• Приглашаем посетить наш сайт
    Державин (derzhavin.lit-info.ru)
  • Обломов. Рукописные редакции. Часть 1. Страница 3.

    Обломов, роман
    Рукописные редакции:
    Часть 1: 1 2 3 4 5 6
    Часть 2: 4 5 12
    Часть 4: 4 8
    Примечания

    РУКОПИСНЫЕ РЕДАКЦИИ

    Первоначальная редакция части первой

    3

    Он надел шляпу и пошел к дверям. Обломов мгновенно смягчился. [Ему не] [Он вовсе не имел] Добрый и мягкий от природы, он вовсе не хотел555 выгонять Тарантьева и потому еще, [что этим нарушались] что это казалось ему нарушением приличия и гостеприимства и вообще сценой, выходившей из порядка обыкновенного быта.

    — Никто тебя ни на кого не меняет, — сказал он кротко, — Карл сам по себе, а ты сам по себе. Ты должен уважать556 в нем моего друга и осторожнее отзываться о нем: вот всё, чего я требую, — кажется, невелика услуга.

    — Уважать немца? — с величайшим презрением сказал Тарантьев.

    — [Что он теб<е>] Да, уважать, — говорил Обл<омов>, стараясь говорить мягче, хотя его и возмущал дерзкий тон Тарантьева. — Он стоит и твоего уважения; таких людей мало: я хотел бы походить на него да и другим желал бы того же...

    — Послушай, Илья Ил<ьич>, не выводи меня из себя,557 или я никогда не приду к тебе. Что он за благодетель тебе, что ты ставишь его так высоко, как родного отца?

    — Да, — отвечал Обл<омов>,558 — [после памяти покойного] после покойных отца и матери я ни к кому не был так привязан, как к нему.

    — За что это, позволь спросить?

    — Я уж тебе сказал, что вместе с ним рос и учился [и тогда].

    — Велика важность! Мало ли кто с кем учился!

    жил в Петербурге и служил здесь, и вообще, до тех пор как начал странствовать [то куда] по России и за границей, заботился обо мне как о родном брате. Он три раза ездил ко мне в деревню, хозяйничал, распоряжался там за меня, наконец, взял меня в долю, в свои обороты, и сделал мне тысяч 50 капиталу, который и теперь еще у него в обороте в одной торговой компании... Наконец, скажу559 тебе, что, если б он был здесь, так <л. 21 об.> [он давно] с своей ловкостью [и знанием дела] давно бы избавил меня от всяких хлопот, не спросивши ни портеру, ни шампанского...

    — А! ты попрекаешь мне! так черт с тобой и с твоим портером и шампанским: на вот, возьми свои деньги... куда, бишь, я их положил? вот совсем забыл, куда сунул. Проклятые... [деньги.]

    Он560 вынул561 какую-то замасленную исписанную бумажку.

    — Нет, не они...562 Куда это я их...563

    — Не трудись, не доставай, — сказал Обл<омов>. — Я тебя не упрекаю, я хотел только доказать, [что иногда] как много сделал для меня Карл...

    — Много сделал, знаю я, — заревел Тарантьев, — этих благодетелей: это, говорю тебе, продувная шельма, бестия,564 вот погоди, терпеть не могу этих торговых <л. 22> компаний, спекуляций да прочих новых затей,565 [что] это всё мошенники,566 я тебе говорю, а твой немец тоже уж по этой части пошел.567 Эти спекуляторы хуже картежников. Они на чужой карман метят с своими немецкими затеями: вдруг выдумают [без денег] фабрики заводить, дома строить компанией на каких-то акциях, без гроша, облупят какого-нибудь дурака да и разбегутся: ищи их! Ненавидит душа моя [эти проклятые] этих проклятых немецких выдумок...

    — К чему ты это говоришь мне? — спросил Обл<омов>.

    — А вот к тому, как ужо немец твой облупит тебя, так ты и будешь знать, как [мне] менять земляка, русского человека, на [прощел<ыгу>] бродягу какого-то...568

    — Послушай, Михей Андреич... — начал Обл<омов>.

    — Нечего слушать-то; я слушал много [от тебя]: натерпелся от тебя горя-то; Бог видит, сколько обид перенес за эту нечисть поганую... Чай, в Саксонии-то там у себя и хлеба-то не видали,569 а сюда нос поднимать приехали. Мне отец570 сказывал, что отец-то его в сентябре месяце в одном сюртуке571 в нашу губернию-то приехал, а тут разжирел от русского добра да и на акциях компании устроивать.572

    — Бестии,573 — мрачно сказал Тарантьев, махнув рукой.574

    — Да чем же бестия отец, например?

    — А тем, что без куска хлеба пришел к нам,575 а тут вдруг сыну наследство оставил: что это значит?

    — [А то, что] Оставил он576 наследства всего 40 тысяч; 25 т<ысяч> он взял в приданое за женой, а остальные приобрел тем, что учил детей да управлял имением, хорошее жалованье получал...

    [ — Сорок тысяч! а у сына вдруг очутилось 400? вдесятеро больше: откуда это?]

    — Видишь, что отец не бестия: чем же теперь бестия сын?

    — Не бестия! Вдруг из отцовских сорока сделал 400 т<ысяч>, так на что же, какими спекуляциями,577 и в службе за надворного перевалился, и [путешествовать] ученый, теперь вон еще путешествует, пострел везде поспел: как же не бестия? разве настоящий-то русский человек умеет всё это сделать?578

    — Четыреста тысяч он сделал оборотами, счастливыми спекуляциями...<л. 22 об.>

    — Вот тут мошенничество и есть. [Я ни слова не] Почему не наживаться? Да наживайся честно, чтоб видно было, как наживается человек. Вот, бывало, в старые годы выгодные места были: умный человек решает дела579 и получает благодарность,580 или купец купит товар да продаст, и опять купит, — видно, откуда и за что прибыль...581 А тут черт знает что: в 10 и 12 лет — и с капиталом: пронюхает, бестия, где что нужно, на бирже да за границей, да предприятие затеет, смотришь, через год [уж на<жил>] и еще 10 т<ысяч> нажил, а иной и совсем без денег, юлит только везде и тоже [везде] деньги берет черт знает за что: [я бы] нет, это, брат, нечисто: я бы под суд их всех...

    Обломов молча пожал плечами.

    [А зачем он [носит<ся>] теперь] Не бестия твой Штольц! — продолжал Тарантьев,582

    — Учиться хочет,583 всё видеть, знать.

    — Учиться! Мало еще учили его? чему это? врет он, бестия; не верь ему: он тебя в глаза обманывает, как малого ребенка. Разве большие учатся чему-нибудь? Слышите, что рассказывает: надворный советник учится,584 что он [в школе] там, в немецкой школе, что ли, сидит да уроки учит? Врет он: он затем [, кажется.] поехал туда, чтоб разузнать, как русские денежки там пристроить; приедет сюда да облупит дураков-то, да и поминай как звали: я бы его в острог... В двенадцать лет вдруг и надворный советник, и богач, и черт знает что: бестия первого сорта! Терпеть не могу эдаких. Ты меня не смей равнять с ним, а то я никогда не приду к тебе, — заключил он.

    — Ну, оставим это! — с нетерпением прервал Илья Ильич. — Ну ты иди с Богом, куда шел,585 и приходи к пяти часам, а я вот с Иваном Иванычем напишу все эти письма да постараюсь поскорей набросать на бумагу план-то свой: уж кстати заодно к одному...586

    Тарантьев ушел было в переднюю, но вдруг воротился опять.

    — Забыл совсем [, — сказал он... — Я было]: шел к тебе за делом с утра.587 Завтра звали меня на свадьбу: Рокотов женится; дай ты588 своего фрака надеть; мой-то, видишь ты, пообтерся немного...

    — Как же можно? — сказал Обл<омов>, хмурясь [от] при этом новом требовании, — мой фрак тебе не впору...

    — Впору, вот не впору! — перебил Тарант<ьев>, — а помнишь, примеривал твой сюртук, как на меня шит... <л. 23> Захар, Захар, поди-ка сюда, старая скотина, — кричал Тарант<ьев>.

    Захар заворчал,589 как медведь, но не шел.

    — Позови его, Илья Ил<ьич>, что это он у тебя какой? [ты бы его в смирительный дом отдал.] — сказал Т<арантьев>.

    — [Да, вот этого еще недоставало, — сказал Обломов.] Захар! — кликнул он.

    — О, чтоб вас там... — раздалось в передней вместе с прыжком ног с лежанки.

    — Ну, чего?590 — сказал он, обращаясь к Тарантьеву.

    — Я не дам фрака, — решительно сказал Захар, подняв немного одну бровь выше другой.

    — Как ты смеешь, когда барин приказывает, — закричал Тарант<ьев>, — что ты, Илья Ил<ьич>, его в смирительный дом не отправишь? [спросил]

    — Да вот этого еще недоставало, старика в смирительный дом! — сказал Обл<омов>. — Дай-ка, Захар, фрак, не упрямься.

    — Не дам, — хладнокровно отвечал Захар, — пусть-ка прежде они принесут назад жилет да нашу рубашку: пятый месяц гостит там — взяли вот эдак же на именины, да и поминай как звали! жилет-то бархатный, а рубашка тонкая, голландская: 25 рублев стоит.

    — Рубашку прачка потеряла, а жилет принесу [сказ<ал>] вместе с фраком, — сказал Тарантьев, — неси фрак...

    — Не будет фрака! — сказал Захар.591

    — Видали ли эдакое животное, а? вот постой: я на тебя бумагу подам...592 — сказал Тарантьев, — выучат тебя грубиянничать...

    [Захар ушел вон.]

    — Ты чего смотришь, — говорил Тар<антьев>, обращаясь к Обл<омову>, — как ты позволяешь [так ему] ему так обращаться с гостями, с благородными людьми?

    — Что ж мне делать? — отвечал Обломов, — да знаешь что, Михей Андр<еич>, ты лучше бы купил себе фрак: говорят, где-то готовое [дешевое платье] платье дешево продают...

    — На Апраксином, в 9 номере, всякое есть платье, — вдруг сказал Алексеев, — за 25 рублей можно фрак купить, тонкий, точно новый: и не узнаешь... я тоже хочу купить себе там...593

    Тарантьев посмотрел на него с презрением.

    — Это вы с родственником [своим] с своим, — начал он, — не на мои ли деньги хотите себе по фраку купить? — сказал он, — так ошибаетесь,594 то-то он всё пристает ко мне, да вот ему — и вам тоже — шиш! Как же земляк, фрак-то? вели дать.

    — Захар не даст, — отвечал Обл<омов>, — уж если он что заберет себе в голову, так оттуда ничем не выбьешь, кончено: ты лучше купи.<л. 23 об.>

    — А на что я куплю? на твою красненькую, что ли?595 Ты дай-ка596 мне на фрак денег взаймы до жалованья...

    597 где я их возьму?

    — А [в ящ<ике>] вот здесь, — отвечал Тарант<ьев>, указывая на ящик, — дай-ка сорок пять рублей, право! И в самом деле лучше купить: твой еще замараю как-нибудь...

    — Зачем же сорок пять рублей, когда фрак 25 рублей стоит: вон Иван Иваныч знает...

    — Вы бы шли вон отсюда, Иван Иваныч, — сказал Тарантьев, — мутите только. Фрак стоит 45 рублей. Я вам говорю... Ну дай же, земляк, хоть сорок; полно тебе: как это не одолжить приятеля? А пять-то рублей вот он даст...

    — У меня всего денег-то целковый, — сказал Алекс<еев>.

    — Ну, целковый дайте — я поторгуюсь: уступят. А я вам уж вместе с родственником598 и отдам 53 рубля... Ну поскорей, ну давай, Илья Ильич.

    — Пристанет же! — с досадой сказал Обл<омов>, отворяя и тотчас опять затворяя ящик.

    — Ну уж отворял, чего опять затворять, — заговорил Тарант<ьев> и599 сунул четыре пальца в ящик, чтоб помешать закрыть его, — давай, давай.

    — Пусти, прищемлю пальцы, — говорил Обл<омов>, [силясь затворить] стараясь закрыть ящик...

    — Не пущу, — говорил Тар<антьев>.

    — Пусти, я сам дам...

    — Ну давай.

    Обломов вынул 25<-ти> рублевую бумажку, дал600 с величайшим неудовольствием Тарантьеву и601 захлопнул ящик, заперев ключом.

    — Только-то! [сказал он] [да это] на это и панталон не купишь, а всё вы, — сказал он, обращаясь к Алексееву, — давайте скорее целковый.

    Алексеев хотел что-то сказать.

    602 Тар<антьев>.

    Алексеев пошарил603 во всех карманах, как будто не зная, где лежит целковый,604 потом вынул605 бумажку, [бережно развернул ее], взял [вынул] его и посмотрел на обе стороны. Он начал было завертывать его опять в бумажку и хотел606 что-то сказать, но Тарантьев выхватил у него целковый вместе с бумажкой.

    — Это-то возьмите назад, — сказал он, отдавая бумажку, — у меня и без бумажки не пропадет.

    — Ну, прощайте пока, смотри же, Илья Ил<ьич>, напиши тут, что нужно,607 а в пять часов чтоб суп был на столе. Да что ты не велел пирога сделать?

    Но Обл<омов>608 не слушал его. Он сидел, закрыв глаза, погруженный не то в дремоту, не то в задумчивость.609 Тарантьев пошел и опять вернулся.

    — А знаешь, что я придумал, — сказал он. — Ведь фрак-то можно достать: ты ушли куда-нибудь Захара минут на пять, а мы бы610 и взяли...

    — Нет, нет... — с нетерпением заговорил Обломов, [которого сильно начинало] измученный присутствием Тарантьева и утомленный его требованиями, бранью и криком. <л. 24>

    — [Экой скаред] Ну черт с тобой,611 [для н<его>] — говорил Тарантьев, уходя, — для него хлопочешь, хлопочешь,612 а он ничего не хочет сделать. А я к куме должен613 на Выборгскую сторону...

    раздосадован Тарантьевым. Алексеев был огорчен лишением614 целкового. Оба были недовольны. Наконец Обломов вздохнул:

    — [Жизнь] Не позавидует мне, кто знает мою жизнь... — сказал он.

    — Что же вы не пишете? — спросил Алексеев, — я бы вам перышко очинил.

    — Очините, да и, Бог с вами, подите,615 — сказал Обломов, — я уж один займусь, а вы ужо после перепишете.

    — Очень хорошо-с, — отвечал Алексеев,616 — в самом деле я помешаю еще как-нибудь. А я пойду617 скажу, чтоб нас не ждали в Екатерингоф-то. Прощайте, Илья Ильич.

    Но Илья Ильич не слушал его:618 он, подобрав ноги под себя, почти улегся в кресло и, подгорюнившись, погрузился не то в дремоту, не то в задумчивость. <л. 24 об.>

    Гл<ава>

    [Илья] Обломов, дворянин родом, губернский секретарь [родом] чином, безвыездно живет619 пятнадцатый год в Петербурге.

    Сначала, пока живы были его родители,620 он жил [скромно] в двух комнатах,621 [довольствуясь] имея при себе только [слугу] вывезенного им из деревни слугу Захара.622 [Потом] Но по смерти родителей, когда он623 стал единственным обладателем трехсот пятидесяти душ, доставшихся ему в наследство624 в одной из отдаленных губерний, [чуть-чуть] чуть не в Азии,<л. 25>625 626 до двенадцати тысяч рублей дохода.627 Тогда и жизнь его приняла другие, более широкие размеры. Он нанял [довольно] большую квартиру, прибавил к своему штату еще повара и лакея и завел было пару лошадей. [Тогда он был мо<лод>] Тогда еще он был молод и если [не был] нельзя сказать, чтоб был жив, то живее,628 [тогда] еще он [всё] был полон кое-каких629 стремлений, всё чего-то [ждал] [чего-то] надеялся, чего-то ждал и от судьбы,630 и от самого себя, всё [к чему-то] готовился к какому-то поприщу,631 или, лучше сказать, к нескольким ролям [он думал, что]. [Перв<ою>] Самою важною [ролью] из них он считал, разумеется, роль в службе, что и было целию его приезда в Петербург. Потом он думал и о роли в свете,632 наконец, в отдаленной перспективе, на повороте с юности к зрелым летам, [ему ул<ыбалось>] воображению его мелькало и улыбалось семейное счастие.633 Но [дни] странно: дни [мель<кали>] шли за днями, года сменялись годами,634 пушок сменился жесткой бородой,635 два луча636 глаз сменились двумя тусклыми точками, талия округлилась, волосы стали [падать] немилосердно лезть,637 стукнуло молодцу тридцать лет, а он638 всё еще стоял у [преддверия своих жела<ний>] [у источника своих стремлений, то есть там же, где был десять лет назад] источника своих не то что мечтаний [но и законных стремлений], но возможных [стр<емлений>] желаний и надежд,639 то есть там же, где был десять лет назад [так что и законные [желания], возможные [его] желания и надежды [обращались] превращались у него в мечты]. [Дело в том, что] [Рисуя перспективу своей жизни, он не изучил своего характера, [как] а если и случилось ему] [всё] [Он всё еще составлял рисунок будущей] Но он всё сбирался и готовился начать жизнь, всё рисовал [только] в уме узор своей будущности [многое изменил, отбросил] и, конечно, с каждым мелькавшим над головой его годом должен был [многое] что-нибудь изменять и отбрасывать в этом узоре.

    К нему, кажется, не подкрадывалось сознание, что он был характера более созерцательного, нежели деятельного,640 641 А если иногда случай или необходимость и наталкивали [на них] Илью Ильича на заботы, то не приведи Бог,642 как грустно становилось ему от этого. Он вовсе не был из числа тех людей,643 которые всю сладость жизни видят в труде, всю сладость труда не в цели его, а опять в труде же.644 От этого главное поприще — служба — на первых порах озадачила его самым неприятным образом, <л. 25 об.>

    Воспитанный в недрах провинции среди кротких и теплых нравов и обычаев отчизны,645 переходя в течение двадцати лет из объятий в объятия [милых] родных, друзей и знакомых, он до того был проникнут семейным началом, что и будущая служба представлялась ему каким-то семейным [делом] занятием,646 вроде [вар<енья>] [соленья огу<рцов>] умолота, соленья огурцов, деланья варений, то [писания] записыванья в тетрадку прихода и расхода и т. п.647 Он полагал, что [дождь и слякоть] чиновники одного места составляют нечто вроде семьи между собою, дружной, тихой, неусыпно пекущейся648 о взаимном спокойствии и удовольствиях, [но как изумился] что [хождение] посещение присутственного места не есть649 [уж такая крайняя необходимость] такая привычка, которой надо придерживаться ежедневно, и что слякоть, жара или просто нерасположение всегда будут служить достаточными и законными предлогами к нехождению в присутствие.650 Но как изумился651 он, когда увидел, [что [каждый из чиновников норовит] необходимость] что надобно быть [зем<летрясению>] по крайней мере землетрясению, чтоб не прийти здоровому чиновнику в должность,652 а землетрясений, как на грех, в Петербурге не бывает; наводнение, конечно, могло бы653 служить достаточным предлогом не прийти в должность,654 да редко бывает.655 Еще более огорчился656 Обломов, когда замелькали у него в глазах пакеты с надписью «нужное» и даже «весьма нужное», когда его заставляли делать разные справки, выписки, рыться в толстых делах657 658 Раза два его поднимали ночью и заставляли писать,659 несколько раз доставали посредством курьера из гостей660 — всё это навело на него страх и скуку великую.661

    О начальнике он слыхал у себя дома обыкновенно, что это отец подчиненных, и поэтому составил себе самое смеющееся [и теплое], самое семейное понятие об этом лице.662 Он его представлял себе чем-то вроде второго отца, который [не только всячески будет стараться] только и живет затем, чтобы663 за дело и не за дело, сплошь да рядом, [выпросить] награждать своих подчиненных и заботиться не только о их нуждах, но и об удовольствиях. Илья Ил<ьич> думал, что начальник до того входит в положение своего подчиненного, что заботливо расспросит иногда его, каково он почивал ночью, отчего у него мутны глаза и не болит ли у него голова. <л. 26> Но он жестоко разочаровался в первый же день своей службы. С приездом начальника начиналась беготня, суета, все смущались, все сбивали друг друга с ног, иные обдергивались, охорашивались,664 находя,665 что они недовольно хороши в этот день,666 чтоб показаться начальнику. А между тем начальник Ильи Ильича был действительно667 добрый и приятный в обхождении человек:668 [все его] [были его] подчиненные были как нельзя более довольны и [правда] не желали лучшего. Никто никогда не слыхал от него неприятного слова, ни крику, ни шуму; он никогда ничего не требует, а всё просит. Дело сделать — просит, в гости к себе — просит и под арест сесть — просит.669 Но все [особенно] ленивые или [чувств<овавшие>] знавшие за собой какой-нибудь грешок подчиненные всё чего-то робели в присутствии этого начальника; они [говорили] на его ласковый вопрос отвечали не своим, а каким-то другим голосом, каким с прочими не говорили; у некоторых даже было по два и по три670 голоса в запасе, которые они меняли,671 смотря по обстоятельствам.672 И Илья Ильич вдруг оробел,673 сам не зная отчего, когда начальник входил в комнату.674 Ему казалось, что как только последний поведет взглядом по подчиненным, то вот все хором и грянут: «Ах, зачем мы, горемычные, родились на белый свет».675 [А начальник никогда и «ты» нико<му>] Но если кто провинится из чиновников,676 то страху677 678 шел с места быстро и бодро, топал ногами и сапогами [отчего все] и тем явно доказывал, что679 у него есть ноги и сапоги, как у всех. Но, подвигаясь к начальнику, он, кажется, постепенно терял это сознание, а вместе с сознанием и звук шагов, и шел всё медленнее и медленнее, желая никогда, никогда не дойти до рокового места, наконец подходил к начальнику уже как призрак, совсем неслышными шагами.680 Дыхание у него замирало, он обливался681 от страха пóтом, [проникавшим] до волос, и682 просил, кажется, глазами прощения в своем существовании. <л. 26 об.>683

    {Исстрадался Илья Ильич от одного страха на службе,684 не говоря о [беспр<ерывном>] ежедневном хождении и беспрерывных трудах. Он приезжал домой, убитый страхом и усталостию. «Что это за жизнь, — говорил он, ложась на спину, — когда же придется пожить?» Он не мог понять, как685 другие проводят всю жизнь686 и многие еще добиваются687 случая попасть в число этих несчастливцев. Он служил с год, может быть, потянул688 бы как-нибудь и другой, но вскоре один случай ускорил его удаление с поприща [государственной] службы. Он при отправлении на почту бумаг отослал одну689 вместо Архангельска в Астрахань, а неважную бумагу, назначенную в Астрахань, отправил в Архангельск. Дело вскоре объяснилось: стали доискиваться виноватого. Все присутствие [задрожало] трепетало при мысли о том, [какую мину сделает нача<льник>] каким голосом начальник позовет к себе Обломова [и], какую мину сделает ему [и как<им>], и все недоумевали, каким голосом ответит ему Илья Ильич. Такого голоса [в их понятиях] еще не было ни у кого, надо было создать новый, так как случай вышел совсем новый: примеров не было. Все товарищи и [непосре<дственные>] ближайшие начальники смотрели [на Обломова] с состраданием на Обломова, помышляя о предстоящем ему свидании с начальником. [Наконец] Илья Ильич не выдержал одних [только] уже зловещих признаков, он бежал домой, сказался больным, а на другой день прислал просьбу об отставке. Так кончилась его государственная деятельность, и [он весь] с тех пор уже он начал помышлять о собственных делах, а вскоре потом, когда умерли отец и мать, он уже [предался] исключительно предался составлению плана управления своим имением. <л. 37> Ничто не мешало ему в этом [несмотря]. Редко [кому] самому строгому отшельнику удастся пользоваться таким уединением и тишиной, какая окружала Обломова. Когда у него были лошади, он еще любил выехать перед обедом прогуляться, заехать в Милютины лавки, купить что-нибудь лакомое к столу или посещал двух-трех знакомых в месяц.690

    И вот он остался наедине с Захаром.691 [Редко кто заходил из гостей.] Заходили к нему немногие. Он был всегда рад [отобед<ать>] приятелю: и обедать оставит, и чаем напоит. [Но как приятели всегда затевали какие-нибудь удовольствия не по его вкусу или поездку за город] Но как он никогда не разделял с приятелями разных затеваемых ими удовольствий не по его вкусу, как-то692 поездка за город, в окрестности, прогулки по воде и т. п., то они, наскоро отобедав у него, или позавтракав, или напившись чаю, тотчас оставляли его, и он оставался опять-таки693 наедине с Захаром. Но с тех пор как он продал лошадей,694 он почти никуда не выезжал. «На извозчиках тряско, — говорил он, — да и небезопасно: дрожки у них прескверные, того и гляди, изломаются, упадешь, ногу переломишь, а не то, пожалуй, иной бестия завезет под вечер куда-нибудь подальше да оберет». <л. 37 об.>}

    Исстрадался Илья Ильич от страха и тоски на службе даже и у доброго, снисходительного начальника. [Что же было] Уж Бог знает, что [стало бы] было бы с ним, если б он попался К стр.гому и взыскательному. Обломов <л. 26 об.> прослужил кое-как года два; может быть, он дотянул бы как-нибудь и третий, до получения чина,695 но696 он отослал697 Обломова, как [свои<м>] мягко, ласково698 спросит, он ли это отослал бумагу в Астрахань,699 и все недоумевали, каким голосом ответит ему Илья Ильич.700 Такого голоса еще не было ни у кого, надо было создавать новый, так как случай вышел совсем новый.

    Глядя на других, Илья Ильич и сам перепугался, хотя и он, и все прочие знали, что добрый начальник ограничится строгим выговором, но собственная совесть была гораздо строже выговора: Обломов не дождался заслуженной кары, ушел домой,701 сказался больным, а на другой день прислал просьбу об отставке.702 Так кончилась и потом уже не возобновлялась государственная703 деятельность.

    Роль в обществе удалась было ему [сначала] лучше. [Но это было] [Бывало] [В начале приезда] В первые годы его приезда в Петербург,704 в его ранние молодые годы [его сонные] покойные черты лица его оживлялись чаще, в глазах нередко вспыхивал огонь.705 Он волновался, как и все, слегка [любил] надеялся, радовался пустякам и по пу<стякам> страдал.706 Но это всё было давно, [тогда] в ту пору,707 когда человек708 влюбляется почти во всякую женщину и [когда] [и когда почти] всякой [из них] готов предложить руку и сердце, что иным даже [к вел<икому>] и удается совершить, к великому709 прискорбию потом на всю остальную жизнь.

    [На долю <Ильи> Ильича] В эти блаженные дни на долю <Ильи> Ильича тоже выпало немало [улыбок] мягких, бархатных, даже страстных взглядов из толпы красавиц, много умоляющих710 улыбок711 и еще больше дружеских рукопожатий, с болью до слез. <л. 27>

    Вот тогда-то он и завел [пару] лошадей, нанял повара и двух лакеев. И он, бывало, любил подкатиться на паре борзых коней к крыльцу, когда знал, что [его давн<о>] пара хорошеньких глаз караулят его приезд у окна. И он не прочь бывал712 скрепить713 714 союз дружбы с приятелями [с обе<дом>] [за обедом среди] [с искренним] за обедом, среди чаш, объятий, стихов и фраз. Но [только лишь] взгляды и улыбки красавиц стали обращаться к нему реже, а это случилось тотчас же, как только715 он входил в лета, и он стал чаще оставаться дома.716 [Без участия красавиц и друзья потеряли цену, и он [отпустил] заменил повара кухаркой.] [С тех пор] Тотчас после первого письма старосты о недоимках и неурожае717 продал718 лошадей и719 отпустил друзей.720 Его перестало тянуть из дома. Только дома721 он чувствовал себя722 привольно, безопасно. Какая-то тяжесть, неохота ко всему забралась в его душу. Уж ему стало трудно провести целый день в людях; если он не [выспится] доспит723 утром, не соснет после обеда, ему и день не в день: он ходит сонный и вялый. С каждым днем ему становилось всё труднее стеснять себя и приневоливать к чему-нибудь.

    Нельзя сказать, чтоб он [с грустью] грустил, расставаясь с приманками молодости [ее], со всеми этими улыбками, взглядами красавиц, с друзьями, с суетными724 желаниями, с беготней и с волнениями. Нет, расставаясь с этим, он как будто сбрасывал с себя какую-то ношу, сдавал725 с рук хлопотливую обязанность, которая приходилась ему не по нраву. [Только память] На все мечты, все мелкие [воспо<минания>], но дорогие сердцу мелочи и воспоминания, от которых у иных и под старость сердце обливается кровью, он лениво махнул рукой, с сонными глазами простился с ними, и только память о поваре и лошадях почтил искренним вздохом. А впрочем, он чувствовал себя совершенно так, как человек, заплативший долг или какую-то невольную дань или отказавшийся от несвойственной ему роли. <л. 27 об.>

    Ему, не как многим другим, только дома было726 привольно [и хорошо], безопасно. Возвращаясь от шума и блеска727 молодости, он как будто возвращался к своим пенатам728 с спокойствием, с кроткой729 улыбкой своим диванам, креслам, всем знакомым предметам.730 Его731 732 крепче и постояннее водворялся в своей квартире, ограничась733 очень немногими лицами и домами, и постепенно дошел до того сидячего или, лучше сказать, лежачего положения, в котором застал его читатель.

    Сначала ему тяжело стало уезжать на целый день из дома,734 и он разделил свое время так,735 что если приходилось ему где-нибудь обедать, то он уж проводил736 вечер дома; если намеревался ехать на вечер, так оставался обедать дома. Потом его тяготило быть одетым.737 Потом он отказался обеда<ть> в гостях,738 потому что возобновил739 привычку спать после обеда, и если не спал, [то вечером он хло<пал>] то целый вечер мог только хлопать глазами и молчать. Вскоре и вечера надоели ему: то фрак740 тяготил его, [то поздно боялся] [то поздно не хотел] [потом с летами стал боя<ться>] то не хотел поздно ложиться.741 Он вычитал где-то,742 что только утренние испарения полезны, а вечерние вредны, и с летами стал бояться сырости, темноты743 [там каких-нибудь приключений]. [Когда Штольц] Несмотря на все эти причуды, [друг его, Штольц] другу его, Штольцу, удавалось вытаскивать [Обломова] его в люди, но Штольц часто [было] отлучался из Петербурга [то] в Москву, [то] в Нижний, [то] в Крым,744 и без него Обломов опять ввергался весь [в свой] по уши в свой любимый образ жизни. Сам добровольно745 он посещал746 постоянно сначала три дома, потом два, наконец, один.747 Ехать в гости было и наказанием, и трудом, и удовольствием.748 Трудом — одеваться, удовольствием — сидеть покойно и беседовать [у знаком<ых>] с людьми, которые ему нравились.749 Заехав куда-нибудь к приятным людям750 и лень [было] подниматься с места. От этого он, обещав приехать в один день в два дома, никогда не добирался до второго, а приехавши в первый, оставался до тех пор, пока никуда нельзя уже было ехать, как только домой. <л. 28> Делая визиты в Новый год [когда был помоложе], он поступал точно так же. Приедет в первый дом, [сядет на] водворится в покойное кресло751 и просидит до той минуты, когда [надо обедать и визиты п<рекращаются>] наступит час обеда и визиты прекращаются, иногда он и отобедает тут же в первом доме. Поэтому ему, чтоб объехать всех знакомых в торжественные дни,752 понадобилось бы753 лет полтораста. Про него [почти все] [и] знакомые говорили: «Ну уж этот Обломов: куда заедет, там и сядет; не выживешь его!» Иногда в самом деле надобно было его выживать,754 тем более что догадливость не была в числе его достоинств.755 Он не всегда понимал тонкий намек. Например, этим еще не всегда поднимешь его с места, когда хозяин дома, наскучив сидеть с ним, пошлет вместо себя хозяйку,756 а та, зевнув несколько раз среди [прерывающе<гося>] плохо вяжущегося разговора, пошлет потом757 сына лет 10 или 12, который займет758 гостя тем, что осматривает стены, или заберется на кресло с ногами и, положив [два] палец в рот, смотрит759 в противуположную от гостя сторону или, напротив, с особенным любопытством глядит гостю в глаза, наблюдает, как он вынет табакерку, как понюхает табаку, или рассматривает его платок, сапоги и т. п. Тогда только разве поднимется Обломов, когда хозяйка войдет в шляпке и даже в салопе в комнату и скажет мужу: «Что ж ты сидишь? ведь опоздаем». Но и от этого [отс<тавал>] всего отставал Обломов.760

    Обломов постепенно расставался с [зна<комыми>] кругом своих знакомых. Он сначала ограничился [двум<я>] тремя домами, потом посещал два, наконец, один.761 [Это большею частью хозяин прежней его квартиры, где] Последний [был] дом [это] было семейство хозяина, у которого он нанимал762 квартиру, где-то у Владимирской. [Туда] [Выспавшись после] Хозяин и прежний763 помещик [который] продал имение, купил небольшой дом и жил доходами с него. Илья Ильич, [ежедневно] выспавшись после обеда, отправлялся каждый вечер к нему. Это были тихие и смирные люди, которые всякому гостю рады, как они сами говорили.764 <л. 28 об.>

    Илью Ильича они особенно любили за аккуратный платеж денег и за аккуратное хождение к ним по вечерам. Тут прихаживало765 человека два приятелей, составлялся вистик,766 иногда навертывался франт какой-нибудь, но, мелькнув, исчезал, потому что ни женщин, ни ужина не было. Говорили обыкновенно [о последнем случившемся в городе происшествии, особенном, несчастном] о последних городских происшествиях, особенно о несчастных, до которых был охотник хозяин дома, например о значительной краже, об убийстве, о пожаре, о том, как открыли убийцу,767 поймали воров, где нашли краденое, как утушили пожар и т. п. А если [ничего подобного] происшествий не было, то хозяин рассказывал о своей бывшей деревне, о хозяйстве, об охоте. Истощался этот предмет, тогда молча доканчивали беседу и к 12 часам расходились. [С год пробавлялся эти<ми>] Около года Илья Ильич наполнял такими беседами свои вечерние досуги. [Через год] Но к концу года через дом от [этой] его квартиры случился пожар. Обломов перепугался и переехал в Гороховую, где мы его [и] нашли, и с тех пор был только два раза у прежнего хозяина,768 но769 с каждым годом всё770 771 в свои любимые привычки, из которых периодически, во время приездов своих в Петербург, выводил только его Штольц.

    Обломов [оставаясь] прежде, бывало, и дома ходил в щегольском костюме.772 У него была полная773 коллекция разных модных шлафроков, домашних сюртуков, красивых туфель.774 Он [любил], нарядившись в красивый парижский775 шлафрок, любил полежать776 на шитой подушке на окне и позевать на соседок, но потом мало-помалу отменил эти затеи и завел себе халат,777 покойный, поместительный,778 в каком он является в начале романа. Халат постарел, [загрязнился] засалился,779 но он только780 в этом [халате] стареньком и грязненьком халате781 и чувствовал себя782 привольно и покойно.783 <л. 29>

    Так он уже почти и не выходил из него,784 разве только наденет [старый] сюртук и пойдет пройтись по Невскому проспекту, что случалось сначала каждый день,785 потом два раза в неделю,786 а наконец, он [и не] ограничил свою прогулку тем, что [изредка] доходил только до Невского проспекта и обратно домой. [Он перестал уж ездить обедать] [Броси<л>] [Прежде он отстал от вечерних собраний и вечеров]

    С каждым днем он всё становился тяжеле и неподвижнее. [Ему] [Он стал] [Если] Приехав с своим Карлом787 788 ему [было тяжело] [надо было] [скучно казалось] скучно789 было принуждать себя [говорить] [поддерживать разговор] ворочать языком, потом стало тяжело [приневоливать] ворочать и мысль в голове, иногда тяжело ворочать и самую голову. И новые790 лица утомляли его,791 [дамы стесняли свобо<ду>] присутствие дам792 стесняло:793 при них нельзя залезть с ногами на диван или в кресло, хотя сами они и ухитряются делать это как-то незаметно;794 обедать в гостях стало ему тоже неловко:795 он [любил обе<дать>] уж привык обедать нараспашку, в халате,796 засучить рукава и взять кость в обе руки, чтоб обглодать ее за удовольствием, а после обеда немедленно лечь спать. Наконец он дошел до того, что если сядет где-нибудь, то лень797 встать с места, нужно бы достать платок [или хочется], который лежит перед ним, или выкурить [трубку] стоящую в углу трубку, да лень протянуть руку. Он [утомлялся всем] уставал от всего: и от того, что долго спал, и от того, что недоспал, утомлялся сидеть на одном месте,798 [уставал от ходьбы] от ходьбы делалась одышка, говорил долго — уставал,799 и [молчание] долгое молчание томило его.

    Он враг всякого движения по натуре своей: он, как живет в Петербурге, не съездил ни разу в Кронштадт,800 не видал никаких примечательностей столицы, ни музеев, ни Эрмитажа. Его никуда не влекло. К этому ко всему с летами присоединилась какая-то ребяческая робость, страх ко всему,801 ожидание опасности и зла от всего, что не вертелось в сфере его ежедневного быта, следствие отвычки от разнообразных внешних явлений. <л. 29 об.> Его не пугала, например, трещина потолка в его спальне: он к ней привык; [спер<тый>] [вечно спер<тый>] не приходило ему тоже в голову, что спертый802 воздух в комнате [чуть ли не вреднее ночной] и [отсутствие движения] постоянное сиденье взаперти чуть ли не губительнее для здоровья, нежели ночная сырость: он этого не боялся;803 но он боялся движения, жизни толпы, многолюдства и суеты.804 В тесной толпе ему казалось, что его [прижм<ут>] задавят, в лодку он садился [почти] [с весьма] с неверною надеждою [не потонуть] доехать805 благополучно до другого берега; [в экипаже ехать он боялся] в карете ехал с бьющимся сердцем, ожидая, что [его] лошади понесут и разобьют. Гора ли случится на дороге, ему кажется, что по ней никак нельзя проехать, не сломив шеи;806 807 А случится ему остаться одному в комнате,808 он боится или того, что вот сейчас придут воры, ограбят и убьют его,809 или вдруг на него нападал суеверный ужас:810 у него [вдруг начн<ут>] побегут мурашки по телу; он811 [косится] боязливо косится на темный угол, ожидая ежеминутно, что оттуда вдруг [выгля<нет>] появится что-нибудь сверхъестественное.812 Куда ни соберутся, что ни предпримут, у него родится в голове мысль об опасности, и он впадает в раздумье, колеблется и наконец отказывается813 от намерения, цели прогулки и прочего, иногда с тоской, с досадой на самого себя.814

    Так роль в обществе удалась ему <не><на>много лучше роли в службе,815 и он покинул и ее [[как сказано, без сожаленья] [уединился]. Никто не мешал ему в этом: редко самому строгому отшельнику удается пользоваться таким уединением и тишиной, какая окружала Об-ломова.

    Что ж он делал? Читал? прибегал к перу и беседовал на бумаге с самим собою? Нет, читатель видел в начале первой главы, что книги, [журна<лы>], газеты, чернильница и перо были в запустении и беспорядке.] без грусти, без сожаленья [без], он [лениво махнул рукой и] <с> сонными глазами <л. 30> простился [со все<ми>] с приманками молодости, со всеми этими улыбками [слезами] и взглядами красавиц, с рукопожатиями друзей и с самыми друзьями, со всеми суетными желаниями, беготней и волнениями. Он лениво махнул рукой на все мечты,816 [все мелкие, но дорогие сердцу мелочи и воспоми<нания>] все нежно-грустные, светлые воспоминания, от которых у иных и под старость сердце обливается кровью: только память о поваре и лошадях он почтил искренним вздохом. Расставаясь с молодостью и со всеми ее заботами, он как будто сдавал [с себя] хлопотливую обязанность [или], несвойственную ему роль817 и вздохнул свободно, оставшись дома, где только и чувствовал себя вполне хорошо, привольно, безопасно. Он дружески улыбнулся своим пенатам, от которых отрывала его докучливая беготня, [приветливо дарил] покоил приветливый взгляд на своих диванах, креслах, на всех мелочах, [на все мелочи, к которым] [всю незатейливую обстановку] на всем, что любил, к чему привык. Никто не возмущал его спокойствия, редко самому строгому отшельнику удавалось пользоваться [такой тишиной] таким уединением и тишиной, какая, в столице, среди полумиллиона людей, окружала Обломова.

    Что ж он делал? Читал?818 передавал бумаге плоды уединенных мечтаний, дум? Учился? Нет. [Но чтение] Чтение, писанье и ученье он819 привык понимать [не как существенную потребность человека, а] как такое занятие, которое требует особенной, исключительной страсти, как например рыбная ловля, охота, верховая езда.820

    821

    Волей или неволей — потому что никогда нельзя было узнать,822 кончил ли бы он курс добровольно, если б это предоставили на его произвол. Робкий характер мешал ему предаваться лени и капризам в школе,823 где придерживались строгой дисциплины [где избалованн<ых>] и не делали никаких исключений в пользу балованных сынков. От этого он, по необходимости, сидел в классе прямо, слушал, что говорили наставники,824 и аккуратно выучивал уроки, которые задавались ему.825 <л. 30 об.> Но дальше826 той [черты] строки, под которой учитель, задавая урок, проводил ногтем черту, он не заглядывал; расспросов каких-нибудь827 учителю828 не делал и объяснений829 никогда не требовал. Он [до<вольствовался>] вполне довольствовался тем, что [зада<но>] написано в тетрадке. [Между тем] Словом, он исполнял всё, что предписывалось по программе, и отвечал на всё, что спрашивали на экзаменах.830 [Но между] [Но несмотря на это, наука туго давалась ему: он многого не мог понять] [Не мудрено, он] [Многое казалось ему темно и] Например, он831 никак не мог объяснить себе, отчего история — наставница людей?832 Что за пример ему какой-нибудь Карл V, Лютер, Фридрих Великий? Что за урок извлечет он, Илья Ильич, для себя, например,833 из Пунических834 войн или из Реформации? И наконец, что за сладость [тира<нить>] находят учители мучить человека, заставляя выучивать его тысячу835 разных лиц [и проделок], эпох, разных происшествий, до которых ему никакого дела нет.836 [Ему] [Если [учитель или] товарищи объясняли, что надо читать] А когда ему говорили, чтоб он почитал Плутарха, Тацита, Саллюстия, и потом назвали тысячу других имен, 837 [они-то вот] сказав, дескать, там838 ты увидишь живые физиономии тех людей, которых учил у Шрека и других, и что [эти физиономии] увидишь в этих физиономиях сходство839 и с своею собственной, он ужаснулся, посмотрев, что и сколько надобно читать.840

    <о>], и с другими науками оказалось то же самое. Он довольно твердо выучил книгу, называемую статистикой, но когда сказали ему,841 что он выучил только один момент [и что], и то прошедший, и что каждый [такой] другой момент ведет за собой и другие данные, поэтому надо следить поминутно [за ходом] за наукой,842 чтоб843 иметь в голове физиономию какого-нибудь государства, что, например, в политической экономии с изменением разных обстоятельств и условий государственного быта изменяются и самые истины,844 он опять пришел в отчаяние.845 А он846 считал обыкновенно наукой ту тетрадь, которую приносил учитель, и, выучивши ее, считал847 дело решенным,848 а тут вдруг читать! Языки давались ему не лучше: переводит он, кажется, прилежно всё, что задает учитель, изредка только прибегнет к Карлу,849 и то больше потому, что он850 немец и наследовал от отца [все двена<дцать>] чуть не целое вавилонское столпотворение языков, а то Обломов делает [всё] сам, и слова выучивает, и в лексикон не ленится заглядывать,851 и синтаксис учит исправно, всякий раз от одной черты, проведенной ногтем учителя, до другой, ну так, что в год почти целую книгу852 переведут, <л. 31> как бы, кажется, не привыкнуть? А чуть возьмет другую книгу — не ту, по которой с учителем переводят, — точно по-арабски писана: ничего не понимает. Читай, твердили ему, читай и вне классов, в свободное время, читай и по ночам, читай и вышедши из школы! Неестественно и тяжело ему казалось такое неумеренное чтение книг: зачем же все эти [учебные книги] тетрадки, [когда еще не всё кончено [зачем лишения], к чему] на которые изведешь пропасть бумаги, времени и чернил, зачем учебные книги? Зачем же, наконец, шесть-семь лет затворничества, [когда еще не всё кончено, за<чем>] [лишения] [за<чем> к чему] все строгости, взыскания, сиденье и томленье над уроками, запрет бегать, шалить, веселиться, когда еще не всё [это] кончено? «Когда же жить?» — спрашивал он853 самого себя. «[Ученье] Учиться — так не жить, жить — так не учиться», — думал он [про себя]. Ученье было для него854 не жизнью, а только каким-то официальным приобретением права на настоящую жизнь.855

    Нечего делать, однако ж: попробовал он читать. Чтение одних книг утомило его, чтение других, напротив, расшевелило.856 [Он и тут] [Поэты [затронули его] пробудили] [Если мыслителям] [Но если] [Мыслителям [мало удалось] [плохо удалось] не удалось расшевелить его ум] 857 поэты858 коснулись многих струн его сердца: [сильно затро<нули>] силы заиграли,859 он стал юношей, как все. И у него, как у других, явилось «И Божество, и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и любовь». И для него настал счастливый, никому не изменяющий [момент жизни], всем равно улыбающийся момент юности,860 [мгновение] подобный мгновению распускающегося цветка, [это тот] момент сознания сил в себе, надежд [на жиз<нь>] на бытие,861 момент кратковременного цветения.862 [Молодой] Тут подвернулся молодой Штольц и помог продлить863 этот момент, сколько возможно было для натуры, какова была натура его друга.

    Но потом, потом опять заглохло, упало [всё] в душе Обломова всё, что было забушевало [такой спа<сительной>] благотворной бурей, несущей жизнь полям. [Не заронили поэты] Поэты только поиграли мечтами юноши, но не заронили глубоко в сердце огня, не врезалась в плоть и кровь его неизменная любовь к этим образам,864 к этим прекрасным призракам, которые накидывают на жизнь меланхолический оттенок и рядом с действительностию ставят зеркало...865

    Чисто и прекрасно прожил этот момент Илья Ильич, [и с] [но тоже] но без грусти перешел к действительности, как после без грусти перешел от молодости к зрелым мечтам. <л. 31 об.>

    Потом натура его866 взяла опять верх над этими мгновенными интересами и увлечениями.867 Чтение868 не зародило в душе его потребности духовной пищи, [и чтение] и любовь к чтению не привилась к нему.869 Он, пожалуй, и прочитывал какую-нибудь интересную книгу, но не вдруг, не торопясь,870 без жадности, [а так] увлечения, [ленивыми глазами] лениво пробегал глазами по строкам. Как ни интересно было место, на котором он останавливался, но если на этом месте заставал его час обеда или сна, он хладнокровно клал книгу переплетом вверх и шел обедать или гасил свечу и ложился спать. Если давали ему первый том, он по прочтении никогда не просил второго, а приносили, он прочитывал. Книги он в жизнь свою никогда не купил ни одной. Потом [мало-помалу] уж он не осиливал и первого тома.871 Он, наконец,872 перестал дотрогиваться до приносимых книг.873 Свободное от уроков время874 875 которую Штольц навязывал ему прочесть,876 особенно если она была толста.877

    [Таково было уч<ебное>] [Таков был] Так совершил свое учебное поприще Обломов. То число, в которое он выслушал последнюю лекцию, и было геркулесовыми столпами его премудрости. Начальник школы,878 подписью своею на аттестате, как прежде учитель ногтем,879 провел черту, за которую герой наш не считал уже нужным простирать свои ученые стремления. Он покинул училище880 с запасом сведений, которые в нашем разнохарактерном обществе могли ему доставить [титул] название881 образованного человека. Его нельзя было, по крайней мере вначале, пока еще он не забыл тетрадок, озадачить, заговорив при нем [об основании] о падении Римской империи, об Альфреде Великом, о каких-нибудь Итальянских войнах. Он, бывало, не прочь и поспорить о каком-нибудь ученом предмете.882 Но по мере того как он удалялся от этого выхода из [училища] школы,883 познания его бледнели и испарялись. Если ему случалось как-нибудь случайно884 попасть на ученый разговор, <л. 32> он ссылался на отжившие, уважаемые в его время авторитеты, называл новым открытием устарелую и забытую истину.

    Вскоре то, что приобрел из учебных книг и тетрадок, начало мало-помалу сливаться в одну общую массу и наконец превратилось в темное и сбивчивое представление о тех предметах, [над] на изучение которых [его мучили около десяти лет] [несколько лучш<их>] ушло у него885 несколько лучших лет жизни. Голова его превратилась в чрезвычайно сложный архив мертвых дел, лиц, эпох, разных цифр886 или [в разро<зненную>] в библиотеку разрозненных томов887 по всем частям человеческих познаний. Греки, римляне, вандалы, китайцы, норманны; Карл, Рашид, Югурта, Аттила — всё это теснилось в беспорядке, рядом, часто под одним ярлычком. Иногда [ему пока<жется>] он Локка перенесет куда-нибудь в Италию, а Макиавеля — в Англию, а Спинозу провозгласит китайским мудрецом. А потом с годами888 и этот весь [учен<ый>] школьный хлам стал куда-то исчезать, превращаться в мелкий сор, в пыль.

    Странно подействовал курс наук889 на Илью Ильича: у него между наукой и жизнью лежала целая бездна, которой он и не пытался перейти и не извлек никакого890 практического сока для жизни. Жизнь у него была сама по себе, а наука сама по себе [и что между ними общ<его>] [связи между ними он и не подозревал никакой]. Он учился всем существующим и уже891 не существующим правам, прошел курс и практического судопроизводства, а когда, по случаю какой-то покражи в доме, понадобилось написать бумагу в полицию, он не знал, как и приступить, и нанял писаря.892 893 до интегральных и дифференциальных исчислений, а если дадут ему, бывало, в лавке сдачи ассигнацию, два-три целковых да мелочи [или со<считать>], так он на четверть часа станет в тупик. Даже танцы — уж что за наука — и тут не совсем далось ему.894 Выучившись в школе начинать мазурку и кадриль от печки, он и танцевал исправно и в обществе, если приходилось стать у печки, [то] но если придется [стать] начинать от окна, непременно спутает всё. Потом он покинул и танцы, находя, что это тряско. <л. 32 об.>

    Так сначала неохота к чтению и письму, потом895 служба, отчасти жизнь в обществе [изгл<адили>] вытеснили мало-помалу из памяти Обломова шаткие, ничем [не скрепленные] не упроченные энциклопедические сведения. В нем остался какой-то неясный, немой признак, что он учился когда-то чему-нибудь,896 например,897 хоть он потом [он] уж не вмешивался в ученый разговор, [но молчал и хранил] но можно было заметить, что он молчал [умно] не тупо и бессмысленно, как совершенный невежда, но с толком, умно;898 в глазах у него мелькала сознательная идея;899 говорят, там, кажется, написано было: «Да, помню, было что-то... и я учил это да забыл... понимаю, да рассказать не могу...» И он воротился в свое уединение без запаса [спаситель<ных>] знаний, без способов дать900 направление вольно гуляющей в голове или праздно дремлющей мысли.

    Сноски

    555 Слова: Добрый и мягкий от природы, он вовсе не хотел — исправлены: Добрый от природы, он не хотел

    556 Исправлено: Тебе бы следовало уважать

    557 Исправлено: из терпения

    558 Далее вписано:

    559 Слово: скажу — исправлено: уж я сказал

    560 Далее вписано и зачеркнуто: шарил по карманам

    561 Далее вписано: из кармана

    562 Далее вписано: говорил он

    563 Далее вписано: Он шарил по карманам.

    564 Далее вписано: торговые компании, спекуляции

    565 Слова: да прочих новых затей — исправлены: да разные эдакие затеи

    566 Исправлено:

    567 Слова: я тебе говорю ~ по этой части пошел — зачеркнуты.

    568 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Саксония.

    569 Слова: там у себя и хлеба-то не видали — исправлены:там у себя отец его и хлеба-то не видал

    570 Слово: отец — исправлено: батюшка покойный

    571 Далее вписано: в башмаках

    572 Слово: устроивать — исправлено: пошел строить. Мне отец сказывал ~ устроивать. — зачеркнута.

    573 Далее вписано: оба — и отец и сын

    574 Рядом на полях вписано: Недаром отец мне советовал беречься этих немцев, а уж он ли не знал [люде<й>] всяких людей на своем веку.

    575 Слова: без куска хлеба пришел к нам — исправлены:приехал в нашу губернию в одном сюртуке да в башмаках в сентябре месяце

    576 Далее вписано и зачеркнуто: всего сыну

    577 Слова: так на что же, какими спекуляциями — исправлены:капиталу

    578 Над строкой и на полях вписано: Русский человек выберет что-нибудь одно, да и то еще не спеша, потихоньку да полегоньку, кое-как, а то на-ка, поди!

    579 Слова: исправлены: ходит по делам, решает процессы

    580 Далее вписано: с дураков

    581 Рядом на полях вписано: понемногу — смотришь: к старости и наживет деньжонки...

    582 В рукописи ошибочно: Обл<омов>

    583 Исправлено: — Он говорит, что учиться хочет

    584 Слова: надворный советник учится — исправлены:станет надворный советник учиться. Рядом на полях вписано: Вот ты учился в школе; а разве теперь учишься, а он разве, — [вот говорит] он указал на Алексеева, — учится? а родственник его учится? Кто из добрых людей учится?

    585 Исправлено: куда хотел

    586 Слова: исправлены: заодно делать

    587 Рядом на полях вписано: сказал он уж вовсе не грубо

    588 Слово: ты — исправлено: земляк

    589 Исправлено: зарычал

    590 Далее вписано: вам

    591 Далее вписано: хоть что хотите! — и ушел к себе

    592 Исправлено: дам

    593 Слова: я тоже ~ там — зачеркнуты.

    594 Слова: не на мои ли деньги ~ так ошибаетесь — на мои 50 рублей не по фраку ли хотите себе купить?

    595 Рядом на полях вписано: Эх, ты, богач, помещик, чтоб тебе бедному земляку к Святой сукна на пару подарить или сотенную прислать — не дождешься. А всё новые ваши нынешние модные штуки да приятели, да вот эдакие немцы — жди от тебя? Ну хоть

    596 Исправлено: дай

    597 Далее вписано: слышишь, что староста пишет?

    598 Далее вписано: вдруг

    599 Далее вписано: проворно

    600 Исправлено: сунул

    601 Далее вписано: громко

    602 Исправлено: говорил

    603 Далее вписано: сначала

    604 Исправлено:

    605 Далее вписано: и бережно развернул

    606 Исправлено: опять хотел

    607 Слова: напиши тут, что нужно — исправлены: я найму тебе квартиру... Слышишь ты?

    — Ну хорошо, хорошо! — с нетерпением говорил Обл<омов>, чтоб только отвязаться от него.

    — А ты напиши тут, что нужно, — продолжал он.

    608 Далее вписано: молчал, он уж давно

    609 Фраза: Он сидел ~ в задумчивость. — исправлена:Он сидел, закрыв глаза, и думал о чем-то другом.

    610 Далее вписано: сами

    611 Далее вписано: неблагодарный!

    612 благодетельствуешь ему. Рядом на полях набросок к последующему тексту: Счеты свести.

    613 Слова: А я к куме должен — исправлены: Вот к куме должен бежать

    614 Исправлено: внезапным лишением

    615 Далее вписано: куда-нибудь

    616 В рукописи ошибочно: Обломов

    617 Далее вписано: пока

    618 Исправлено: и его

    619 Далее вписано и зачеркнуто: с своим слугой Захаром

    620 Слова: исправлены: а. Начато: при жизни его родителей б. когда еще не умирали [его] родители

    621 Слова: он жил ~ в двух комнатах — исправлены: а. Начато: он вел б. Начато: он вел образ жизни в. он жил потеснее, помещался в двух комнатах

    622 Слова: имея ~ слугу Захара — исправлены: довольствовался только вывезенным им из деревни слугой Захаром

    623 Слова: Но по смерти родителей, когда он — исправлены:Но по смерти отца и матери он

    624 Далее вписано:

    625 В верхней половине листа слева и справа на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту:

    1. Ему лишь дома было привольно и хорошо.

    Он отстал от знакомых, от всего; от лености и тяжести, от неохоты нарушать ежедневные привычки: если он не выспится [ему день] после обеда, ему день не в день; не любил он стесняться; ему бы лежать при госте, любил грязненький халат, обедать любил нараспашку, чтоб взять кость обеими руками и глодать, замусоливши и руки, и рот; пробыть целый день где-нибудь было ему уж тяжело; новых лиц тоже не любил, потому что с ними надо хоть немного принудить себя, принудить мысль, при дамах нельзя сесть слишком свободно. Но случайно он мог и сблизиться с кем-нибудь и легко привыкал. Как Никита Вас<ильевич>: где сел, так уж нелегко встанет, [он устает] надо достать платок, не хочется, он устает и от того, что спал, и от того, что не спал, и от того,<что> говорил, и что сидел и ходил, и утомляется долговременным молчанием.

    Он боялся движения. Его не пугали, например, трещины потолка, галерея ветха, а жизнь, движение пугали.

    Он любил жить, мечтать и волновать<ся> лежа (см. л. III); позы лежанья (см. л. II).

    2. (Ученье Обл<омова>, приезд, служба, Захар.)

    3. Энциклопедичность, ученье выдохлись со временем — остался какой-то странный признак, — конечно, что он учился когда-то: он мог молчать умно, то есть не как невежда, тупо и бессмысленно, а в глазах, пожалуй, написано было, когда говорили о чем-то: «Да, я помню, было что-то, учили, забыл» — или: «Я понимаю это, да рассказать не могу...»

    4. Приезд: не иначе понимал [как] возможность путешествия как с ветчиной и в перинах...

    5. [Он всё] Но он понимал — Шт<ольц> натолковал ему — что [он не может] человек должен делать что-ниб<удь>, что на каждом из нас лежит какая-н<и>б<удь> задача, которую<?> надо сделать, и что [в этом] [наше] это наше назначение, цель нашего создания, может быть [тогда уж он стал]. Поэтому, [узнав] увидев, что его обманула служебная и светская роль, он стал помышлять о прочном счастье, стараясь [угадать] определить свое назначение в имении<имение ни в дурном, ни в хорошем положении — л. II), в семейном счастье; он всё продолжал чертить узор своей жизни. Он любил мечтать, жить, волноваться лежа. Он уходил в самого себя (см. л. III). Позы лежанья (см. л. II).

    6. Захар.

    7. См. л. IV. Сначала жил скромно, но, по смерти родителей, получив доходу до 12 т<ысяч>, начал жить шире. Но [доход] количества дохода, расхода, сколько нужно на прожиток, но бюджета — ничего не было. Сколько было у него денег налицо, сколько надо заплатить, сколько истратить, он ничего не ведал... [Думал о плане] [Если] Он поиздержал по мелочам, не обращая внимания, но, если вдруг надо заплатить много денег, приходил в отчаяние. Повар у него, отпустил его, нанял кухарку...

    8. «Эк его там: видно, от квасу раздувает!»

    626 Слова: начал получать — исправлены: получал уже

    627 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Он чувствовал потребность делать что-н<ибудь> и занялся планом.

    628 Слова: то живее — исправлены: то по крайней мере живее

    629 Исправлено: разных

    630 Слова: всё чего-то ~ и от судьбы — исправлены:всё чего-то надеялся, как более или менее всякий молодой человек, ждал многого и от судьбы

    631 Далее вписано: к роли

    632 Исправлено:

    633 К фразе: Потом он думал ~ семейное счастие. — знаком отнесена вставка на полях: Так ясно и просто развивалась перед ним картина всей его жизни, [он не] картина не новая, не мудреная, не необыкновенная. Он не заносился, [не мечтал], как многие другие юноши, не сулил себе никакого особенного [уде<ла?>] назначения, а если и [мечтал об этом] иногда [об этом] [нельзя же запретить мечтам бродить в голове] и ставил себя героем какого-нибудь [сверхъестественного] блистательного положения, быта, подвига, то делал это [просто из уд<овольствия>] единственно из удовольствия [походя] помечтать [, лежа на постели, о разных призраках, с тем чтоб, встав, тотчас же и забыть о них. Это он любил делать иногда, но о возможности осуществить свои мечты ему и в голову не приходило.].

    634 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. В службе — с первых годов (л. IV) отстал. 2. В обществе — ему привольно было дома, а ежели к кому придет, то сидит донельзя (см. л. V). 3. Повадился ходить к одному кому-то, лошади поэтому не понадобились. 4. Отпустил. 5. Жениться всё сбирался. 6. (Характера тихого, склонного более к созерцательной, нежели к деятельной, жизни.) — л. III.

    635 Слова: пушок сменился жесткой бородой — исправлены:пушок обратился в жесткую бороду

    636 Исправлено: лучи

    637 Далее вписано:

    638 Далее вписано: ни на шаг не подвинулся ни на каком поприще и

    639 Слова: у источника своих не то что мечтаний, но возможных желаний и надежд — исправлены: у порога своей арены

    640 Слова: характера ~ деятельного — исправлены: характера, более склонного к созерцательной, нежели к деятельной, жизни

    641 К фразе: К нему, кажется ~ с его вкусом и привычками. — знаком отнесена вставка на полях: Ему бы всего более по вкусу пришлась жизнь браминов: сидеть на солнышке, поджав ноги под себя, и [созерцать] глубокомысленно созерцать кончик собственного носа.

    642 Слова: не приведи Бог — зачеркнуты и восстановлены.

    643 Исправлено: господ

    644 Он вовсе не был ~ в труде же. — знаком отнесена вставка на полях: Жизнь в его глазах разделялась на две половины: одна [половина] состояла из труда и скуки — это у него были синонимы, другая — из покоя и мирного веселья. [Но он [до<пускал>] первую половину допускал не как необходимость, но неприятную случайность, от которой, как от какой-нибудь болезни или всякого другого худа, всегда искал освобождения.]

    645 Исправлено: родины

    646 Слова: каким-то семейным занятием — исправлены:в виде какого-то семейного занятия

    647 Слова: вроде умолота ~и т. п. — исправлены:вроде, например, ленивого записыванья в [домо<вую книгу?>] тетрадку прихода и расхода

    648 Слова: нечто вроде семьи ~ неусыпно пекущейся — исправлены: семью между собою, дружную, тесную, неусыпно пекущуюся

    649 Исправлено:

    650 Исправлено: в должность

    651 Исправлено: огорчился

    652 Исправлено: на службу

    653 Далее вписано: тоже

    654 Слова: достаточным предлогом не прийти в должность — исправлены: преградой идти [на службу] в присутствие

    655 Исправлено: да и то редко бывает

    656 Исправлено: призадумался

    657 Слова: в толстых делах — исправлены: а. в делах в два пальца толщиной б. записками

    658 Слова: спустить одного ~ нет — исправлены: не успеют спустить с рук одно дело, как уж опять с яростью хватаются за другое, как будто в нем-то вся сила и есть, а кончив, забудут его и кидаются на третье, и конца этому никогда нет

    659 Далее вписано: толстые записки

    660 Далее вписано: даже — всё по поводу этих же записок

    661 Далее вписано: «Когда же жить, когда жить?» — твердил он.

    662 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. О цвете лица, о расстроенном желуд<ке>. 2. Потом общество, потом женитьба.

    663 Слова: только и живет затем, чтобы — исправлены:только и дышит тем, как бы

    664 Исправлено:

    665 Исправлено: опасаясь

    666 Слова: в этот день — исправлены: так, как есть

    667 Слово: действительно — исправлено: в самом деле

    668 Рядом на полях вписано: Он [кроме добра] никогда никому [ничего] дурного не сделал.

    669 Рядом на полях вписано: Он никогда никому не сказал «ты», всем «вы» — и одному чиновнику, и десятерым вместе.

    670 Далее вписано: особенных

    671 Слово: меняли — исправлено и зачеркнуто:

    672 Слова: которые ~ по обстоятельствам — исправлены:которые они и пускали в ход

    673 Исправлено: робел

    674 Рядом на полях вписано: и у него стал пропадать свой голос [как то<лько>] и являлся какой-то другой, тоненький и гадкий, как [только] скоро заговаривал с ним начальник

    675 К тексту: О начальнике он слыхал ~ «Ах, зачем мы, горемычные, родились на белый свет». — частично не зачеркнутый вариант: [Зато он был отец и] Впрочем, он был не зол и даже готов на добро, лишь бы оно обошлось ему подешевле. [А делал он это для того, чтобы внушить и поддержать [уважение] в подчиненных уважение к себе.] Но он не любил баловать подчиненных и делал это, чтоб внушить и поддержать в подчиненных уважение к себе: что вот-де надо [его] подчиненного сразу, одним взглядом с ног срезать, чтобы он знал вперед и т. п. [Для не<го>] И грозный вид, и грозный голос — всё это происходило от счастливого сознания, [что он начальник [что вот этому он может] и что странно же поступать иначе] что он начальник, что вот этому он может дать награду, а [того отдать под суд] тому дать выговор и что странно же вести себя начальнику иначе, просто как [прочие] все, как неначальники [ведут]. [Простота, наивность] Зачем же он и начальник, как не для того, чтоб [наводить] постоянно наводить страх и трепет на подчиненных. [И чем] [Не будь грозной мины, грозного голоса и величавой осанки, [чем же] не держи он голову прямо и брюхо вперед, чем же отличали бы его от простого смертного и еще, чего Боже сохрани, смешали] [И чем] Не будь у него строгой мины, громкого голоса, его бы, пожалуй, приняли за простого смертного и еще, чего Боже сохрани, смешали бы с его же подчиненными. Да и сами подчиненные могут подумать, что он точно такой же, как они. Он этого страх боялся. Нет, уж не будет такого начальника; что нынче за начальники: [и не [узнаешь] отличишь его от] нынче начальника, пожалуй, не отличишь от простого титулярного советника: ходит по присутствию тихо, чтоб не мешать подчиненным заниматься делом, избегает шарканья и поклонов, говорит [со всеми] с последним писцом ласково и вежливо и ничего никогда не требует, а всё просит. Дело сделать — просит, [сесть под арест] в гости к себе — просит, и под арест сесть — просит, и выйти в отставку — просит. Всем — «вы»: [один] и десятерым подчиненным, и одному; всё — «вы»: не только многим, [и одному] приди к нему хоть самый маленький и дрянной из целого ведомства чиновник, который <не> кажется [и не единицей] не только целым человеком, и половинкой мудрено [счесть] назвать — и тому — «вы»! где же достоинство? Ни крику, ни шуму: слова «ты», «нагоняй», [«я тебя уп<еку?>»] «я тебе дам», «как ты смеешь» исчезли совсем из лексикона нынешних начальников. Если сделает что подчиненный нехорошее, чего терпеть нельзя, он позовет его очень вежливо и серьезно, как будто объясниться по [поводу] обыкновенному делу: [и] возьмет [том уголовных] том свода о наказаниях и укажет ему статью: «Вы, говорит, вот виноваты против статьи; тут [сказано, что] определено за это сделать то-то, под арест, например, на 3 дня: так [сделайте одо<лжение>] я прошу вас покорнейше сообразиться с этой статьей». И еще поклонится при этом. Нет, что это за начальники: то ли дело бывало! [Что нужды, что защитники] Льстецы нынешних начальников говорят, что начальник знает надобности подчиненных так же <так в рукописи>, ним по делам службы, и начальник [входит] [может больше] имеет средства входить во все доводы и причины дела и следить за течением его, [потому что] [за то, что] он за пустяк не взыскивает, а [дурные последствия] ошибки предупреждает сам, и что подчиненные охотнее работают у него, и что он более хозяин в своем ведомстве и знает его, да мало ли что говорят льстецы, <л. 37>

    676 Слова: Но если кто провинится из чиновников — исправлены: Но если случалось Обломову сделать что-нибудь не так, как следует, и если [и когда] начальник [позовет] звал его к себе

    677 Исправлено: то страху и трепету

    678 Слова: Позванный подчиненный — исправлены: Илья Ильич

    679 Далее вписано: и

    680 Далее вписано: точно без сапог

    681 Слова: он обливался — исправлены: его прошибало

    682 Далее вписано: он

    683 Об использовании далее фигурных скобок при публикации текстов первоначальных редакций см.: наст. изд., т. 6, Примечания, § 1. См. также с. 42-45, 134-136.

    684 по милости грозного начальника

    685 Исправлено: как это

    686 Далее вписано: так

    687 Исправлено: страстно добиваются

    688 Исправлено: перемогся бы и потянул

    689 Далее вписано: самую нужную и не терпевшую отлагательств

    690 К словам: или посещал двух-трех знакомых в месяц — знаком отнесена вставка на полях: и то еще надо, чтоб его вытащил друг его Штольц, [который] но как Штольц редко жил постоянно на месте, то [Обл<омов>] [Илья Ильич] и некому было тревожить Обломова. Он без Штольца отставал от всех знакомых, а посещение знакомых было для него [таким] и удовольствием, и вместе довольно тяжелым трудом. Подняться и поехать — это труд, [оставаться] сидеть у знакомых и беседовать — удовольствие. [Но если он уезжал к кому-нибудь утром] Зато заехав в гости и усевшись покойно на месте, он [не любил вдруг подниматься [потом] и скоро ехать домой] просиживал до невозможного часу, когда надо идти в постель, не потому, чтоб ему было уж очень весело, а потому, что тяжело и лень было подниматься с места и еще по причине нерасположения своего ко всяким переменам вообще. Если он обещал [двум] приехать в два дома в один день, [то никогда не исполнял обещанного] до второго дома не добирался никогда. Приехавши в первый, он там и оставался до тех пор, пока уже [никогда] нельзя никуда было ехать, как только домой. И с визитами в Новый год, когда был помоложе, он поступал точно так же. Приедет к первым знакомым, сядет на кресле и просидит до той минуты, когда наступит час обеда и визиты прекращаются; так, чтобы объехать всех знакомых в торжественные дни, ему понадобилось бы по крайней мере лет полтораста. Про него и знакомые говорили: «Ну уж этот Обломов: куда заедет, там и сядет: не вытащишь его». Иногда его даже некоторым образом надо было выживать из дому, тем более что догадливость не была в числе его качеств. Он не всегда понимал тонкий намек и другие средства; например, этим его еще [не выжива<ли>] не всегда удавалось выживать, когда хозяин дома, наскучив сидеть с ним, пошлет вместо себя хозяйку, а та, зевнув несколько раз и помолчав в беседе с ним, пошлет потом сына лет 10 или 12, который [часто смотрит по стенам] занимает гостя тем, что осматривает стены, или заберется на кресло с ногами и положит два или три пальца в рот, или [стран<но>] с особенным любопытством [рассмат<ривает>] смотрит гостю прямо в глаза и [осматривает] пристально наблюдает за его движениями, как он вынет табакерку, как понюхает табаку, как высморкается, какой у него платок и т. п. Тогда разве поднимется Обломов, когда хозяйка вдруг войдет в шляпке и даже в салопе и скажет мужу: «Что ж ты сидишь? ведь опоздаем!» Впрочем, всё это относилось к тому времени, когда он, Обломов, был помоложе и когда он держал лошадей. После этого позволял себе только пройтись в хорошую погоду по улице, зимой по утрам, а летом по вечерам. Рядом с текстом: Ничто не мешало ему в этом, ~ двух-трех знакомых в месяц. — на полях зачеркнутый набросок: Новое лицо обдавало его холодом и неохотой, и пойти куда-нибудь тоже было ему нелегко, неохота. Он не любил зрелищ, сборищ, а любил уголок, камин и т. п.

    691 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: <аве>, о том, что он практически Захар.

    692 Слово: как-то — зачеркнуто.

    693 Исправлено: все-таки

    694 Исправлено: их

    695 Рядом на полях вписано: но особенный случай заставил его ранее покинуть службу

    696 Слово: но — зачеркнуто.

    697 Исправлено: отправил

    698 Слова: мягко, ласково — исправлены: холодно и покойно

    699 Так в рукописи.

    700 Рядом на полях вписано:

    701 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Другие получше — общество. 2. Говядина. 3. — Уж этот Обломов.

    702 Слова: сказался больным ~ об отставке — исправлены: и прислал медицинское свидетельство следующего содержания: в медицинском свидетельстве сказано было: «Я, нижеподписав<шийся>, сим свидетельствую, с приложением своей печати, что коллежский секретарь Илья Обломов одержим [невральг<ией>] с некоторого времени сильными [ревматич<ескими>] припадками ревматизма в левом боку [которые] [припадки происходя<т>], а равно хроническою болью в печени (hepatitis), угрожающею опасным развитием здоровью и жизни больного, каковые припадки [как надо] происходят, как надо полагать, от ежедневного хождения в присутственное место [вследствие], посему, в предотвращение повторения и усиления болезненных припадков, я считаю за нужное прекратить на время Обломову хождение в должность и вообще предписываю воздержание от [всяких] умственного напряжения и всякой деятельности».

    Но это помогло только на время [потом предстояло]; надо же было выздороветь, а за этим в перспективе было опять ежедневное хождение в должность: Обломов не [вытерпел] вынес и подал в отставку.

    703 Исправлено: его государственная

    704 Исправлено: пребывания в Петербурге

    705 Слова: в глазах нередко вспыхивал огонь — исправлены:глаза подолгу сияли огнем силы, жизни и чувства

    706 Исправлено: и от пустяков страдал

    707 в ту пору — исправлены: еще в ту нежную пору

    708 Далее вписано: во всяком [друге] [человеке] другом человеке предполагает искреннего друга [когда он]

    709 Исправлено: часто к великому

    710 Слова: много умоляющих — исправлены: пропасть многообещающих

    711 Далее вписано: два-три непривилегированных поцелуя

    712 Исправлено: бывал не прочь

    713 Исправлено: увековечить

    714 Далее вписано: и неразрывный

    715 а это случилось тотчас же, как только — исправлены: по мере того как

    716 Слова: чаще оставаться дома — исправлены: реже появляться в люди. Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту: Впрочем, он никогда не отдавался в плен красавицам, никогда не был их рабом, [страстным] даже очень прилежным поклонником, не потому, чтоб не [мог по-наст<оящему>] способен был к этой роли по своей натуре, а потому только, что [сближение] к сближению с женщинами [едва ли не больше нужно] ведут [и] большие хлопоты, [ежеминутные угождения] мелкая внимательность [нет]: едва ли какая-нибудь другая служба требует [столько] таких угождений, внимательности [хлопот], как служение красавицам. И потому Обломов [более] [изд<али>] ограничивался поклонением им издали, на почтительном расстоянии; редко, очень редко судьба его сталкивала с женщиною в обществе до такой степени, чтоб он мог вспыхнуть на несколько дней и почесть себя влюбленным. [Дело большею частию на том и останавливалось [так что история любви] [<история> каждой такой любви Обломова была так же] [так же] и никогда не разыгрывалось в роман. [Все ист<ории>] Каждая история любви Обломова] Как только [надо было] дело доходило до того, что надо было поспевать в один день и в театр, и на обед, иногда и на вечер [чтоб из] для какого-нибудь пугливо, стороной брошенного на него взгляда или [что<б>] для того, чтоб иметь случай сказать или услышать несколько самых простых слов [или], иногда даже просто [доказать только этой беготней, что вот, дескать, как я мыкаюсь для вас] чтоб сказать этим присутствием, что вот и я здесь, я следую за вами всюду, [как] Обломова уже недоставало на это. Нечего говорить о каких-нибудь энергических способах или хитрых [уловках], тонких, неприметных уловках, [при] [свойственных только влюбленным и чт<о>] изыскиваемых влюбленными для достижения своих целей: об этом никогда Илье Ильичу и в голову не мечталось. От этого его [истории] любовные интриги никогда не разыгрывались в романы: они останавливались в самом начале [и оканчива<лись>] и своею невинностию, простотой и чистотой не уступали повестям любви какой-нибудь пансионерки на возрасте. [Он понимал] Душа его была еще чиста и девственна; она, может быть, ждала своей любви, своей минуты патетической страсти. [Говорят, есть люди]

    [[Равнодуш<но>] Илья Ильич довольно холодно расстался с светскими красавицами [как человек, который не сходился], но еще холоднее простился он с толпой друзей. [Раз<глядывая?>] Вглядываясь с летами в жизнь и людей, уразумевая и то и другое, он многое перестал любить, многому [верить] не верил, как и [прочие] другие, но не счел нужным, как другие, [продолжать те же самые] притворяться иногда и продолжать вертеться в этой сфере, с теми людьми, от которых мог спрятаться. И он прятался по разным причинам.]

    Илья Ильич довольно холодно расстался с светскими красавицами, но еще холоднее простился он с толпой друзей.

    717 Далее вписано: заменил первого своего друга — повара, кухаркой

    718 Исправлено: потом продал

    719 Далее вписано: наконец

    720 прочих друзей

    721 Исправлено: у себя, в своем кабинете

    722 Далее вписано: хорошо

    723 Далее вписано: часа

    724 Исправлено: со всеми суетными

    725 Исправлено: или сдавал

    726 Исправлено: казалось хорошо

    727 Далее вписано: и пустых забот

    728 Далее вписано: от которых был как будто оторван докучливой обязанностью

    729 Исправлено: дружеской

    730 Текст: зачеркнут.

    731 Исправлено: Потом его

    732 Далее вписано: с каждым днем всё

    733 Исправлено: огранича круг знакомых

    734 Слова: уезжать на целый день из дома — исправлены:пробыть целый день одетым

    735 Исправлено: и он распоряжался так

    736 Слово: проводил — зачеркнуто и восстановлено.

    737 Фраза: Потом его тяготило быть одетым. — зачеркнута.

    738 Потом он отказался обеда<ть> в гостях — исправлены: Потом он [вовсе отказался] реже обедал в гостях

    739 Исправлено: приобрел

    740 Исправлено: и фрак

    741 Слова: то не хотел поздно ложиться — исправлены:то тяжело было засиживаться поздно, то скучно было часто бриться и мало ли что еще?

    742 Слова: Он вычитал где-то — исправлены: Вычитал он где-то в книге

    743 Исправлено и зачеркнуто: потом темноты

    744 Далее вписано: а потом и за границу

    745 и с охотой

    746 Слова: он посещал — исправлены и зачеркнуты: продолжал еще посещать

    747 Фраза: Сам добровольно ~ один. — зачеркнута.

    748 Фраза: Ехать в гости было и наказанием, и трудом, и удовольствием. — исправлена: Для него и прежде всегда ехать в гости было и наказанием, и удовольствием:

    749 Далее вписано: [Был] Когда он был и моложе, он делал так:

    750 Слова: к приятным людям — зачеркнуты.

    751 Исправлено: на покойном месте

    752 и посидеть у всех

    753 Далее вписано: по крайней мере

    754 Исправлено: выживать его

    755 Слова: что догадливость не была в числе его достоинств — зачеркнуты.

    756 Исправлено: жену

    757 Слова: пошлет потом — исправлены: уйдет и вышлет

    758 Исправлено: занимает

    759 Далее вписано: молча

    760 Фраза: Но и от этого всего отставал Обломов. —

    761 Рядом на полях вписано: а после уж ни одного. Он обыкновенно зарядит ездить в один какой-нибудь дом почти ежедневно и ездит с полгода, потом [вдруг], если случайно увлекут его в другое место, он повадится [туда] точно так же туда.

    762 Далее вписано: прежнюю

    763 Слова: и прежний — исправлены: и некогда

    764 Текст: Последний дом ~ сами говорили. — зачеркнут.

    765 Далее вписано: иногда

    766 Далее вписано: или преферанс

    767 Далее вписано: как

    768 Текст: Илью Ильича они особенно любили ~ у прежнего хозяина — зачеркнут.

    769 потом

    770 Исправлено: он всё

    771 Далее вписано: глубже

    772 Слова: в щегольском костюме — исправлены:не только чисто, но и нарядно одетый

    773 Исправлено и зачеркнуто: богатая

    774 Фраза: У него была ~ красивых туфель. — исправлена:У него водились шлафроки, домашние сюртуки модного покроя, красивые туфли.

    775 Слова: в красивый парижский — исправлены:в такой

    776 летом

    777 Далее вписано: а. прочный б. из прочной материи

    778 Текст: Обломов прежде, бывало ~ поместительный — исправлен: У Обломова много разного нарядного домашнего платья: у него есть [мод<ные>] красивые шлафроки, комнатные сюртуки модного покроя, коротенькие, узенькие и длинные парижские куртки; всё это надарил ему [Карл. Он, бывало] Штольц. Илья Ил<ьич>, бывало, и наденет такой сюртук или шлафрок, ляжет на шитую подушку на окно, чтоб позевать на соседок, которых предпочитал светским дамам, — но потом он оставил эти затеи. Он постоянно пребывал в своем поместительном, покойном халате.

    779 Рядом на полях вписано: в некоторых местах разорвался, из прорех выглядывали кусочки ваты.

    780 Исправлено: но только

    781 Далее вписано: Илья Ил<ьич>

    782 Далее вписано: вполне

    783 Рядом на полях вписано: В новом [недел<ю?>] [он] долго было ему [долго чувствовал какую-то] всё [неловкость] неловко. Он всё пожимался, морщился — и тогда только [приходил в нормальное состояние] [чувствовал себя в своей тарел<ке>] успокоивался, когда халат обомнется и засалится: впрочем, это не стоило больших усилий Обломову, даже никаких: у него это делалось быстро само собою — и не только с халатом, но и со всяким другим платьем. Оно точно горело на нем. Наденет фрак или сюртук по два, по три раза — а кажется, как будто он три года носит их: всё как-то скоро изомнется, издерется, цвет полиняет, и вещь преждевременно делается старою. Далее зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. 2. Потом ему обедать 3. Потом 4. Он почти 5. Он любил тоже пройтись по Невскому проспекту

    784 Исправлено: из халата

    785 Далее вписано: несмотря на погоду

    786 Далее вписано: потом только в ясные дни

    787 Исправлено: с Штольцем

    788 Далее вписано: сначала

    789 Исправлено: тяжело

    790 Исправлено: Новые

    791 К словам: знаком отнесена вставка на полях: а. потому что с ними надо хоть немного принудить себя [к разговору или, по крайней мере, к внимательно<му>] говорить или по крайней мере внимательно слушать, наконец, хоть делать вид, что слушаешь б. потому что с ними все-таки надо было держать мысль на привязи в. потому что с ними нельзя было не принудить себя говорить или по крайней мере внимательно слушать, наконец, хоть делать вид, что слушаешь, что говорят г. с ними все-таки надо было держать мысль на привязи, надо было обнаруживать участие к какому-нибудь вопросу, обнаруживать какой-нибудь определенный характер, образ мыслей. А ему всё это было [лень делать] тяжело. [Он] [Его] [Он тяготился] [С прежн<ими?>] Он бегал от прежних знакомых [он прятался] отчасти и по другим причинам. Вглядываясь с летами в жизнь, уразумев [мно<гое?>] кое-что в ней [он многое] и рассмотрев попристальнее людей, он многое и многих разлюбил, многому перестал верить, как и другие, [и не счел] [но не считал] и с тех пор не считал, как и другие, необходимостью надевать по временам маску, сносить терпеливо всякий недостаток, [часто низость], закрывать глаза на какую-нибудь низость, тем более что для него была возможность не видеться, с кем не хочешь, не стеснять себя чужим присутствием, и он вполне пользовался этою возможностию. Он не был ни разочарован, ни ожесточен в душе против людей, нет, куда ему — но он [не мог] [никогда] не был и вполне равнодушен к недостаткам ближнего. [Какой-нибудь дрянной злой человек] Если они не возмущали его желчи, а мешали [ему] [покойно] [хоть немного покойно] иногда покойно жить, он и прятался от него, тем более что отрад никаких себе не ожидал от людей и потому не считал нужным притворяться. А впрочем, если случай сталкивал его с кем-нибудь в частые отношения, он мог привыкнуть хоть к какому недостатку: так он привык и к Тарантьеву, и к Алексееву, случайно, нечаянно, и тогда уже сносил их терпеливо, какие они ни будь. Потом уж ему неудобнее казалось отвыкать от них.

    792 Далее вписано и зачеркнуто: тоже

    793 Далее вписано: его еще более

    794 К словам: И новые лица ~ как-то незаметно — знаком отнесена вставка на полях: Ему даже [просто] жутко стало в людской толпе [он конфузился и робел]. Чем он реже являлся в нее, тем более робел и конфузился [в] при посторонних. Нельзя ни зевнуть, ни молчать постоянно.

    795 Далее вписано: [уж] просто невозможно

    796 Далее вписано: любил иногда

    797 Исправлено: то не хочется

    798 Исправлено:

    799 Исправлено: говорить много было скучно

    800 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. с летами робок. 2. Не трещина, а жизнь, движение.

    801 Слова: страх ко всему — зачеркнуты.

    802 Исправлено: вечно спертый

    803 Слова: этого не боялся — исправлены: и к этому привык

    804 Слова: боялся движения ~ и суеты — исправлены:не привык к движению, к жизни, к многолюдству и суете. Далее на полях вписано и зачеркнуто:

    805 Слово: доехать — исправлено: добраться

    806 Текст: ему кажется ~ не сломив шеи — исправлен:мост ли [он не мог отрешиться], у него сейчас рождалась в голове мысль: ну а как оборвешься, сломишь шею

    807 Слова: зайдет ли ~ обокрасть его — зачеркнуты.

    808 Исправлено: дома

    809 Слова: он боится ~ убьют его — исправлены:он не преминет подумать, что к нему могут прийти воры, ограбить и убить его

    810 Далее вписано: он [боялся] [вдруг] пугался окружающей его тишины или просто [чего-то] и сам не знал чего

    811 Далее вписано:

    812 Слова: ожидая ежеминутно ~ сверхъестественное — исправлены: ожидая ежеминутно, что ему почудится сверхъестественное явление

    813 Слова: у него родится в голове ~ отказывается — исправлены: а. Начато: у него сейча<с> б. Начато: первою мыслью в. Начато: у него прежде всего рождалась мысль г. у него прежде удовольствия, прежде веселья являлась мысль, нет ли тут опасности какой-нибудь? не убьет ли чем-нибудь, не задавит ли, не вымочит ли, не обожжет ли, не обрушится ли, и он впадал в раздумья, колебался и наконец отказывался

    814 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Так не удалась ему роль его и в обществе. 2. Что ж он делал дома? Читал? Нет, не заронилась охота к чтению в нем. 3. Нет, он все-таки [над<еялся?>] понимал — Шт<ольц> это натолковал ему, — что на каждом человеке

    815 Слова: Так роль ~ в службе — Так разыгралась роль его в обществе

    816 Слово: мечты — исправлено: юношеские обманувшие его или, лучше сказать, обманутые им надежды

    817 Слова: несвойственную ему роль — исправлены: отказывался от несвойственной ему роли

    818 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Итак, что ж он делал? читал? Не заронено охоты к чтению. Он уходил в себя.

    819 Далее вписано: еще с детства

    820 Рядом на полях вписано: Между тем [он не был совершенным невеждой. Ему] родители, сколько [могли] [сами] могли, старались дать ему воспитание. Они даже решились [дать ему] расстаться с ним и [шестнадцати] пятнадцати лет отдали его в [одну школу, где он, волей или неволей, проследил курс наук до самого конца] пансион. Старики Обломовы после долгой борьбы решились послать Илюшу в Москву. Отец советовался с некоторыми из соседей. [Некоторые] Одни были против, другие за. Последние говорили, что можно бы было ограничиться и тем, что Илюша выучил у Штольца, то есть грамматикой, арифметикой, географией и историей. Но старик Обломов сам упорно восстал против этого. «Нет, — говорил он заботливо, — видно, этого мало. Я в газетах читал, чего требуют от поступающих в разные школы и чему их там учат, так волосы дыбом станут. Покойник брат мой, слава Богу, учился немало на своем веку, вон и книги-то все у меня от него остались, а я и от него не слыхивал таких наук. Например, вот там, читал я в газетах, есть наука: психоядрие какое-то! Где здесь эдакой выучишься!» — «Натощак и не выговоришь, — заметил кто-то из присутствующих, — это, должно быть, на смех, Илья Иваныч». — «И так на смех, — живо перебил третий. — Вон послушайте-ка, что случилось с Андреем Матвеичем...» — «А что с ним случилось?» — спросил Илья Ив<аныч>. — «Надули, да ведь как! курам на смех». — «Расскажите, Семен Семеныч, как это?» — «А вот как: жил в прошлом году в городе по делам, и сын с ним, Ванюша, мальчик лет двенадцати. Он отдал Ванюшу в училище учиться [там] читать, писать, арихметике... ну там чему еще учат. Мальчик ходит себе да учится, и хорошо бы: так нет, мало показалось. Приехал в город, как на грех, из столицы учитель и объявил, что он будет учить детей какой-то калиграфии». — «Ну, — сказал один из слушателей, обращаясь к Илье Ив<анычу>, — стоит вашего !» — «Вот, — продолжал рассказчик, — Андрей Матвеич и думает, дай-ко я поучу Ванюшу калиграфии-то, годится на что-нибудь. Уговорился с учителем, дорого, да нечего делать, по целковому за раз, и то к нему на дом ходить, а если самого звать, так по синенькой берет. Ходит Ванюша месяц, другой, а ничего!» — «Как ничего?» — «Так, о калиграфии и слыхом не слыхать. "Да чему он тебя учит, что тебе говорит? — спрашивает отец Ванюшу. — [А учит] Что вы делаете?" — "Пишем, слышь, всё". И в самом деле бумаги дестей пять извели, Ванюша стал куда бойко писать. "Что ж он толкует тебе?" — спрашивает Андрей Матвеич. — "Чтоб палочки одной буквы были равны с палочками другой, да чтоб перо я, слышь, вот эдак держал, да и всё вот эда<кий> вздор". Отец смотрел, смотрел, да и отнял Ванюшу. Вот вам и калиграфия. Уж после Андрей Матвеич в утешение себе приговаривал: "Ну хоть он калиграфии Ванюшу и не выучил, да спасибо хоть мальчишка бойко писать выучился: любо-дорого смотреть!" Вот эдак же и психоядрие ваше: станут учить психоядрию, а выучат, того гляди, репу разводить, что мы знаем и без них. Вот нынче каков народец!»

    821 Фраза: Он волею или неволею ~ шестнадцати лет. — исправлена: Несмотря на всё это, Илюшу отправили в Москву, в учебное заведение, где он волей-неволей [выу<чился?>] [кончил] проследил курс наук до конца.

    822 Слова: никогда нельзя было узнать — исправлены:[трудно] нельзя узнать

    823 Робкий характер ~ в школе — исправлены:Робкий апатический характер мешал ему обнаруживать вполне свою лень и капризы в чужих людях, в пансионе

    824 Далее вписано:

    825 Слова: и аккуратно выучивал ~ ему — исправлены:и довольно часто выучивал задаваемые ему уроки. Но всё это вообще считал за [грехи] наказание, ниспосланное небом за наши грехи.

    826 Дальше

    827 Исправлено: никаких

    828 Исправлено: ему

    829 пояснений

    830 Фраза: Между тем ~ на экзаменах. — исправлена: а. Начато: б. И [вообще] докучливого любопытства не обнаруживал, хотя и не всё понимал, что слушал и учил.

    831 Далее вписано: выучивая историю Шрека

    832 Далее вписано:

    833 Исправлено: хоть

    834 Далее вписано: или других войн, догово<ров>, трактатов

    835 Исправлено:

    836 Фраза: И наконец ~ никакого дела нет. — исправлена:Ведь он не воюет, никаких [союзов] договоров ни с кем не заключает, ничем не командует. А выучивать так, только из одного любопытства, всю эту кучу [дел, лиц] посторонних для него дел, лиц, годов ему казалось не приведи Бог как скучно.

    837 писателей

    838 Слова: дескать, там — исправлены: а. б. там-де

    839 Слова: и что увидишь в этих физиономиях сходство — исправлены и зачеркнуты:

    840 Слова: и потом назвали ~ надобно читать — исправлены:и мало ли еще каких писателей и там искать живых физиономий и картин [этих] разных эпох [Обломов] и искать сходства с своей физиономией, Обломов недоверчиво качал головой и отвечал упрямо: «[Чтобы голова разболелась, зачем же] Этого не задавали: как же! [досуг читать!] Когда же я [выучу урок] буду готовиться к французскому или латинскому классу? Что-нибудь одно — или читать, или учить урок».

    841 Он довольно твердо ~ но когда сказали ему — исправлены: Ему кое-как удалось одолеть книгу, называемую статистикой, [и больше] и он уж больше ничего знать не хотел, [какой-то товарищ его, как прилежный и отличный ученик, сказал] но когда Штольц сказал

    842 Рядом на полях вписано: а. б. и время от времени прочитывать опять по такой же книге

    843 Далее вписано: во всякое время

    844 Рядом на полях вписано: на него большими глазами: «Ну, брат Карл, — сказал он наконец [, — не ожидал от тебя этого, — с упреком отвечал он Штольцу и вздохнул, как будто говоря: — Ну и ты, Брут, против меня»; наконец вздохнул. В этом упреке слышалось что-то похожее на слова] с вздохом, — не ожидал я от тебя этого». В этом упреке был тот же смысл, как в словах: «И ты, Брут, против меня!».

    845 Слова: он опять пришел в отчаяние — зачеркнуты.

    846 Исправлено: Он

    847 полагал

    848 Слова: выучивши ее, считал дело решенным — исправлены:

    849 Слова: переводит он ~ к Карлу — исправлены: кажется, он [с помощью Карла] переводит всё, что задает учитель, только иногда [поминутно] прибегнет к Штольцу

    850 Штольц

    851 Слова: делает [всё] сам со заглядывать — исправлены:<льшей>) мере] по крайней мере наполовину сам, и слова выучивает, и в лексикон заглядывает, [кладе<т>] иногда кладет его даже под голову, когда сморит жара [в классе] или одолеет скука в классе

    852 Исправлено: полкниги

    853 Далее вписано: опять

    854 было для него — исправлены: казалось ему

    855 Рядом на полях вписано: а. Начато: <вычкой>] обычаем: передать б. Он видел в ученье давнишний, утвержденный временем обычай. Принято поучиться, прежде нежели начнешь жить, точно так же как принято присесть, перед тем как ехать в дорогу.

    856 Фраза: Чтение одних книг ~ расшевелило. — исправлена:

    857 Рядом на полях вписано: и породить в нем жажду к ученым истинам

    858 Исправлено: зато поэты

    859 силы заиграли — исправлены: задели его за живое

    860 Исправлено:

    861 Далее вписано: желание блага, доблести, деятельности

    862 Рядом на полях вписано: а. Начато: Не сжились эти образы с воображением Обломова, не пристали на всю жизнь — аппетит только остался долее б. [но потом] душа просила деятельности. Но это был только миг единый. [Потом] Поэты возбудили [только] мечты юноши, но не [царапали всю душу] привили страсти к подвигам: порывы мало-помалу улеглись, трепет, слезы [всё прошло] прошли; [только] аппетит пережил всё. Мечты остались мечтами, Обломов не переставал волноваться всю жизнь, но без всякой практической цели, [без подвигов, из одн<ой>] а просто из одной чисто художественной любви к мечтам.

    863 Исправлено: ему продлить

    864 Слова: к этим образам — к их созданиям

    865 Текст: Но потом, потом опять заглохло ~ ставят зеркало... — зачеркнут.

    866 Натура и тут

    867 Рядом на полях вписано: и вступила в свои права. Тяжесть тотчас одолела его, как [промелькнул только] только промелькнул поэтический миг. Он скоро отрезвился и перестал читать поэтов.

    868 Далее вписано и зачеркнуто:

    869 Далее вписано: а. Начато: Сначала б. Он потом, по настоянию Карла в. Только изредка, [по настоянию Карла] по просьбе Штольца, [как будто для него] в одолжение ему

    870 а так, сонными глазами пробегал

    871 Рядом на полях вписано: а впоследствии, вышедши из училища <не закончено>

    872 Он вовсе

    873 Далее вписано и зачеркнуто: и в школе

    874 Исправлено:

    875 Исправлено: употреблялись лексикон или та книга

    876 Далее вписано и зачеркнуто: или лексикон

    877 Жизнь и ученье, целая бездна. 2. Геркулесовы столпы.

    878 Исправлено: пансиона

    879 на книге

    880 Исправлено: пансион

    881 Слова: исправлены:могли лет двадцать [пять] назад доставить ему название

    882 Фраза: Он, бывало ~ предмете. —

    883 Исправлено: пансиона

    884 Исправлено: нечаянно

    885 о тех предметах ~ ушло у него — исправлены:о всем том, на что он потратил

    886 Рядом на полях вписано:

    887 Слова: или в библиотеку разрозненных томов — исправлены:это была библиотека, состоящая из одних разрозненных томов

    888 С годами

    889 Слова: Странно подействовал курс наук — исправлены: а. б. Наука не подействовала в. Странно подействовало ученье

    890 Слова: не извлек никакого — и извлечь из книг какого-нибудь

    891 Исправлено: и давно

    892 Слова: исправлены: он взял лист бумаги, перо, думал, думал, да и послал за писарем

    893 Слова: и математику — из математики

    894 Слова: не совсем далось ему — исправлены:

    895 Далее вписано: отчасти

    896 Исправлено: когда-то и чему-то

    897 Так, например

    898 Слова: остался какой-то неясный, немой признак ~ умно — исправлены: <нок>] слабый осадок ученья, только [неясные] безличные идеи о выученном [и он]. Он, при ученых разговорах, выказывал свою ученость только тем, что мог помолчать умно, то есть

    899 Слова: в глазах у него мелькала сознательная идея — исправлены: по глазам его видно, что он понимает [о том, что говорят], что говорят

    900 без запаса знаний, без способов дать — исправлены: без [драгоценного] груза знаний, которые бы могли дать

    Обломов, роман
    Рукописные редакции:
    1 2 3 4 5 6
    Часть 2: 4 5 12
    Часть 4: 4 8
    Примечания
    Раздел сайта: