• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1885"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тирген. Замечания о рецепции Гончарова в немецкоязычных странах.
    Входимость: 7. Размер: 30кб.
    2. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 6. Размер: 85кб.
    3. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 17.
    Входимость: 4. Размер: 24кб.
    4. Письма к Стасюлевичам
    Входимость: 4. Размер: 17кб.
    5. Письмо Кони А. Ф., 3 февраля 1885 г. С.-Петербург.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    6. Савада. А. Гончаров и его знакомые японцы в Петербурге.
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    7. Гончаров — [Романову К.], 6-го марта 1885.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    8. Гончаров — Цертелеву Д. М., 16 сентября 1885.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    9. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 10 июня 1885.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    10. Гончаров — Стасюлевич Л. И., 30 июня 1885.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    11. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 7/19 августа 1885.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    12. Гончаров — Стасюлевич Л. И., 21 ноября 1885.
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    13. Обломов. Рукописные редакции. Часть 4. Глава 4.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    14. Отрадин. Гончаров в юбилейной литературе 1912 года: Обзор.
    Входимость: 2. Размер: 136кб.
    15. Гончаров — И. И. Льховскому, 5/17 июля 1857.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    16. Письмо Кони А. Ф., 2 января 1885 г. С.-Петербург.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    17. Недзвецкий. И. А. Гончаров-романист и художник. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 55кб.
    18. И. А. Гончаров - К. К. Романову (6 марта 1885)
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    19. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе. Страница 6.
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    20. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 9.
    Входимость: 2. Размер: 84кб.
    21. Избранные письма издания 1938г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    22. Письма издания 2000г.
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    23. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 16.
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    24. Обыкновенная история. Примечания. Сноски
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    25. Цейтлин. И. А. Гончаров. Глава 11. Часть 2.
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    26. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 6.
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    27. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 10.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    28. Вступительная статья: Письма к И. И. Льховскому (1857—1860).
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    29. Краснощекова. И. А. Гончаров и А. И. Герцен.
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    30. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    31. Обломов: Примечания. Список условных сокращений.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    32. Гончаров — И. И. Льховскому, 25/13 июня 1857.
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    33. Кони. Иван Александрович Гончаров.
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    34. Переписка И. А. Гончарова с великим князем Константином Константиновичем
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    35. Недзвецкий. Конфликт Гончарова и И. С. Тургенева как историко-литературная проблема.
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    36. Литературный вечер. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    37. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе. Страница 2.
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    38. Необыкновенная история. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 91кб.
    39. Обломов: Примечания. 12. Реальный комментарий к роману.
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    40. И. А. Гончаров - К. К. Романову (25 ноября 1884)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    41. Обломов: Примечания. 8. Критические отзывы о романе. Страница 5.
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    42. Письмо Кавелину К. Д., 25 марта 1874 г. <Петербург>.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    43. Краснощекова Е.А.: И.А. Гончаров - мир творчества. Глава 1. Часть 7.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    44. Отрадин. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    45. Анненков. Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым, 1856—1862 гг.: (Отрывок).
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    46. Гейро. «Сообразно времени и обстоятельствам...».
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    47. Суперанский. Болезнь Гончарова. Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    48. Гейро Л.С.: Письма к Никитенко С. А. Вступительная статья.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    49. Старчевский. Один из забытых журналистов.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    50. Аржанцев. Архитектурный роман.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тирген. Замечания о рецепции Гончарова в немецкоязычных странах.
    Входимость: 7. Размер: 30кб.
    Часть текста: в немецкоязычных странах. Тирген П. Замечания о рецепции Гончарова в немецкоязычных странах / Пер. с нем. А. Исаакян // И. А. Гончаров: Материалы Международной конференции, посвященной 185-летию со дня рождения И. А. Гончарова / Сост. М. Б. Жданова и др. Ульяновск: ГУП «Обл. тип. "Печатный двор"», 1998 . — С. 44—55. Петер Тирген ЗАМЕЧАНИЯ О РЕЦЕПЦИИ ГОНЧАРОВА В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХ *1 До сегодняшнего дня отсутствуют серьезные исследования о рецепции и влиянии Ивана Гончарова в немецкоязычных странах. Следует оговорить, что свидетельств этой рецепции было относительно немного, но тем не менее отсутствие широкого внешнего резонанса не могло быть основной причиной этого дефицита. Причины следует искать скорее в ранней немецкой критике творчества Гончарова, в тех проблемах, которые сложились в ней во второй половине XIX века и которые довольно долго сохраняли свое влияние и на критику последующего времени. В этой ранней критике часто повторяются следующие положения: 1) Тургенев, Достоевский, Толстой, а позже и Чехов являются более значительными авторами, чем Гончаров; 2) Гончаров написал одно-единственное, достойное внимания и, пожалуй, даже оригинальное произведение, а именно роман “Обломов”; 3) однако этот роман не обладает вообще или обладает слишком малой общей, универсальной значимостью, поскольку он очень сильно связан с особенностями описываемой эпохи в России; 4) эти типичные черты времени характерны только для России, но никак не для Европы; 5) однако это типично русское можно найти и у других, более крупных русских авторов; 6) в выборе материала Гончаров...
    2. Обломов: Примечания. 11. Переводы романа.
    Входимость: 6. Размер: 85кб.
    Часть текста: вышло два немецких перевода; 748 опубликованный в 1872—1873 гг. во Франции перевод части первой романа переиздавался в 1877 и 1886 гг.; 749 в 1887 г. вышли нидерландский 750 и два шведских перевода, 751 сделанные с немецкого издания 1885 г. (пер. Койхеля); в 1888 г. роман был напечатан на украинском; 752 в 1891 г. — на сербохорватском; 753 в 1884 и 1886 гг. два отрывка из романа («Сон Обломова» и «Плоды воспитания») были опубликованы на латышском языке, а в 1889 г. отрывок, названный «Утро ленивца», напечатан по-эстонски. Известный японский писатель Фтабатэй Симэй перевел отрывок из «Сна Обломова» в 1888 г., но перевод был опубликован значительно позже. 754 Всего в печати при жизни Гончарова появилось двенадцать переводов «Обломова», включая переводы отдельных глав, несмотря на то что писатель «...никогда не добивался <...> европейской известности» (из письма к П. Г. Ганзену от 24 мая 1878 г.), а от появлявшихся переводов своих произведений подчеркнуто дистанцировался: «Все переводы и переделки его сочинений <...> появившиеся в последние годы в печати на французском и других языках, сделаны не только без его,...
    3. Алексеев А. Д.: Летопись жизни и творчества Гончарова. Часть 17.
    Входимость: 4. Размер: 24кб.
    Часть текста: почетным членом Общества любителей российской словесности. ( ЛБ , ОЛРС. п. 31/118). Ездил в интернат к заболевшей воспитаннице Елене Трейгут. ( ЦГАЛИ , ф. 135, оп. 1, № 27). Января 26. Письмо к Е. А. Никитенко о болезни воспитанницы Елены Трейгут. ( ЦГАЛИ , ф. 135, оп. 1, № 27). Февраля 3. Письмо к А. Ф. Кони, написанное под впечатлением смерти М. А. Языкова: весьма положительно отзывается о последнем; благодарит Кони за присылку № 5 «Недели» с его статьей о М. А. Языкове. ( ИРЛИ , 4904, XXVб. 67). Февраля 4. А. Ф. Кони сообщает Л. Г. Гогель о том, что Гончаров имел намерение написать некролог М. А. Языкова. ( ИРЛИ , ф. 134, оп. 2, № 12). Февраля 9. Письмо к П. Б. Ганзену: благодарит за присылку статей о Гольберге и Мольтке; высказывает одобрение по поводу перевода сочинений Л. Н. Толстого на датский язык, особенно романа «Война и мир». «Я более рад, что переводят такого писателя на иностранные языки, чем кого-нибудь другого, не исключая даже Тургенева и Достоевского. Толстой — настоящий творец и великий художник, достойный представитель нашей литературы, а Достоевский — более психолог и патолог; художественность у него на втором плане. Тургенев блестящ, но не глубок. Положительно граф Толстой выше всех у нас». ( Собрание М. П. Ганзен. Ленинград). Февраля 11. Общество любителей российской словесности официально уведомляет Гончарова об избрании его своим почетным членом. ( ЛБ , ОЛРС. п. 31/119). Февраля 13. Письмо к воспитаннице Сане Трейгут в интернат Ивановского девичьего училища о состоянии здоровья ее матери и сестры Елены. ( Собрание Б. А. Резвецова. Москва). Февраля 16. Вышел из печати № 7 журнала «Ласточка», в котором опубликован очерк...
    4. Письма к Стасюлевичам
    Входимость: 4. Размер: 17кб.
    Часть текста: М. М., 23 июля/4 августа 1868. Стасюлевичу М. М., 7 августа/27 июля 1868. Стасюлевич Л. И., 10 августа/30 июля 1868. Стасюлевичу М. М., 1/13 августа 1868. Стасюлевичу М. М., 7/19 августа 1868. Стасюлевичу М. М., сентябрь 1868. Стасюлевичу М. М., 27 сентября 1868. Стасюлевичу М. М., октябрь 1868. Стасюлевичу М. М., ноябрь 1868. Стасюлевичу М. М., 4 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., 5 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., 7 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., 8 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., 9 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., 11 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., 18 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., 19 декабря 1868. Стасюлевичу М. М., январь 1869. Стасюлевичу М. М., январь 1869. Стасюлевичу М. М., 10 января 1869. Стасюлевичу М. М., 31 января 1869. Стасюлевичу М. М., 2 февраля 1869. Стасюлевичу М. М., 4 февраля 1869. Стасюлевичу М. М., 11 февраля 1869. Стасюлевичу М. М., 16 февраля 1869. Стасюлевичу М. М., 6 марта 1869. Стасюлевичу М. М., 14 марта 1869. Стасюлевичу М. М., 23 марта 1869. Стасюлевичу М. М., 2 апреля 1869. Стасюлевичу М. М., 7 апреля 1869. Стасюлевичу М. М., 10 мая 1869. Стасюлевичу М. М., 16/28 мая 1869. Стасюлевичу М. М., 30 мая/11 июня 1869. Стасюлевичу М. М., 7 июня 1869. Стасюлевичу М. М., 3/15 июля 1869. Стасюлевичу М. М., 18/30 июля 1869. Стасюлевичу М. М., 18 Сентября 1869. Стасюлевичу М. М., 5 ноября 1869. Стасюлевичу М. М., ноябрь 1869. Стасюлевичу М. М., январь 1870. Стасюлевичу М. М., 30 января 1870. Стасюлевичу М. М., 3 февраля 1870. Стасюлевичу М. М., 20 февраля 1870. Стасюлевичу М. М., 24 февраля 1870. Стасюлевичу М. М., 10/22 июня 1870. Стасюлевичу М. М., 2/14 июля 1870. Стасюлевичу М. М., 7/19 июля 1870. Стасюлевичу М. М., январь 1871. Стасюлевичу М. М. и Стасюлевич Л. И., 19 мая 1871. Стасюлевичу М. М., 11 июня/30 мая 1871. Стасюлевичу М. М., 6/18 июля 1871. Стасюлевичу М. М., 23/11 июля 1871. Стасюлевичу М. М., 15/27 июля 1871. Стасюлевичу М. М., 19/31 июля 1871. Стасюлевичу М. М., июль...
    5. Письмо Кони А. Ф., 3 февраля 1885 г. С.-Петербург.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: 2000. — С. 496—497. — (Лит. наследство; Т. 102). 52 <С.-Петербург>. 3 февр<аля 18>85 Благодарю Вас, дорогой Анатолий Федорович, за присылку № 5 “Недели” с Вашей заметкой о Языкове 1 . А я только что вышедши от Вас на улицу, пожалел, что не спросил у Вас этого №, не прочтя которого, я не мог бы писать о Языкове из боязни встретиться с Вами. А теперь, прочтя заметку, вижу, что мне и нечего писать: Вы так сжато, умно и верно очертили личность покойного, что мне оставалось бы нашпиговать Вашу статейку подробностями и мелочами, никому теперь не интересными. Да почиет же в мире прах доброго моего приятеля! Мой “цветок на гробе Агатона” 2 не спас бы моего старого друга от забвения, благодетельного, скажу мимоходом, которое не всякому дается в удел и которому можно, пожалуй, позавидовать. Воспоминания о громких обществ<енных> деятелях большею частию сопровождаются такою примесью злости и нечистоты, что праху их мира не бывает! Языкова же ничем, кроме добра, помянуть нельзя: врагов у него не было, нечистых и злых дел он не творил и всем, кто знал его, был мил, дорог и любезен — и только! Но чего же больше: многим ли выпадает такой жребий — спать в могиле без страха и упрека 3 ! Мир в могиле и благодетельное забвение в мире! “Мертвый в гробе мирно спи, жизнью пользуйся живущий!” 4 Обращаюсь к Вам, “живущему” — и желаю пользоваться жизнью — во всей ее широте и полноте! Вы теперь “большой корабль” и выходите “на большое плавание”! 5 Да направит же Бог Ваш корабль на добрый, верный и прямой путь и да соблюдет Ваше ухо и сердце от “словес лукавствия” 6 , чаще, нежели где-нибудь,...
    6. Савада. А. Гончаров и его знакомые японцы в Петербурге.
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    Часть текста: сильное влияние на роман японского русиста и писателя Фтабатэя Симэя 1 “Плывущее облако” (1887—1889) — первое реалистическое произведение в японской литературе. Поэтому темы “Гончаров в Японии” или “Творчество Гончарова и японская литература” постоянно находится в поле зрения исследователей. Однако о знакомстве Гончарова с японцами в Петербурге известно мало. В предлагаемой статье я хочу рассказать о двух японцах, с которыми писатель был знаком и поддерживал дружбу в Петербурге. I Первый из них — Итикава Бункити родился 3-го августа 1847 года 2 в Эдо 3 и был старшим сыном в семье Итикава Канэнори, будущего профессора-германиста в Кайсэйдзё 4 . В 1860 году Бункити начал изучать там французский язык. В 1865 году правительство сёгуната, приняв предложение российского консула в г. Хакодатэ на Хоккайдо О. А. Гошкевича, решило отправить студентов на учебу в Россию. Были отобраны шесть человек. Из них пять — сыновья вассалов сегуна в возрасте от 12 до 21 года. Эти юноши обучались в Кайсэйдзё и были непосредственно подчинены сегуну, а один — чиновник из г. Хакодатэ. В числе первых пяти и был Итикава Бункити. В то время в Кайсэйдзё существовало отделение русистики, но преподавателей еще не было. По всей вероятности, Канэнори хотел определить своего сына на должность преподавателя. На проводах, устроенных в честь Бункити, собралось 31 человек преподавателей Кайсэйдзё и 100 человек гейш. Каждый из преподавателей написал напутствие. Это были послания на голландском, английском, немецком или французском языках 5 . Студенты отплыли из порта Хакодатэ на российском судне “Богатырь” 10-го...
    7. Гончаров — [Романову К.], 6-го марта 1885.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: Я прочел возвращаемую при этом рукопись «Возрожденный Манфред» и поспешаю благодарить Ваше высочество за доставленное мне удовольствие и за доверие к моему мнению. Вам угодно, чтобы я отнесся к новому Вашему произведению «сочувственно и строго»: отнестись не сочувственно — нельзя, а строго — можно и должно бы, по значительной степени развившегося Вашего дарования, но не следует, как по причине избранного Вами сюжета, так и потому, что Вам приходилось копировать Ваш этюд с колоссальных образцов — «Манфреда» Байрона и «Фауста» Гете. Не мудрено, что внушенный ими сколок вышел относительно бледен. Извините, если скажу, что этот этюд — есть плод более ума, нежели сердца и фантазии, хотя в нем и звучит (отчасти) искренность и та наивность, какую видишь на лицах молящихся фигур Перуджини. — Но если есть искренность и наивность, то нет жара, страстности, экстаза, какие обыкновенно теплятся в уме и сердце горячо верующих, оттого и кажется, что это, как я сейчас сказал, есть более плод ума, пожалуй, созерцательного, но не увлечения и чувства. По этой причине — мало силы, исключая двух-трех монологов, один Аббота и другой — Астарты (стр. 12 и др.). Если бы, кажется мне, посжать, посократить, иные диалоги свести в одно — от этого исчезли бы повторения и этюд выиграл бы в силе. Теперь он кажется — не свободно, без задней мысли начертанной широкой картиной художника, а скорее правильно, холодно исполненной задачей на тему о тщете земной науки и о могуществе веры в вечное начало и т. д. Но тема эта хотя и не новая, но прекрасная, — благодарная — и для мыслителя и для поэта. У Вас она отлично расположена: душа, сбросившая тело, внезапно очутилась над трупом его; над ним горячо молится монах; бессмертная, «другая»...
    8. Гончаров — Цертелеву Д. М., 16 сентября 1885.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: скорее бы нашлись читатели в печати, а на слушателей рассчитывать трудно. Впрочем, не знаю, не хочу быть oiseau de mauvaise augure 1 Но мне приятно знать, что вы занимаетесь мною. Перехожу теперь прямо к вашим сомнениям насчет Райского. Вас смущает его «неопределенность»: но это — главная черта в характеристике такого типа, как мой Райский. Неудачники до бесконечности разнообразны: во-первых, все бездарности, посягающие на творческую работу по всем отраслям человеческой деятельности, — суть неудачники . Их — масса, целая армия. В искусствах — они только заметнее, потому что искусство доступно всей публике. Ученые и другие бездарности ей неизвестны, они кроются в своих ученых или каких-нибудь специальных приютах и известны только в тесном кругу, тогда как картина, статуя, архитектурное произведение etc. смотрится всеми. Во-вторых, дилетанты, недаровитые и даровитые , и даже гении, не совершившие своего пути. Первые относятся к первой категории, т. е. к бездарностям, и погибают в их пучине, если только не лезут напролом, как Феофил Толстой : он и композитор, и романист, задорный самолюбец, а в сущности ничтожество, умеющий протекцией своей добиться только печальной известности образцового неудачника . Но и у него был некоторый критический такт и разумение (особенно в музыке) и если б он был скромен, то мог бы не без успеха занимать свой маленький уголок в отделе критики. Кажется, он его и занимает: мне случалось видеть в печати ссылки на его оценку музыкальных произведений. Талантливых неудачников — тоже немало. Причины их неудач — бесконечны. У кого барство и лень, у кого крайняя нищета, или...
    9. Гончаров — Стасюлевичу М. М., 10 июня 1885.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: Лифлянд. губ. Дуббельнъ, близь Риги. Господская улица, домъ Поссель.    Вотъ я гд ѣ очутился! Не р ѣ шался я утруждать Ваше Превосходительство своимъ смиреннымъ посланіемъ, зная, что въ эту минуту Ваше Пр-во отягощены важнымъ государств. д ѣ ломъ: выбираете Его Пр-во Городского Голову! Но не хот ѣ лъ я оставить Васъ и Ея Пр-во Любовь Исаковну безъ изв ѣ стій о себ ѣ , и потому осм ѣ лился. Примите же оба мое напутствіе и благословеніе на Ваше предстоящее странствованіе по разнымъ государствамъ гнилого Запада — и отпишите буде вспомните старичка (коему 6-го сего Іюня минуло 73 года), какъ, когда, куда и какимъ образомъ тронетесь въ путь! Скажу Вамъ, Государь мой Михайло Матв ѣ евичъ, что зд ѣ сь — важно: небо блещетъ, море плещетъ, воздухъ трепещетъ, жуки жужжатъ, дерева произрастаютъ — и было бы совс ѣ мъ хорошо, еслибъ не жиды, п ѣ тухи и музыканты! Житья отъ нихъ н ѣ тъ тихимъ людямъ, въ томъ числ ѣ и мн ѣ , старичку. Должно быть...
    10. Гончаров — Стасюлевич Л. И., 30 июня 1885.
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: гости потчивали меня самаго! И такъ сладостно у меня было на душ ѣ , и отъ дружескихъ Вашихъ воспоминаній и отъ 4-хъ пироговъ! Жарко зд ѣ сь, еле пишу, очки ползутъ съ носа, нужды н ѣ тъ, что я недавно изъ воды. Даже купанье морское не прохлаждаетъ: въ вод ѣ отъ 18 до 20 градусовъ тепла. Моя маленькая команда тоже купается, б ѣ гаетъ по берегу и истребляетъ въ большомъ количеств ѣ ягоды съ молокомъ — и больше ничего не д ѣ лаетъ! И я тоже никакой пользы челов ѣ честву не приношу, а такъ, даромъ хл ѣ бъ ѣ мъ. Стыдно даже! Вонъ перо такъ и пляшетъ въ рукахъ, а въ глазахъ по бумаг ѣ прыгаютъ какія-то желтыя пятна. Зд ѣ сь все, слава Богу, тихо, хотя въ эту минуту и гремитъ громъ, но гремитъ какъ-то ласково, добродушно, точно „ветхій деньми“ съ небеси съ любовью журитъ шалуновъ-внучатъ! Не почтилъ меня своею памятью сей годъ Анатолій Ѳ ед. Гд ѣ онъ, нев ѣ рный и мятежный, носится теперь, кому изливаетъ свои симпатіи — Богъ в ѣ сть! Бывало — онъ гулялъ на зд ѣ шнемъ шранд ѣ , а нын ѣ печальными т ѣ нями ходятъ по песчаному берегу его задумчивыя поклонницы! Не знаю, застанетъ ли Васъ мое писанье въ Сорочьемъ гн ѣ зд ѣ (Aelster), куда его...