• Приглашаем посетить наш сайт
    Экранизации (video.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "QUI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Обыкновенная история. Примечания (Часть 5).
    Входимость: 5. Размер: 56кб.
    2. Пепиньерка.
    Входимость: 3. Размер: 73кб.
    3. Письмо Толстой А. А., 4 мая 1871 г. С.-Петербург.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. Литературный вечер.
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    5. «Мильон терзаний».
    Входимость: 1. Размер: 81кб.
    6. Письмо Льховскому И. И., 15/27 июля 1857 г. Мариенбад.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    7. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 26 июня 1882.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    8. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 4.
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    9. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 4.
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    10. Стасюлевич. Иван Александрович Гончаров.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    11. Гончаров — И. И. Льховскому, 15/27 июля 1857.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    12. Обломов: Примечания. 10. Инсценировки романа.
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    13. Письмо Толстой А. А., 11 августа 1878 г. С.-Петербург.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    14. Суперанский. Болезнь Гончарова. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    15. Энгельгардт. «Путешествие вокруг света И. Обломова». Глава 1.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    16. Скабичевский. Старая правда.
    Входимость: 1. Размер: 119кб.
    17. Обрыв. Часть 5. Глава 21.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    18. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 9.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Обыкновенная история. Примечания (Часть 5).
    Входимость: 5. Размер: 56кб.
    Часть текста: (1828; рус. пер. — 1832; переводился также под зато. «Красный корсар»); «сатанинскую» повесть Э. Сю «Пират Кернок» (1829) и его же «морские» романы с образами демонических разбойников; роман О. де Бальзака «Пират Аргоу» (1836) и др. О значении образа поэта в эстетике романтизма см.: Маркович В. М. Тема искусства в русской прозе эпохи романтизма // Искусство и художник в русской прозе первой половины XIX века. Л., 1989. С. 5—42. С. 268—269. В одной повести местом действия избрал он Америку; обстановка была роскошная ~ изгнанник, похитивший свою возлюбленную. ~ Целый мир забыл их ~ Европеец был соперник героя. — Сюжет повести ориентирован на классические образцы романтической прозы, прежде всего повести Ф.-Р. Шатобриана «Атала» (1801) и «Рене» (1802), изображающие жизнь изгнанника-европейца среди американских индейцев. С. 269. Трудится бездарный труженик; талант творит легко и свободно...», см. также с. 343: — Нет! — сказал он со злостью, — если погибло для меня благородное творчество в сфере изящного, так я не хочу и труженичества... — Противопоставление...
    2. Пепиньерка.
    Входимость: 3. Размер: 73кб.
    Часть текста: бы такая контрабанда, на которую нет ни в одном таможенном уставе довольно строгого постановления. Впрочем, это — случай решительно невозможный и небывалый в летописях тех мест, где водятся пепиньерки, следовательно, нет и закона, который бы наказывал недевицу за присвоение себе не принадлежащих ей прав. Недевицы могут быть классными дамами, инспектрисами, директрисами, привратницами, но пепиньерками — ни-ни! Нельзя определить с точностью лет пепиньерки. Можно так, неопределенно, сказать, что пепиньеркой ни в сорок, ни в двенадцать лет быть нельзя, хоть будь себе раздевица. Обыкновенно она бывает от шестнадцати до двадцати лет. Если она зайдет далеко за последнюю границу, то ее делают дамой, то есть или классной дамой, или просто дамой, выдавая замуж. С неспособной к этим двум должностям снимают пепиньерский сан, потому что она стала уже девой, а пепиньеркой, как сказано, может быть только девица. Костюм пепиньерки прост. Белая пелерина, белые рукава и платье серого цвета. Может быть, есть на свете пепиньерки и других цветов, но я их и знать не хочу. Отныне моею вечною песнию будет: Серый цвет, дикий цвет! Ты мне мил навсегда — и т. д. Природа заодно со мной. Она как будто нарочно, для прославления дикого цвета, дала мне и голос дикий. Не знаю почему, но мне кажется изящным этот простой костюм: потому ли, что пепиньерка умеет его надеть как-то мило; потому ли, что плотная пелеринка не дает видеть, а позволяет...
    3. Письмо Толстой А. А., 4 мая 1871 г. С.-Петербург.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: 4 мая 1871. Я очень был обрадован Вашим письмом, Графиня, — и приложенными к нему новыми знаками “баловства”. Не могу не поблагодарить Вас несколькими строками опять, боясь, впрочем, что письмо мое придет на Вашу здешнюю квартиру, когда простынет Ваш след, а с ним и всякое воспоминание обо мне. Не я Вас, как Вы говорите, а Вы побаловали меня: и это не только великодушно, но и справедливо с Вашей стороны, ибо я не привык к баловству вообще, к женскому в особенности. Я знаю только, как они казнят, а как балуют — не знаю. Следовательно, балуя меня, Вы искупаете в моих глазах женское жестокосердие и несправедливость, так как они почти всегда не ведали сами, за что карали, видя там врага, где был только друг. Может быть, разве за это только . Quelle fatuité, mon Dieu *1 . Вы, например, Графиня, — какая разница! Вы только баловали меня, хотя тоже требовали многого от меня — между прочим “головы” 1 ! И я склонил и склоняю ее перед Вами. Это баловство, а не казнь! Теперь ласково зовете меня сыскать Вас под “елкой Шварцвальда” 2 , и я поеду, поеду, лишь только уверюсь, что Вы приглашаете меня просто , т. е. в самом деле, а не для мистификации, как бы сделали все эти злые женщины, о которых я говорю выше. Вы не сделаете gros yeux *2 , если я приеду, а злые сделали бы и gros dos *3 (как им подобает), когда я à la *4 Шварцвальдский пастушок, но с русской свирелью, пришел бы туда петь Вам, если не новые, то хоть старые свои песни! Я сказал выше: “если Вы просто , т. е. в самом деле предоставляете мне сыскать Вас в Шварцвальде — потому что иногда Вы приглашаете или позволяете быть у Вас не просто : например, при встрече на подъезде в Моховой 3 , Вы разрешили мне явиться к Вам, но прибавили, что Вас “завтра не будет дома”, “а послезавтра Вы переезжали в...
    4. Литературный вечер.
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: к подъезду подъехало, около восьми часов вечера, в мае месяце, несколько экипажей — один вслед за другим, и, высадив господ, отправились по домам. Ровно в восемь часов швейцар получил приказание не принимать никого более. Человек тридцать гостей обоего пола собрались у Григория Петровича Уранова слушать в этот вечер чтение нового романа. Автора романа, как писателя, знали немногие. Он напечатал, без имени, несколько статей по финансовым и политико-экономическим предметам, замеченных и оцененных по достоинству только специалистами. Кроме того, он написал опыт дипломатических мемуаров и напечатал их в весьма небольшом количестве, для немногих. Он занимал некогда дипломатический пост на юге Европы и провел молодые лета за границею. Теперь он был, как и хозяин дома, где назначалось это чтение, членом одного совета и, кроме того, председательствовал в какой-то комиссии по разным преобразованиям. В свете его любили, за огромное богатство, за открытое гостеприимство, за приветливость; а близкие люди — за капитальные достоинства ума и характера. Известие о романе, однако, проникло в общество его круга. Автор, на вопросы, обращаемые к нему, не отрицал, что роман пишется, но более не распространялся об этом. Известно было, что он читал то, что было написано, кое-кому из приятелей, у себя дома, но эти лица хранили о романе скромное молчание. Ближайший приятель и сослуживец автора, Григорий Петрович Уранов, и тот не был посвящен в тайну о романе. Напрасно...
    5. «Мильон терзаний».
    Входимость: 1. Размер: 81кб.
    Часть текста: долговечность, нежели у Грибоедова. Их нельзя близко и ставить одного с другим. Пушкин громаден, плодотворен, силен, богат. Он для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще. Пушкин занял собою всю свою эпоху, сам создал другую, породил школы художников, — взял себе в эпохе все, кроме того, что успел взять Грибоедов и до чего не договорился Пушкин. Несмотря на гений Пушкина, передовые его герои, как герои его века, уже бледнеют и уходят в прошлое. Гениальные создания его, продолжая служить образцами и источником искусству, — сами становятся историей. Мы изучили «Онегина», его время и его среду, взвесили, определили значение этого типа, но не находим уже живых следов этой личности в современном веке, хотя создание этого типа останется неизгладимым в литературе. Даже позднейшие герои века, например, лермонтовский Печорин, представляя, как и Онегин, свою эпоху, каменеют, однако, в неподвижности, как статуи на могилах. Не говорим о явившихся позднее их более или менее ярких типах, которые при жизни авторов успели сойти в могилу, оставив по себе некоторые права на литературную память. Называли бессмертною комедию «Недоросль» Фонвизина, и основательно, — ее живая, горячая пора продолжалась около полувека: это громадно для произведения слова. Но теперь нет ни одного намека в «Недоросле» на живую жизнь, и комедия, отслужив свою...
    6. Письмо Льховскому И. И., 15/27 июля 1857 г. Мариенбад.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: а рассмотрели ли, определили ли Вы, какой Вы грубый эгоист в этом деле? Вас трое: она, Вы и он — ее роль лучше всех, выгоднее: она страстно любит одного и любима другим; он не любит и любим — ему хуже всех. Вдруг пристаете Вы, гремите проклятием против так называемого «падения» и падаете сами с нею по девяти раз в сутки. Что это такое! Он ее бьет, говорите Вы: да и Вы, кажется, обращаетесь с ней (относительно, сколько допускает Ваше воспитание) так же грубо. Вы даже замахнулись на нее или толкнули ногой... Отчего же это? Что же это все значит? Мне это все напоминает анекдот, рассказанный Пушкиным в его статье об американцах, что один дикий вошел в шалаш, увидал, что двое других диких дерутся между собой; не вникнув в причину ссоры, он бросился в драку и откусил одному нос, а другой откусил ему... Ах, дай бог мне застать Вас с носом! Желаю даже, чтобы Вам скорей натянули нос... и т. д. (следует множество языковских каламбуров). Зачем Глазунова приказчик приходит в недоумение по поводу моего текста: вот забота! Пусть недоумевает лучше по поводу типографских ошибок. Велите оставить Фаддеева в покое: ведь в начале письма сказано, что оно написано после всех других, следовательно и Фаддеев был на сцене. Жаль, что они возятся со шрифтом и не послушались меня: у меня не меньше их смысла и вкуса. Жаль также, что Вы хотите посылать корректуры к Ефрему Ефремовичу: не хотелось бы мне этого по разным причинам, между прочим и потому, что едва ли это было бы не бесполезно: дело для него совсем новое. Притом Вы...
    7. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 26 июня 1882.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: заговоръ съ Люб. Исак. многоуважаемый Михайло Матв ѣ евичъ, удался какъ нельзя лучше по поводу Иванова дня. Т ѣ , съ к ѣ мъ я такъ всегда люблю быть, пос ѣ тили меня разомъ, въ одно время, и исполнили сердце мое веселія и радости многой. У меня были два гостя и гостья и только мы ус ѣ лись въ 1 часъ дня за имянинный пирогъ на веранд ѣ , какъ изъ полисадника моей великол ѣ пной виллы протянулась сквозь маркизы рука — съ двумя письмами: отъ Васъ и отъ Анатолія Ѳ едоровича! 1 Это просто подарокъ! Изъ Петербурга еще можно было расчитать срокъ прихода письма день въ день и часъ въ часъ даже: но угадать и расчесть это изъ за границы могли только — Вы, благодаря прежде всего любезному вниманію ко мн ѣ , а равно пріобр ѣ тенной Вами въ долговременномъ редакторств ѣ практики въ отправленіяхъ и полученіяхъ всякаго рода. — Поблагодарите за этотъ сюрпризъ Васъ обоихъ: — самихъ себя и Любовь Исаковну. Вашему житью подъ Hirschen Sprung я не очень завидую, прежде всего потому что и зд ѣ сь, у насъ, хорошо, когда погода хороша, какъ было вс ѣ эти дни. А потомъ — мн ѣ , живучи въ Карлсбад ѣ , казалось, что Оленьей скал ѣ когда-нибудь надо ѣ стъ ос ѣ нять собою неосторожныхъ, укрывающихся подъ нею прі ѣ зжихъ и она, въ сл ѣ дъ за историческими оленемъ и собакой, сама вздумаетъ прыгнуть въ горячіе ключи. — Изъ осторожности переберитесь лучше на другую сторону! Нельзя завидовать и питью теплой воды, какою Вы угощаетесь теперь, хотя надо сознаться, что это питье бываетъ горькой необходимостью. Я другой годъ не пилъ даже дома минеральныхъ водъ и чувствую тяжесть, приливы крови: иногда, голова закружится, и меня шатаетъ изъ стороны въ сторону. Одно купанье не помогаетъ этому: я сегодня купаюсь...
    8. Фрегат "Паллада". Том второй. Часть 4.
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: Часть 4. Том второй IV ЛИКЕЙСКИЕ ОСТРОВА Вид берега. — Бо-Тсунг. — Базиль Галль. — Идиллия. — Дорога в столицу. — Столица Чуди. — Каменные работы. — Пейзажи. — Жители, домы и храмы. — Поля. — Королевский замок. — Зависимость островов. — Протестантский миссионер. — Другая сторона идиллии. — Напа-Киян. — Жилище миссионера. — Напакиянский губернатор. — Корабль с китайскими эмигрантами. — Прогулки и отплытие. Порт Напа-Киян, с 31-го января по 9-е февраля 1854 г. Я всё время поминал вас, мой задумчивый артист: войдешь, бывало, утром к вам в мастерскую, откроешь вас где-нибудь за рамками, перед полотном, подкрадешься так, что вы, углубившись в вашу творческую мечту, не заметите, и смотришь, как вы набрасываете очерк, сначала легкий, бледный, туманный; всё мешается в одном свете: деревья с водой, земля с небом... Придешь потом через несколько дней — и эти бледные очерки обратились уже в определительные образы: берега дышат жизнью, всё ярко и ясно... В таких же бледных очертаниях, как ваши эскизы, явились сначала мне Ликейские острова. Масса земли, не то синей, не то серой, местами лежала горбатой кучкой, местами полосой тянулась по горизонту. Нас отделяли от берега пять-шесть миль и гряда коралловых рифов. Об эту каменную стену яростно била вода, и буруны или расстилались далеко гладкой пеленой, или высоко вскакивали и облаками снежной пыли сыпались в стороны. Издали казалось, что из воды вырывались клубы густого белого дыма; а кругом синее-пресинее море, в которое с рифов потоками катился жемчуг да изумруды. Берег темен; но вдруг луч падал на какой-нибудь клочок, покрытый свежим всходом, и как ярко зеленел этот...
    9. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману. Страница 4.
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    Часть текста: кормить гусей...» — и в «Евгении Онегине»: «Она езжала по работам, / Солила на зиму грибы, / Вела расходы, брила лбы, / Ходила в баню по субботам, / Служанок била осердясь...» (глава вторая, строфа XXXII). Талька — «ручное мотовило для крестьянской пряжи», а также и мера пряжи — «моток ниток, известной меры, снятый с тальки» ( Даль . Т. 4. С. 389). С. 179. ... а выучил бы повара в Английском клубе или у посланника . — Членами Английского клуба (или Английского собрания), основанного в 1770 г., первоначально состояли жившие в Петербурге иностранцы, позднее — «почтенные особы», «в числе которых находились высшие государственные сановники. <...> В пятидесятых годах нынешнего столетия в Английском клубе считалось около четырехсот членов и более тысячи кандидатов, которые по старшинству и занимали открывающиеся вакансии. Первейшие люди домогались как бы чина вступить в число членов этого клуба. Князь Чернышев и граф Клейнмихель так и умерли, не попав в члены Английского клуба» ( Пыляев М. И. Старый Петербург. С. 226). В 1830—1859 гг. клуб находился в Демидовском переулке (ныне пер. Гривцова, д. 1, во дворе); здесь четыре раза в неделю бывали «общие обеденные столы <...>. Кушанье приготовляется и сервируется большей частью на английский манер» ( Пушкарев . С. 459—460; Греч . С. 17). Посетителем Английского клуба был Петр Иванович Адуев (см.: наст. изд., т. 1, с. 336, 775). В 1840—1850-е гг. в звании посланника состояли представители семи иностранных государств в Петербурге, остальные дипломаты числились в звании поверенных в делах или консулов (см.: Греч . С. 196). С. 179. ... темно; туман, как опрокинутое море, висит над рожью ... — По мнению Х. Роте, в данном случае Гончаров перефразирует...
    10. Стасюлевич. Иван Александрович Гончаров.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: на его даче в Петергофе в последний раз 25 августа и нашли его здоровье в таком удовлетворительном положении, в каком давно уже не случалось нам его видеть. О значительном восстановлении его сил за лето можно было судить уже по тому, что он не только рассказал нам о том, сколько он «наработал» летом, но даже мог взять на себя труд прочесть один из трех очерков, продиктованных им в течение летних месяцев 1 . Если он тут же передал нам свои желания относительно этих рукописей — «на случай смерти» — и собственноручно повторил тоже на обертке рукописей, то мы не могли видеть в этом какого-нибудь предчувствия, так как он в последние годы не раз делал подобную оговорку. Конечно, в его возрасте малейшая неосторожность могла повлечь за собою, совершенно неожиданно для окружающих, самые тяжкие последствия. Так это и случилось. Два дня спустя, 27 августа, он заболел так сильно острою, но вовсе не опасною во всяком другом возрасте болезнью, что можно было ожидать немедленной катастрофы; острая болезнь, однако, прошла и вместе с тем унесла с собою безвозвратно его последние силы. Это-то обстоятельство и было настоящей причиною его смерти, — и тем не менее организм покойного выдерживал борьбу со смертью в течение двадцати дней 6 сентября оказалось даже возможным благодаря небольшому улучшению перевезти больного с дачи на его городскую квартиру, где медицинская помощь могла быть более доступна. Еще за три дня до смерти, при консультации врачей, на которую был приглашен д-р Л. В. Попов, обнаружилось снова некоторое улучшение сравнительно с предыдущими днями, и только слабая деятельность сердца при затрудненном дыхании говорила о легкой возможности быстрого конца, несмотря на улучшение. В те немногие дни, которые следуют за смертью, общество всегда пользуется возможностью непосредственно выражать свои отношения к заслугам такого таланта, каким...