Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "M"
Показаны лучшие 100 слов (из 133).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: писателя. Авторство Гончарова установлено Ю. Г. Оксманом, 1 разыскавшим дело Санкт-Петербургского цензурного комитета, в котором имеются сведения об авторах № 11 и 12 «Современника» за 1848 г., представленные редакцией журнала; 2 через несколько лет им же опубликован текст фельетона (см.: Оксман. С. 39—84). Фельетон как жанр родился во Франции и сначала определялся технически-типографским, а не стилистическим признаком. Датой рождения фельетона принято считать 28 января 1800 г., когда впервые был изменен формат газеты «Journal des Débats», в результате чего образовались дополнительные печатные площади, использованные для публикации «смеси»: театральных и библиографических отчетов, всевозможных анекдотов, мод, сенсационных известий, писем подписчиков в редакцию и проч. 3 Освоенный русской журналистикой в 1830-х гг. фельетон оказался наиболее гибким публицистическим жанром, своеобразным общественным рупором, с помощью которого осуществлялась непосредственная связь между редакцией и читателем. Этим объясняется значительное место, отводимое всеми ведущими журналами середины XIX в. фельетонным отделам. «Письма столичного друга к провинциальному жениху» появились в одном из таких разделов «Современника». Гончаров сотрудничал с редакцией этого журнала и раньше: в № 5 за 1847 г. напечатана его рецензия на книгу Д. И. Соколова «Светский человек, или Руководство к познанию правил общежития» (см. наст. том. С. 494—501). Непосредственными же предшественниками гончаровского фельетона в «Современнике» стали публикации...
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: приказание не принимать никого более. Человек тридцать гостей обоего пола собрались у Григория Петровича Уранова слушать в этот вечер чтение нового романа. Автора романа, как писателя, знали немногие. Он напечатал, без имени, несколько статей по финансовым и политико-экономическим предметам, замеченных и оцененных по достоинству только специалистами. Кроме того, он написал опыт дипломатических мемуаров и напечатал их в весьма небольшом количестве, для немногих. Он занимал некогда дипломатический пост на юге Европы и провел молодые лета за границею. Теперь он был, как и хозяин дома, где назначалось это чтение, членом одного совета и, кроме того, председательствовал в какой-то комиссии по разным преобразованиям. В свете его любили, за огромное богатство, за открытое гостеприимство, за приветливость; а близкие люди — за капитальные достоинства ума и характера. Известие о романе, однако, проникло в общество его круга. Автор, на вопросы, обращаемые к нему, не отрицал, что роман пишется, но более не распространялся об этом. Известно было, что он читал то, что было написано, кое-кому из приятелей,...
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: и гостья и только мы ус ѣ лись въ 1 часъ дня за имянинный пирогъ на веранд ѣ , какъ изъ полисадника моей великол ѣ пной виллы протянулась сквозь маркизы рука — съ двумя письмами: отъ Васъ и отъ Анатолія Ѳ едоровича! 1 Это просто подарокъ! Изъ Петербурга еще можно было расчитать срокъ прихода письма день въ день и часъ въ часъ даже: но угадать и расчесть это изъ за границы могли только — Вы, благодаря прежде всего любезному вниманію ко мн ѣ , а равно пріобр ѣ тенной Вами въ долговременномъ редакторств ѣ практики въ отправленіяхъ и полученіяхъ всякаго рода. — Поблагодарите за этотъ сюрпризъ Васъ обоихъ: — самихъ себя и Любовь Исаковну. Вашему житью подъ Hirschen Sprung я не очень завидую, прежде всего потому что и зд ѣ сь, у насъ, хорошо, когда погода хороша, какъ было вс ѣ эти дни. А потомъ — мн ѣ , живучи въ Карлсбад ѣ , казалось, что Оленьей скал ѣ когда-нибудь надо ѣ стъ ос ѣ нять собою неосторожныхъ, укрывающихся подъ нею прі ѣ зжихъ и она, въ сл ѣ дъ за историческими оленемъ и собакой, сама вздумаетъ прыгнуть въ горячіе ключи. — Изъ осторожности переберитесь лучше на другую сторону! Нельзя завидовать и питью теплой воды, какою Вы угощаетесь теперь, хотя надо сознаться, что это питье бываетъ горькой необходимостью. Я другой годъ не пилъ даже дома минеральныхъ водъ и чувствую тяжесть, приливы крови: иногда, голова закружится, и меня шатаетъ изъ стороны въ сторону. Одно купанье не помогаетъ этому: я сегодня купаюсь уже десятый разъ въ мор ѣ , чувствую св ѣ жесть, пріятность, но приливы крови не прекращаются. Можно зд ѣ сь получить отличныя привозныя, натуральныя, минеральныя...
Входимость: 3. Размер: 121кб.
Часть текста: — jonc d’Espagne au jus de scorpions... 46 Все засмеялись. — Какая гадость! — сказал Уранов, — ведь ты аппетит отобьешь. — И сам прочитал menu. Вместо крокодила и слона оказались: дикая коза, стерлядь, перепелки, все примёры зелени и фруктов. После первых двух блюд заговорили о читанном романе. Первая подала голос Лилина. — Comme c’est joli, n’est ce pas? 47 Я все еще под влиянием этого чтения! Кажется, никогда не забуду! Charmant! Charmant! 48 — твердила она с своею детскою улыбкою, как девочка, которой подарили новую куклу. — Вам нравится? — насмешливо спросил ее Кряков, — поздравляю вас: у вас хороший вкус! Она сконфузилась и посмотрела на других. — Вы не конфузьтесь! — продолжал Кряков и сам в то же время ел с большим аппетитом. — Отчего мне конфузиться? я думаю... и другие того же мнения! — сказала она. — Это дамское кушанье, конфетка! — продолжал он, наливая себе красного вина. — «C’est joli, très joli» хвалили вы: это достойная похвала автору из ваших уст! Все улыбались, глядя на него, а он допил стакан с вином и, кажется, не замечал улыбок. — Славное у вас вино! — обратился Кряков к хозяину, — и стерлядь отличная, жирная! — Очень рад, что мое скромное угощение вам нравится! — сказал Уранов, — не прикажете ли еще? Человек, подай блюдо! — Что ж, я возьму! И он взял другую порцию. Все стали смотреть на него с любопытством. — А роман все-таки очень хорош! — сказал хозяин. — И как хорошо автор читает, какой приятный голос, и манера благородная. Язык тоже славный! — хвалил профессор. — Да... это замечательное произведение в некоторых отношениях!.. — сдержанно заметил редактор журнала. — Хорошо, очень...