к рассудку! Довольно с тобой, как искусный актер, Я драму разыгрывал в шутку. Расписаны были кулисы пестро, Я так декламировал страстно; И мантии блеск, и на шляпе перо, И чувство — всё было прекрасно! Теперь же, хоть бросил я это тряпье, Хоть нет театрального хламу, Всё так же болит еще сердце мое, Как будто играю я драму. И что за поддельную боль я считал, То боль оказалась живая — О Боже, я раненный насмерть — играл, Гладиатора смерть представляя! Он перечитал, потом вздохнул и, положив локти на стол, подпер руками щеки и смотрел на себя в зеркало. Он с грустью видел, что сильно похудел, что прежних живых красок, подвижности в чертах не было. Следы молодости и свежести стерлись до конца. Не даром ему обошлись эти полгода. Вон и седые волосы сильно серебрятся. Он приподнял рукой густые...
    5. Гейро. «Сообразно времени и обстоятельствам...».
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    Часть текста: возможно в двух направлениях. Первое — рассмотрение (на основании сохранившихся документов) разных этапов создания романа, начиная с 1849 г., когда впервые возник его замысел, и кончая созданием критического эссе Гончарова «Намерения, задачи и идеи романа “Обрыв”» (1872). Второе — более глубокое — исследование творческого движения писателя на протяжении более чем двадцати лет, ознаменованных в его личной судьбе и в жизни России крутыми и неожиданными поворотами, не поддающимися однозначно-прямолинейной оценке. В первом случае перед нами событийно-хронологическая канва. Во втором — путь и судьба одного из самых загадочных русских писателей XIX в. Попытаемся совместить два эти аспекта с тем, чтобы подвергнуть историю создания романа разностороннему анализу и прийти к необходимому для подведения некоторых итогов синтезу. Основное внимание уделяется тому пути , которым романист долго и мучительно, отбрасывая один за другим разные варианты, шел к окончательному решению. Так вырисовывается объективная картина возникновения замысла, его движения, столкновения порою взаимоисключающих идей, выявляются периоды творческих взлетов, когда роман представляется автору близким к завершению, и — напротив — затяжных пауз, исполненных апатии, безнадежности или отчаяния, с характерным гончаровским признанием-вздохом: “бросаю перо”. Обнаруживается ряд общественных и личных обстоятельств, стечение которых оказывает на писателя по временам обнадеживающее, по временам — удручающее воздействие. Определяются личные симпатии и антипатии романиста, его привычки, пристрастия, его реакция на так называемые “мелочи быта”, житейские неурядицы, которые стороннему...